Evangélikus Élet, 2003 (68. évfolyam, 1-52. szám)
2003-05-18 / 20. szám
8. oldal 2003. MÁJUS 18. Evangélikus Élet Konferencia az egyházi szaknyelvi vizsgáról A Károli Gáspár Református Egyetem (KGRE) Idegen Nyelvi Lektorátusa április 24-én országos konferenciát rendezett az egyházi szakmai nyelvvizsga szükségességéről és lehetőségeiről. A tanácskozást Bogárdi Szabó István dunameiléki református püspök nyitó áhítata vezette be. Németh Dávid professzor, a KGRE Hittudományi Karának dékánja előadásában kiemelte, hogy hiány van a megfelelő fordítói képességekkel és képzettséggel rendelkező, a szakmát magas szinten művelő teológusokból. A magyar nyelvű teológiai szakirodalom - részint a múlt terhes örökségeként - szegényes. Már a szakdolgozat készítéséhez is szükség van (volna) idegen nyelvű irodalom felhasználására, amihez egy általános középfokú nyelvvizsga mögött meghúzódó tudás általában nem elegendő. A külföldre került ösztöndíjasok is sokszor értékes hónapokat töltenek nyelvtanulással ahelyett, hogy nyelvi nehézségek nélkül kezdettől az érdemi kutatómunkával tudnának foglalkozni. Ezenkívül a nyugatnak („Európának”) is szüksége van a magyar teológiai gondolkodás megismerésére, arra a nyitott konzervativizmusra, amellyel mi gazdagíthatnánk a térvesztéssel küszködő nyugati egyházakat, illetve teológiát. Egyházi viszonylatban az igények s nem az anyagi megtérülés szempontjából kell vállalnunk a feladatot. Fekete Károly rektor (Debreceni Református Egyetem) a lelkész-teológus végzettségűek számára szervezett szaknyelvi képzés szükségességét húzta alá. A debreceni hittudományi karon az általános nyelvvizsga megszerzése után minden hallgatónak szaknyelvi fordítói kurzuson kell részt vennie. Ennek eredményeképpen az utóbbi években hallgatói közreműködéssel több hiánypótló müvet fordítottak le. Tanulságos volt Tolnay István (Partiu- mi Keresztény Egyetem, Nagyvárad) előadása. Romániában a diploma megszerzésének csupán két éve kötelező feltétele a nyelvvizsga, amelyet csak négy akkreditált vizsgaközpontban, Kolozsvár, Temesvár, Jászvásár (Iasi) és Bukarest állami egyetemein lehet letenni. A vizsgadíj a magyarországinak a négyszerese. Eddig az egyházi felsőoktatás, a teológus)tovább)képzés szempontjából ejtettünk szót a szakmai nyelvvizsgáról. A nagykőrösi Arany János Református Gimnáziumban tanító Pongó Zsuzsanna a nyelvóra és a lelki nevelés kapcsolatáról beszélt. Mint kiemelte: az egyházak középiskoláikat a misszió nagy lehetőségeinek tartják. Kevesen gondolnak rá, de e törekvésnek a nyelvóra is lehet eszköze. Az idegen nyelvű bibliaolvasás során például egy-egy jól ismert szakasz új megvilágításba kerülhet, illetve rögzült félreértések és félremagyarázások tisztázódhatnak. Ezt követően Liska Endre (Fasori Evangélikus Gimnázium) arról szólt, hogy a nemrég átdolgozott német-magyar akadémiai nagyszótárakba sem vezették át a szaknyelvi lektor minden ajánlását. Szinte minden egyházi intézmény készített - többnyire belső használatra - teológiai szószedetet. Ezek színvonalas összehangolása, kiegészítése is elengedhetetlen lenne a tervezett nyelvvizsgához. A vallásos-egyházi szóhasználat a tömegkommunikációban nemegyszer zavaros: riportereink egy részének mindegy például, hogy misét vagy istentiszteletet celebrálnak-e, konfúzus az egyház szó használata (mára a vallási közösség szinonimája lett - például buddhista „egyház”), az utca emberének pedig minden lelkész plébános az egyszerűség kedvéért. A megfelelő szóhasználat és stílus elsajátítása, a