Evangélikus Élet, 2003 (68. évfolyam, 1-52. szám)
2003-09-28 / 39. szám
10. oldal 2003. SZEPTEMBER 28. Evangélikus Elet 1802. SZEPTEMBER 19-ÉN SZÜLETETT KOSSUTH LAJOS Első ízben publikált Kossuth-levél r az Evangélikus Életben # Nyári római tanulmányutam során sokszor vezetett el utam Giordano Bruno szobra előtt. A sötét színű bronz műalkotás az örök város egyik legszebb és legforgalmasabb terén, a „Virágok Mezején" A nagy filozófus tudóst itt égették meg máglyán azért, mert eretnek módon, a katolikus egyház tanításával szem- beszállva hirdette tudományos nézeteit. Az egyik segítőkész könyvtáros hívta fel a figyelmemet arra a kiadványra, amely néhány olyan kiválóság nyilatkozatát tette közzé a 19. század végén, akik á Giordano Bruno-szobor felállítását kezdeményezték. Közöttük volt Kossuth Lajos is - ezt bizonyítja az alábbi írás is, amely 1885. február 5-én kelt Torinóban. Az ekkor már 83 esztendős politikus ebben a levelében olaszul fogalmazott. Kossuth amikor Olaszországba került, még nem beszélte ezt a dallamos nyelvet, és leveleit főként franciául írta, azonban kivételes nyelvtehetségének köszönhetően hamarosan olaszul is megtanult. A nagy államférfi emléke előtt tisztelegve álljon itt először a mindeddig még seholsem publikált eredeti szöveg, majd - saját fordításomban - ennek magyar megfelelője. Comitato Universitario per un monumento a Giordano Bruno a Roma Signori! Ben si addice all'epoca nostra il mostrare venerazione alia memoria fei precursori della libertá del pensiero. Della scala infinita su cui I umano pensiero sempre piu s ’in- nalza nel 'atmosfera del sapere, essi posero i primi gradini. Ben si addice alia gioventú stúdiósa di Roma di sdebitarsi del tributo di venerazione alia memoria di Giordano Bruno, di colui che mnri martire della libertá del pensiero 285 anni or sono. Ovunque sorgesse il monumento consacrato alia di lui memoria, esso sarebbe simbolo di progresso, simbolo di acquistate libertá. Ma sorgendo a Roma, appunto colá dove si innalzó il rogo dove le ceneri del martire erano state disperse dal vento per mano del carnefice, il fatto sará tutt ’una storia sublime, di cui l ’Italia risorta a buon diritto potrá andare superba. Mi congratulo collá gioventú stúdiósa della cittá eterna pel sentimento ehe le ispiró pensiero tanto significativo. Mi congratulo dell ’idea di voter daré un carattere internazionale a quest ’atto di grat- itudine verso la memoria di colui ehe a buon diritto s ’intitolava: „ excubitur" perché la libertá del pensiero é patrimonio e tesoro deU’umanitá intiera come la luce del sole. Ono- rato mi sentiró se a fianco di altri migliori fra i promotori si vorrá pure dar posto al mio umile nome. Con sinceri ringraziamenti accolgo adunque l ’invito ehe mi si voile rivolgere; ed appe- na il progettato manifesto sara reso di pubblica ragione, mi faró lieta premura di aggiun- gere il mio obolo alte contribuzioni per l ’effettuazione di un atto di pietá che possiede la mia piena e sincera adesione. Vogliano signori accogliere le espressioni della mia distintissima considerazione. Torino, 5 febbraio, 1885. KOSSUTH Egyetemi Bizottság egy Rómában állítandó Giordano Bruno-szoborért Uraim! Jó, hogy a mi korunk tisztelettel adózik a gondolat szabadságáért előttünk járók emlékének. A végtelen skálán, amelyen az emberi gondolatok mind magasabb légkörbe emelkedtek, ő tette le az első fokokat. Jó a Rómában tanuló ifjúságot emlékeztetni arra, hogy törekedjék tiszteletét leróni Giordano Bruno emléke előtt, aki a gondolkodás szabadságának vértanújaként halt meg 285 évvel ezelőtt. Bárhol is emelkedjék