Evangélikus Élet, 1996 (61. évfolyam, 1-52. szám)

1996-01-28 / 4. szám

Evangélikus Élet 1996. január 28. A 1 GYERMEKEKNEK I O K N K „Akár egy nagy gyerek” mondja nevetve anya, amikor apu örömmel mutatja, milyen szép dolgot barkácsolt délután a műhelyében. Szerintem klassz, hogy apu így tud örülni annak, ha valami szépet és jót csinál, aminek van értelme, olyat, aminek más is örülni tud. Én is boldog vagyok, ha mások szeme felcsillan rajzaim láttán, ha a tanító néni dicséretet ír a füzetemre, ha a téren ámulva állják körül a homokváramat Istenem, tudom, Tfe alkottál engem, te adtál nekem életet, tehetséget, erűt, hogy használjak vele. Gyere, telepedj mellém, és figyelj! Szeretnék életemmel én is örömet okozni Neked! TEMPLOMI SÉTA - KICSINYEKNEK Az orgona A templomban valahonnan hátulról halk sípszó hangja hallatszik. A hang irányába fordulva látjuk, hogy a kántor elfoglalta helyét az orgona mellett. Ő az, aki orgonán kíséri az istentiszteleti énekeket. Mi­előtt elkezdődne az istentisztelet, még gyakorol egy kicsit. Nézzük csak meg kicsit közelebbről is! Jé, egy­szerre játszik mindkét kézzel, sőt, a lábaival is! „Ez aztán nehéz lehet”, ámul Krisztián. iyA zongorá­zásnál az ember a lábaival legfeljebb néha lép a pedá­lokra. De itt valósággal orgonái a kántor bácsi a lábai­val is!” Krisztián régóta jár zongoraórákra. „Mindenki megtanulhatja, annyira nem is nehéz. Meg szeretnéd próbálni?” mondja a kántor és ránevet Krisztiánra, aki ettől elpirul. „Hát, majd meglátjuk”, feleli. Az orgona a hangszerek legnagyobbika. Úgy is ne­vezik, hogy a hangszerek királya. Sok sípja van, kezd­ve a picurkáktól egészen a legnagyobbakig. Vékonyak és vastagok. Érdemes egyszer mindenkinek közelről is megnéznie. Együtt betöltik hangjukkal az egész templomot, és úgy dicsérik Istent. „Most már értem, mért mondja anyu mindig, hogy olyanok vagyunk, mint az orgonasípok Hisz ha sorba ál­lunk egyikünk nagyobb, mint a másik ” Krisztián egé­szen belelkesedik. A kántornak van egy tükre, amin pontosan követni tudja, mi történik a templomban, akkor is, ha háttal ül az oltártémek. De lassan el kell kezdenie játszani, így hát visszaülünk a padunkba. FERI BÁCSI JATEKAI „Ki-szám-oló” Egy ószövetségi könyben, Dániel könyvében kell rábukkanni, hogy az általam megadott számok mivel kapcsolatban kerülnek elő. Az elmúlt két héten a 120- ast és a 70-est kerestük. Vigyázat, lehet, hogy egy-egy szám több helyen is előfordul az említett bibliai könyvben! Kérlek benneteket, hogy megfejtéseiteket a lap dátumát követő keddig adjátok postára a gyer­mekrovat szerkesztői stábjának címére. A keresett szám ez alkalommal a Jó keresgélést kívánok! Humorzsák A földesúr megkérdezett egy sokgyermekes szegény embert, hogy megy a sora. Mire az így felelt:- Úgy élünk odahaza, akár a mennyországban. Örült a földesúr, hogy nem panaszt hall s tovább fag­gatta az embert:- Tehát mindenetek megvan?