kultúrák közötti különbségek tudatosítása, a nemzeti és hitbeli identitás erősítése mind az anyanyelvvel történő folyamatos összevetés fontosságát támogatja. Idegen nyelvet jól elsajátítani csak az tud, aki áll nem hadilábon a saját anyanyelvével. A fent említett szükségletek mellett ez is a kétnyelvű vizsga mellett szólna - hangsúlyozta Sárosdyné Szabó Judit (KGRE BTK). Az akkreditációs szempontokat ismertető Dávid Gergely (ELTE BTK) rámutatott a szakmai nyelvvizsga indításának felelősségére. Komolyan kell mérlegelni, hogy lesz-e folyamatos igény a nyelvvizsgára, milyen vizsgázói csoportokra számíthatunk, lesz-e vizsgáztatói kapacitás, és általában mikor rentábilis egy (esetleg több) vizsgaközpont fenntartása. Az Európa Tanács fehér könyvének nyelvtanulásra vonatkozó ajánlásait (ti. hogy valóságos kommunikációt tartalmazzon, tartalomközpontú legyen, inter- kulturális szemléletet tükrözzön, gyakorlatban hasznosítható ismereteket biztosítson, a nyelvtanuló gondolkodását fejlessze) is érdemes figyelembe venni a tervezett új teológiai szaknyelvi vizsgával kapcsolatban. A tervezett budapesti (KGRE) mellett szóba került egy lehetséges debreceni (Református Egyetem) és győri (Katolikus Hittudományi Főiskola) vizsgaközpont. Végezetül Kelemenné Farkas Márta, a KGRE Idegen Nyelvi Lektorátusának vezetője számolt be munkatársaival együtt a „Tanuljatok tőlem...” sorozattal kapcsolatos tapasztalatokról. Az egyházi szaknyelv szélesebb körű megismertetésének nagy szolgálatot tett és tesz ez az audiovizuális nyelvi tananyag, amelynek egyes egységeiből angol, francia, német és olasz nyelven sajátítható el a szükséges szókincs, valamint a célnyelvi országok egyházi kultúrája, szokásai. Az igényes kiállítású, szakmai és ökumenikus összefogással készült sorozatért a KGRE Idegen Nyelvi Lektorátusa 2002-ben Európa Nyelvi Díjat kapott. Egyes darabjait haszonnal forgathatják a nyelvtanárok és diákjaik, de a hittantanárok is sok használható ismeretet, módszertani ötletet meríthetnek belőle. Szentpétery Mariann Borszentelés SoltVadkerten Egyre gyakrabban előfordul, hogy egyházunk lelkészeinek különböző szente- lési és avatási ceremóniákon „kell” jelen lenniük. Amellett, hogy a teológiában járatosak számára világos: a protestáns egyházak nem szentelnek tárgyat, így bort sem, itt mégis árnyaltabb fogalmazás és hozzáállás szükséges. A lakosság - főképpen pedig a hívek - ugyanis egy-egy jeles eseményre elvárják papjukat, és ha ő ez elől ki szeretne térni, akkor hangzik el a „tisztelendő úr, majd kitalálja, hogy mit mondjon...” kezdetű mondat. (Borszentelésnél ez aránylag egyszerű, hiszen a Bibliában több százszor fordul elő a borra, a szőlőre és a szőlőművesre való utalás.) Jelen esetben is ez történt Soltvadkerten, ami azzal nehezedett, hogy ökumené ide, ökumené oda, a katolikus pap súlyos műtétje miatt nem tudott jelen lenni a neves eseményen. A tavaly megkezdett hagyományokhoz híven idén is megrendezte a helyi Krämer Fülöp Borlovagrend a borszentelési ünnepséget május elején. A zászlós Ezerjó bor bemutatása után Káposzta Lajos evangélikus esperes-lelkész és Sípos Ajtony Levente református lelkész tartott igehirdetést. Sípos tiszteletes a Prédikátor könyvéből választott igeszakaszt. Az isteni dolgok felfoghatatlanságáról beszélve kiemelte: az emberi munka gyümölcsét élvezni is kell, de a hálaadásra ugyancsak időt kell biztosítani. Éppen ez az, ami az embert az állatok fölé emeli. Káposzta Lajos esperes a körülöttünk uralkodó egyházi és világi rendre hívta