az emlékének szentelt szobor, a haladás jelképe, a megszerzett, elért szabadság jelképe volna. Azonban ha Rómában állítanák - éppen oda, ahová a máglyát emelték, ahol a vértanú hamvait a hóhér kezéből elhordta a szél -, a sors egészen magasztos történetté válna, amelyre az újjászülető Itália joggal lehetne büszke. Gratulálok az örök városban tanuló ifjúságnak azért az érzésért, amely ilyen jelentős gondolatot sugall. Gratulálok ahhoz az ötlethez, gondolathoz, amely nemzetközi jelleget akar adni ennek a hálamegnyilatkozásnak annak az emléke iránt, aki joggal nevezte magát őrállónak, „excubitur"-nak, mert a gondolkodás szabadsága az egész emberiség öröksége és kincse, olyan, mint a nap fénye. Megtiszteltetésnek tekintem, ha az ügyet előmozdító más kiválóságok között helyet kapna az én szerény nevem is. Őszinte köszönettel elfogadom a meghívást, amellyel hozzám fordultak, és mihelyst a tervezett közleményt a nyilvánosság elé tárják, örömmel fogok csekély adományom obulusával hozzájárulni egy kegyeletes cselekedet megvalósításához, melyhez teljes szívvel, őszintén csatlakozom. Szíveskedjenek, uraim, megkülönböztetett csodálatom kifejezéseit elfogadni. Torino, 1885. febr. 5. KOSSUTH Dr. Berényi Zsuzsanna Ágnes ISTENTISZTELETI REND Budapesten, 2003. szeptember 28. 1., Bécsi kapu tér de. 9. (úrv.) Balicza Iván; de. 10. (német) Andreas Wellmer; de. 11. (úrv.) D. Szebik Imre; du. 6. Szmolár Attila; II., Hűvösvölgyi út 193., Fébé de. 10. Zászkaliczky Pál; II., Modori u. 6. de. fél 11. Szto- janovics András; Pesthidegkút, II., Ördögárok u. 9. de. fél 10. Fodor Viktor; Csillaghcgy-Békásmegyer, III., Mező u. 12. de. 10. Fülöp Attila; Óbuda, 111., Dévai Bíró M. tér de. 10. Bálintné Varsányi Vilma; Újpest, IV., Lebstück M. u. 36-38. de 10. Solymár Péter Tamás; V., Deák tér 4. de. 9. (úrv.) Cselovszky Ferenc; de. II. (úrv.) Geröfi Gyuláné; du. 6. (zenés áhítat) Smidéliusz Gábor; VII., Városligeti fasor 17. de. 11. (úrv.) Szirmai Zoltán; du. 6. ifjúsági; VIII., Üllői út 24. de. fél II. Kertész Géza; VIII., Rákóczi út 57/a de. 10. (szlovák) Szpisák Attila; Vili., Karácsony S. u. 31-33. de. 9. Kertész Géza; VIII., Vajda P. u. 33. de. 9. Smidéliusz András; IX., Gát utcai római katolikus templom de. 11. Szabó Julianna; Kőbánya, X., Kápolna u. 14. de. fél 11. Smidéliusz András; X. Kerepesi út 69. de. 8. Tamásy Tamásné; Kelenföld, XI., Bocskai út 10. de. 8. (úrv.) Győri Tamás; de. 11. (úrv.) Győri Tamás; du. 6. Blázy Árpád; XI., Németvölgyi út 138. de. 9. Szeverényi János; XI., Magyar tudósok krt. 3. (Egyetemi Lelkészség) du. 6. (úrv.) Rozs-Nagy Szilvia; Budagyöngye, XII., Szilágyi E. fasor 24. de. 9. Horváth-Hegyi Olivér; Budahegy-vidék, XII., Kékgolyó u. 17. de. 10. (úrv.) Bácskai Károly; XIII., Kassák Lajos u. 22. de. 10. Tóth- Szöllős Mihály; XIII., Frangepán u. 43. de. fél 9. Szloboda József; Zugló, XIV., Lőcsei út 32. de. 11. (úrv.) Tamásy Tamásné; XIV., Gyarmat u. 14. de. fél 10. Tamásy Tamásné; Pestújhely, XV., Templom tér de. 10. Kendeh K. Péter; Rákospalota, XV., Régi Fóti út 73. (nagytemplom) de. 10. Veperdi Zoltán; Rákosszentmihály, XVI., Hősök tere 11. de. 10. Börönte Márta; Cinkota, XVI., Batthyány I. u. de. fél II. Blatniczky János; Mátyásföld, XVI., Prodám u. 24. de. 9. Blatniczky János; Rákoshegy, XVII., Tessedik tér de. 9. Marschalkó Gyula; Rákoskeresztúr, XVII., Pesti út III. de. fél 11. Marschalkó Gyula; Rákosliget, XVII., Gőzön Gy. u. de. II. Kosa László; Pestszentlőrinc, XVIII., Kossuth tér 3. de. 10. Győri Gábor; Pestszentimre, XVIII., Rákóczi út 83. (ref. templom) de. 8. Győri Gábor; Kispest, XIX., Templom tér 1. de. 10. Széli Bulcsú; XIX., Hungária út 37. de. 8. Széli Bulcsú; Pesterzsébet, XX., Ady E. u. 89. de. 10. Táborszky László; Csepel, XXI., Deák tér de. fél 11. Zólyomi Mátyás; Budafok, XXII., Játék u. 16. d§. 