- Igen, kivéve az ételt, az italt, meg a ruházatot. De ezek a dolgok a mennyországban sem használatosak A gyermekrovat készítői stábjának címe: Cselovszky Ferenc, 7064, Gyünk, Petőfi u. 359. „íme, az Úr félelme a bölcsesség, és a rossz kerülése az értelem.” Job 28,28 VÁNDORÚT (4.) Isten minket álmodik... JÁTÉKTÁR A játékvezető olyan foglalkozásokat ír egy lapra, melyek kezdőbetűi egy keresett szót alkotnak (Pl.: Jerikó = jogász, erdész, rakodó, idegenvezető, kovács, órás). A játékosok annyi csoportra oszlanak, ahány betűből a keresett szó áll. Minden csoport megkap egy-egy cédulát, és az a feladatuk, hogy az „Ameriká­ból jöttem” szabályai szerint elmutogassák a többiek­nek az ő foglalkozásukat. A játékvezető elmondja, hogy a kitalált szakmák kezdőbetűi pl. egy bibliai vá­ros nevét rejtik. Az a csapat nyer, amelyik a leggyor­sabban kitalálja ezt a keresett szót. SZŐLŐSZEM KLUB HÍRADÓ Örömmel tudatjuk a kedves olvasókkal, hogy a gyönki példán felbuzdulva, Porrogszentkirályon is megalakult és több, mint 4 hónapja sikeresen műkö­dik a Szőlőszem klub. Ide elsősorban az óvodás és alsó tagozatos gyerme­keket várjuk. Öröm lenne, ha bekapcsolódnának a gyülekezetünkhöz tartozó szomszédos faluk gyerme­kei is. Ezek a foglalkozások kötetlenebbek, mint az is­kolai hittanórák. Itt lehetőség van arra, hogy együtt rajzoljunk, barkácsoljunk, ezzel is közelebb hozva Is­ten igéjét. Reméljük, hogy mind többen és többen el­jönnek alkalmainkra, s ezzel biztosítani tudjuk, hogy már a kicsik is közvetlenebb kapcsolatba kerüljenek a Szőlőtővel, azaz Jézussal, és mielőbb beépüljenek evangélikus egyházunkba! Biztatunk minden gyülekezetét ilyen csoport bein­dítására. Isten adjon ehhez erőt! i Sikterné Csizmadia «Ágnes Egy idős busmann vallott így egy kutatónak a Kalahári sivatagban: „Itt van egy álom, aki minket álmodik... ” Szebben és jelentőség­teljesebben nem fejezhette volna ki hitét egy magasabb Lényben ez a sivatagi lakos. A busmannok ugyanis hisznek abban, aki őket ál­modja: tudják, hogy az ember nem pusztán kenyérrel él, nem elég a belélegzett levegő, azáltal élnek, annak jóakaratából, aki őket ál­modja, aki álmával létrehozza őket. Valójában tehát ezt mondják: Van itt valaki, aki minket megte­remtett! Tfeológiailag ezt Ők helye­sen és sokkal költőiebben fejezik ki: Van egy álom... minket álmodik... Az álom tart ma is. A teremtés állandó. A busmanok ál­mukban bizonyára olyan helyeken járnak, olyan dolgokat hoznak lét­re, ami csodálatos a sivataghoz mérten is. Mégis saját életüket is álomian szépnek érzik, minden megpróbáltatásával együtt, mivel ők is álom által létezhetnek. Az Is­ten teremtésének nem lehet gátat szabni, ahogy az álomnak sem. De hol tapasztalhatták így meg Istent? Honnan ez az intim kap­csolat Isten és a busmannok kö­zött? Csak találgatni tudok. Ők, a busmannok, vadászok és gyűjtö- getők. Kemény az életük. Nap­hosszat és hétszámra élnek víz és élelem nélkül, vadakra lesve, a meglőtt vadat napokig üldözve, bogyókat és ehető növényeket ke­resve. Örök párviadalban állnak a halállal. Életük állandó küzdelem az életbenmaradásért, a túlélé­sért. De van idejük gondolkodás­ra, álmodozásra - és sokszor meg kellett, hogy történjen velük már a véghez közel, hirtelen mégis re­ményt meríthettek... A halállal való farkasszemet nézésük mé­lyen