fel a figyelmet. A pince rendje együtt jár a bornak és a termelőnek szóló alázattal. A borkóstoláshoz éppúgy hozzá tartozik az ének, mint a borszenteléshez. Ez azonban tényleg ének, és nem holmi sláger! Mivel Soltvadkerten még élnek a népegyházi keretek, a közönség és a vendégek között kiosztott éneklapok segítségével nem volt gond a közös éneklés sem. A református templom előtt tartott ceremónián a kiskunhalasi, a keceli és a kiskőrösi borrendek delegációi is megjelentek, akiket a vadkerti borlovagok fogadáson láttak vendégül. Ifj. Káposzta Lajos A média kultúraközvetítő szerepe „Az egyházak közreműködési szerepe a mai magyar társadalomban” címmel rendezett konferenciát a Magyar Művelődési Intézet május 6-7-én az egri Kál- vin-házban a helyi református egyházközség segítségével. A konferencia szervezői két evangélikus előadót is meghívtak. Dr. Frenkl Róbert a média kultúraközvetítő szerepéről, míg Kiss János kecskeméti lelkész az egyház szervezetében működő közösségi életről fejtette ki gondolatait. A lelki kultúra ápolása az egyházak - és az egyházi média - evidens, természetes feladata. A nemzeti kultúrában, a lelkiségben meghatározó az egyházi élet. Ha van hiányérzetünk a lelkieket illetően, ez az egyház kultúraközvetítő szerepének a deficitjét is jelenti. Talán meglepő, de ebben a kultúrában az ősi, egyben a világon mindmáig a leginkább elteijedt média maga a Szentírás. Az egyház kultúraközvetítésének a hitelét, erejét a Szentírás szellemisége adja, illetve az ebben megnyilvánuló mindazon kulturális érték, amely azok számára is jelentős, akik eleve nem hittel közelítenek a Bibliához. Az elmúlt évtizedekben az írott sajtó mellett az elektronikus médiumok, a rádió és különösen a televízió vált meghatározóvá az informáaióáramlásban. Ez rendkívüli módon kiemeli a médiának a kultúraközvetítésben való jelentőségét. A világi sajtó bulvárosodása megnövelte az egyházi médiumok szerepét, felelősségét. Anélkül, hogy túlzott terhet rónánk az egyházi sajtóra, meg kell fogalmaznunk azt az igényt, hogy ha valaki „csak” egyházi médiumokból informálódik, az is teljes képet kell, hogy kapjon a hazai és a nemzetközi életről. A média kultúraközvetítésben betöltött szerepét a kultúra fogalmának legáltalánosabb értelmezésével kell megközelítenünk. Alapvető a mindennapi kultúra, a magatartás- és viselkedéskultúra, a formák iránti igényesség. Fontos a mintaadás, a pozitív személyiségek bemutatása, ezért is örvendetes például a Magyar Rádió Aranyemberek című sorozata. Szükség van a pozitív mintákra. Kívánatos lenne az egészséges életmódnak, az egészség- és testkultúra értékeinek az egyházi médiumok segítségével történő közvetítése. Bizony az e téren meglévő elmaradás is szerepet játszik a magyar népesség kedvezőtlen megbetegedési és halálozási adataiban. Az iskolák, a gyülekezeti közösségek - elsősorban is az ifjúsági csoportok - természetes terepei az öntevékeny művészeti csoportoknak. Számos énekkar, zenekar, irodalmi kör működik. Ezekről nem elsősorban az országos médiumok szolgálnak híradással, hanem a helyiek - hírlevelek, újságok, települési rádiók, kábeltévék egyaránt. A lokális energiák mozgósítása segíthet a globalitás negatívumainak - magányosodás, személytelenség, elidegenedés - kompenzálásában. Természetesen fontos az elit kultúra értékeinek a közvetítése is az egyházi médiumokban, mind a hazai, mind az egyetemes kultúrát illetően. Különösen szép és hálás feladat a saját egyházi élet kulturális eseményeiről beszámolni (például hírt