10. Solymár Gábor; Budaörs, Szabadság út 57. de. 10. Endreffy Géza SZENTHÁROMSÁG ÜNNEPE UTÁN 15. VASARNAP a liturgikus szín: zöld. A vasárnap lekciója: Mt 6,24-34; az igehirdetés aiapigéje: ApCsel 8,14-25. HETI ÉNEKEK: 372, 331. Összeállította: Tóth-Szöllős Mihály Születésnapot ünnepelt a Sarepta Budai Evangélikus Szeretetotthon az elmúlt hét végén. Nem volt kerek az évforduló - az 52. évében jár az otthon -, de alkalom adódott arra, hogy vezetők, munkatársak, ápolók és az otthon érdeklődő lakói két napra összegyűljenek, és elgondolkodjanak az eddig megtett útról, illetve a jövőről. E jeles nap alkalmából az otthont meglátogatta a németországi testvérintézmény, a Stephanus-Stiftung (Berlin-Weisensee) küldöttsége is. Vezetőjük, Bernd Michael igazgató néhány munkatársat hozot^magával, hogy eszme- és tapasztalatcseréj folytassanak arról, miképpen végzik ők a munkát, milyen beosztásban, milyen feltételek között és milyen elvárásokkal zajlik a munka a berlini egyházi szeretetotthonokban. A Sarepta dolgozói különös figyelemmel hallgatták a beszámolókat, mert ez a konferencia egyben előretekintés is volt. A referátumokból ugyanis egy olyan munkastílus bontakozott ki, mely felé a mi otthonaink is haladnak és érkeznek majd, ha 2004-től az Európai Unió szabályai nálunk is érvénybe lépnek. A beszélgetések során az otthon két gondozási területének megfelelően a fogyatékos gyermekek között végzendő szolgálatról és az öregotthon lakóinak gondozásáról esett szó. Az előadók felvázolták a gyermekotthon egy napjának programját, és ennek keretében ismerte meg a hallgatóság a pszichológusnő, a gyógypedagógus, az ápolók és az oktatók feladatkörét. Szavaikból kiderült: a németországi otthonban a fogyatékosság mértéke szerint foglalkoznak a gyermekekkel. Aszerint, hogy mozgásképesek-e vagy sem, kü- lön-külön csoportban végzik napi munkonferenciával kájukat. Arra nevelik ezeket a gyermekeket, hogy a napot értelmesen, erejükhöz, szellemi képességükhöz mérten úgy töltsék el, hogy életük fizikai és szellemi tekintetben is betöltött legyen. Természetesen sok játékos elem jelenik meg a foglalkozásokban, de van saját iskolájuk is, ahol 6-8 fős tanulócsoportokban egész nap tevékenykedtetik a gyermekeket. Mindebben természetesen nagy szerepe van a környezetnek is, hiszen hatalmas park veszi körül az épületeket. Különféle technikai és közlekedési eszközök állnak a gyermekek rendelkezésére, illetve a képességükhöz alkalmazkodó sportfelszerelések teszik vidámabbá és teljesebbé életüket. Műhelyeikben munkaterápiát folytatnak. A Mercedes és BMW vállalatoknak „dolgoznak be” különböző alkatrészek csoportos csomagolásával, melyért ezek a cégek fizetnek is. A kapott pénzből nyaralni viszik a gondozottakat. A nevelésben igen fontosnak tekintik. hogy a gyerekek életritmust tanuljanak. Akik mozogni tudnak, önállóan vásárolhatnak is. Háromtól huszonhét éves korig foglalkoznak velük ily módon. Ezt követően az, aki arra alkalmas, saját életútján mehet tovább, ellenkező esetben pedig más intézménybe kerül át. Az öregotthonban a felvételnél három ápolási kategória szerint döntenek a pályázók sorsáról. E szerint folyik a munka közöttük, és az állam a kvótát is ez alapján fizeti. A több és nehezebb munkát igénylők után többet fizetnek. Természetesen a beköltöző vagy a családja kiegészíti a tartásdíjat. Ápolóik fele-fele arányban képzettek vagy betanítottak, és munkaidejüket