adni a Bach-hétről és az Evangéliumi Színház darabjairól). Ugyanakkor szembesülnünk kelj az egyházi médiumok kultúraközvetítő szerepének csapdáival, korlátáival is. Ilyen gond a fundamentalizmus. A kultúraközvetítés nyitottságot, tágkeb- lüséget igényel. „Csak aki korán tanulta meg, hogy lelkét messze kifeszítse, tudja később magába fogadni az egész világot” - írta Stefan Zweig. Az a probléma, hogy amíg a hitvallásunk közös azokkal, akik úgy vélik, hogy Krisztus keresztje mindenre megoldást ad, addig az ő számukra ezen igazság mechanikus értelmezése akár szükségtelenné teszi a kultúra számos értékét. így érthető, hogy a gyakorlatban mekkora gondot okoz a szerkesztőknek a fundamentalisták kritikájától való félelem, akik a sokszínűség egészséges törekvésében azonnal az elvilágiasodás rémét vélik felsejleni. Bizony szomorú, ha az egyházi médiumok szerkesztőiben hasonló védekező mechanizmusok alakulnak ki, az ideológiai pressziótól félő öncenzúra reflexei, mint amelyek a diktatúra évtizedeiben voltak jellemzőek a sajtóban. Inkább pozitív előjelű probléma a nemzeti és az egyetemes kultúra megfelelő képviselete, a helyes arányok megtalálása. Az egyházaknak meghatározó szerepe volt a magyar művelődéstörténetben, ugyanakkor az egyetemes kultúrában is. Sajátos felelősségünk - ma különösen is - a magyar nyelv ápolása, a nyelvi kultúra értékeinek a megőrzése, fejlesztése. Különösen nagy az igehirdetők- de minden médium - felelőssége az élő nyelv értékeinek a közvetítésében. Tiszteletreméltóak azok, akik képesek a mai embert elérő élő nyelven szólni, írni, és nem archaikus „egyházi” nyelven beszélnek. Remélhető, hogy a jövőben megszűnik - legalábbis csökken - a ma még meglehetősen jelentős gond, ti. hogy hiányoznak az egyházi ügyekben és a médiában egyaránt jártas szakemberek. Szükséges, hogy a médiatörvény előbb-utóbb bekövetkező módosításakor az egyházak is érdemben befolyást gyakorolhassanak. A jelenlegi törvény kétségtelen pozitívuma az egyházi műsorok garantált volta. Igaz, megjelenik ebben a gettósodás veszélye, a „vallási műsorok” megjelölés eleve minősítő jellege. A rendelkezésre álló műsoridő minél színvonalasabb kitöltése mellett- volt már erre több jó példa, főleg a Duna Televízióban, de ilyen az említett Aranyemberek sorozat is - az egyházi programoknak önmaguknak helyet követelő művekkel kell kitörniük az izolációból. Az egyházi médiumoknak kettős a feladata van: egyrészt az egyház népének kell közvetíteniük a kultúra értékeit, másrészt el kell, hogy éljék az egyháztól távolabb élő társadalmi csoportokat is. így a kultúraközvetítés közvetve a misz- szió részévé is válhat. Igen örvendetes, hogy a kultúra értékeinek terjesztésében hangsúlyos az ökumenizmus. Gyönyörű kettősség ez, hiszen az alapvetően ökumenikus gondolkodás nem zárja ki, sőt sajátosan erősíti a különböző felekezetek kulturális értékeinek, hagyományainak megfelelő interpretálását. Frenkl Róbert INFORMÁCIÓ, EDUKÁCIÓ, REKREÁCIÓ, PROKLAMÁCIÓ Dr. Fabiny Tamás előadása a televíziós evangéliumi szolgálatról „ Tegyetek tanítvánnyá minden népet... ” (Mt 28,19) Páratlanul érdekfeszítő és lelkileg is építő előadásnak lehettek részesei mindazok, akik a budahegyvidéki evangélikus gyülekezet meghívására az Evangélikus Értelmiségi Fórum keretében meghallgathatták, illetve megtekintették dr. Fabiny Tamás lelkész-szerkesztő videobejátszásokkal illusztrált beszámolóját, melyet a televíziós igehirdetési szolgálatról tartott. Dr. Fabiny Tamás a Duna Televízió Vallási Szerkesztőségének egyik vezető munkatársa. Mint ismeretes, az utóbbi időben a Vallási Szerkesztőség munkája jelentősen kibővülhetett, miután a Duna Televízió az elmúlt karácsony óta immár 24 órán át fogható, és műsora az amerikai kontinensen, valamint Ausztráliában és Új-Zélan- don is látható. (Reménység szerint még ebben az évben Latin-Amerika is ezen területek közé tartozhat.) Igaz, a lelkész-szerkesztő előadásában arra is célzott, hogy míg a Magyar Televízió adásai minden magyarországi nézőhöz eljutnak, addig a Duna Televíziót csak azok tudják élvezni, akik valamely kábeltelevíziós társaságnál, illetve Budapesten az Antenna-Mikránál előfizettek rá. Pedig a Duna Tv - amint előadónk is kifejtette - a világ magyarságának összekötő kapcsa. A televíziós szolgálatról vallott gondolatait négy fontos fogalom köré csoportosította, s közben a mondottakat videofelvételekkel is illusztrálta. Az első az információ, ezen belül is a hiteles információ közlése. Ez a médiára is teljes egészében kell, hogy vonatkozzon! Nem szabad a híreket elferdíteni, objektiven, elfogultság nélkül kell tájékoztatni. Nem könnyű feladat ez a kereskedelmi televíziók világában. (Bizony kissé meghökkentő volt az az amerikai felvétel, amelyen a miseközvetítést reklámbejátszások kísérték...) A második, igen fontos feladat az edukáció, vagyis a nevelés. Az előadó ennek szemléltetésére a Duna Televízió Vallási Szerkesztőségének hetente jelentkező műsorait - a szombatonként jelentkező „Isten kezében”-t és a vasárnap délben látható „Élő egyház”-at - hozta fel példának. Az Isten kezében egy-egy önálló témát kíván feldolgozni: például bemutatta a 100 éves Dobos Károly református lelkipásztor életét, tudósított a Budapest Arénában megrendezett ifjúsági találkozóról, illetve életpályákkal, sorsokkal ismerteti meg a nézőt. Az Élő egyház pedig pár perces riportokat mutat be ökumenikus szemlélettel, s figyelemmel kíséri a határainkon túl élő magyarokat érintő eseményeket is. A harmadik, jelentős feladat a rekreáció, a felüdülés. A naponkénti megújulást természetesen a Szentírás olvasása, az imádság nyújtja, de egy televíziós adás is lehet eszköze ennek a törekvésnek. (Bár az előadáson nem hangzott el, e sorok írója bizonyíthatja, hogy a Duna Tv már azzal is megvalósítja e célt, amikor - elsősorban az idősebb nézők kedvéért - műsorra tűzi a harmincas-negyvenes évek legjobb filmjeit.) A negyedik cél a proklamáció, azáz az igehirdetés, a bizonyságtétel. Itt szeretnék arra - az előadó által videón is bemutatott - filmsorozatra utalni, amely „Semper reformanda” címmel a reformáció emlékeit, zenei kincseit dolgozta fel a Kárpát-medence régióiban a Gryllus testvérek hű közreműködésével. Ez a hitvalló sorozat egyébként önálló videokazettákon is megjelent a Duna Televízió terjesztésében. A Vallási Szerkesztőség igen fontos feladata a különféle felekezetek istentiszteleteinek közvetítése, amelyeket részben felvételről, részben élő adásban sugároznak. Hála legyen Istennek azért, hogy ezeket éjjelente megismétlik, így Észak-Amerika, Ausztrália, Új-Zéland magyarjai is láthatják őket. Végezetül utalnunk kell még az Ordass Lajos püspökről szóló nagy hatású filmre, amelynek ősbemutatója éppen a budahegyvidéki gyülekezetben volt. Az eddigi tapasztalatok azt bizonyítják, hogy Fabiny Tamás lelkész-szerkesztő kitűnő érzékkel választja ki témáit, és jó kapcsolatot tud kiépíteni munkatársaival. A nézők nevében Isten áldását kérjük mind az ő, mind a Duna Tv Vallási Szerkesztőségének munkájára! Kolosváry Bálint 1 ■ r