a nehézségi fok szerint osztják be. Önkéntes munkásokat is fogadnak, akik bizonyos időközönként, például ünnepek tájékán besegítenek, hogy, tartalmasabb lehessen az otthonokban élők ünneplése. Még egy dolog ütötte meg ^ fülemet a beszámolókból: az, hogy a különböző ifjúsági, gyülekezeti csoportok, iskolák időnként ellátogatnak az otthonokba, és műsorokkal, énekléssel, játékkal segítik az ápoltak életét. Bizony okulhatnánk ebből mi is. Valamikor eleven volt a kapcsolat az otthonok és a gyülekezetek között, ezt kellene ismét felelevenítenünk. Az intézmények lakói így érezhetnék, hogy az egyház közösségéhez tartoznak. A gyülekezeti tagok pedig - fiatalok és felnőttek - jobban látnák az otthonok belső életét, mely mind az imádsághoz, mind az adományozáshoz sok ötlettel, példával szolgálhatna. A Sarepta is - de gondolom, a többi otthonunk is - szívesen venné az ily^n jellegű megkereséseket. Tóth-Szöllős Mihály HIRDETÉS ORMOS INTÉZET EGÉSZSÉGÜGYI ALAPÍTVÁNY Tartson lépést a fájdalommal! Évekkel ezelőtt az anyai nagyanyám feldúltan érkezett hozzánk. Leült egy karosszékbe, mélyeket sóhajtott, majd kért egy pohár vizet. Csak néhány óra múlva volt hajlandó elárulni, hogy valójában mi is történt vele. A 67-es buszon ment valahová, amelyen egy fiatal diákokból álló csoport is utazott. A tizenévesek vidáman csevegtek mellette. A nagyanyám, aki a polgári világ finom eleganciáját követi az öltözködésben, és a lelke fehér és tiszta, értetlenül állt a világ előtt. Úgy érezte, minden felgyorsult körülötte. A busz sokkal gyorsabban és veszélyesebben közlekedik, mint húsz évvel ezelőtt, az utasok többségének tízpercenként megszólal a mobiltelefonja, és a mellette ülő 15 éves diáklányok egyike arról panaszkodott, hogy szeptemberre nyelvvizsgát szeretne tenni angolból, de reggelente olyany- nyira fáj a feje,'hogy képtelen belefogni a tanulásba. Miután nagyanyám leszállt a buszról, az foglalkoztatta, hogyan fordulhat az elő, hogy egy fiatal lánynak fáj a feje. Szinte aggódva gondolt vissza a szőke hajú betegre, és úgy érezte, meg kellett volna szólítania. Talán tudott volna valamit ajánlani neki, esetleg megadhatta volna annak a gyógy- központnak a telefonszámát, ahol valamikor ő maga is kezeltette a fejfájását. Öt évvel ezelőtt ugyanis a nagyanyám egy autóbalesetben súlyos agyrázkódást szenvedett. Néhány hónap múlva azt hitte, hogy teljesen meggyógyult, csakhogy a szédülés és a halánték hasogató lüktetése rövid idő eltelte után újra jelentkezett. Fájdalomcsillapító szerek, borogatás, friss levegő, rendszeres táplálkozás - mind hiábavaló próbálkozásnak bizonyult. Nem volt mit tenni, befeküdt a kórházba egy alapos kivizsgálásra, ahol megállapították, hogy epeköve van. A műtét után vidáman sétált az utcán, amikor ismét szédüléses zsibbadás kerítette hatalmába. Ennek fele sem tréfa, gondolta, és klinikáról klinikára járt, hogy végre egy szakember rátaláljon a fejfájás okára. így jutott el az Ormos Intézetbe, amelyről már sok jót hallott a tévében. Csöndesen várakozott, amikor egy orvos kilépett a rendelő ajtaján, megsimította a hátát, és azt mondta: jöjjön, kedves, Ön következik. Kati mamának sem kellett ennél több, szinte szárnyakat kapott a felé áradó szeretettől. Néhány kezelés után panaszmentessé vált, és úgy érezte, újra övé a világ. Azóta minden este imát mond a kedves doktornőért, aki meggyógyította őt, és megpróbál lépést tartani ezzel a rohanó világgal. Az Ormos Intézet Egészségügyi Alapítvány címe: 1184 Budapest, Hengersor u. 73. (Bejárat a Bozsik Stadionnal szemben.) Telefon: 295-5963 Bottá Dénes felvételei Sz ületésnapi ünneplés -