gyökerező bizalmat és re­ményt nevelt ki bennük, és ez ve­zette el őket annak a felismerésé­hez, hogy Valakinek kell lennie, aki kezét felettük tartja, aki egyetlen verebet a fáról leesni, egyetlen fűszálat a legelőn elszá­radni nem enged, hacsak Ő nem akarja... mindez őket Isten felis­meréséhez vezette! nd Az ősi nyelvek bölcsessége A busmannokon kívül más népek is költők a gondola­taikban, szavaikban. Miért vesztettük el az érzékenysé­günket? Tálán nem csak a képességünket felejtettük el, hogy közöljük és megformáljuk kapcsolataink mélyét, ha­nem magukat a kapcsolatokat vesztettük el. Ahogy köze­lebb érezzük magunkhoz a technikát, a fejlődést, egyre inkább individumokká válunk. A falak körülöttünk egyre magasabbak, egyre messzebb leszünk egymástól. Martin Buber úja, a „messze, távol” szavakra a zuluk egy bizonyos mondatszót használnak, ami ennyit tesz: „Ott, ahol az ember ezt kiáltja: - Anyám, elvesztem! -”. Messze vagyok Tőled, Uram! Nagyon messze. De a tűz-' földi bennszülöttek túlszárnyalják a mi analitikus bölcses­ségünket azzal a hét szótagú mondatszóval, melynek pontos jelentése a következő: „Nézik egymást, mindket­ten azt váiják, hogy a másik ajánlja fel, hogy megteszi azt, amire mindketten vágynak, de nem merik megtenni.” Olyan messze vagyunk immár egymástól, meg sem ért­jük, mi az, amit meg kéne tennünk... nd így tanít egy ősi, 2600 éves bölcsesség. GYERÜNK, NÉZZÜNK MAGUNKBA: Négyen járták a világot: Agyafúrt, Forrófejű, Álomszu­szék és Izgő-mozgó. Különféle tájakon barangoltak egy­másról mit sem tudva. Életük végén meg voltak győződve arról, hogy ők a legbölcsebbek Négyen járják a világot: Ravasz, Ésszerű, Szeleburdi és Hízelgő. Mindannyian kedvükre múlatták idejüket, egymás­hoz nem szólva. Életük alkonyán mindegyik saját magát tartotta a legügyesebbnek Négyen járják a világot: Alamuszi, Őszinte, Tapintatlan és Erőszakos. Ki-ki a maga kedvére múlatta az idejét, egyik sem zavarta a másikat, mindegyik magát tartotta a legtehet­ségesebbnek Négyen járják a világot: Pimasz, Közönyös, Vakmerő és Ostoba. Mindegyik a saját útját járta, egymást soha nem korholva. Életük vége felé mind kifogástalannak tartotta magát. Négyen járják a világot: Mulatságos, Önérzetes, Kegyetlen és Gőgös. Mind a saját akarata szerint élt, egymásra még rá sem pillantottak Az elmúlás felé közeledvén, mind meg volt győződve arról, hogy csak ő érti az idők szavát. Ezek a különböző emberek csak külsőleg különböznek mind arra az útra tért, amire a sors rákényszerítette őket. Lie-Ce Istentisztelet (A Békéscsabai Evangélikus Gimnázium , Jó Hírmondó” diákújságából) Heti egy alkalommal a tanítás előtt a diákok részt vesznek egy rövid reggeli istentiszteleten. Osztályonként, osztály- főnökükkel együtt ülve hallgatják Isten igéjét, énekelnek és imádkoznak, ezzel is kifejezve szoros összetartozásukat, és egyben az iskola minden diákjával való közösségüket is. Az igehirdetéseket elsősorban az evangélikus lelkészek tartják, de az iskolában hittant tanító más felekezetek (református, katolikus) lelkészei is tartanak igemagyaráza­tot. Bátorítjuk a diákokat a vasárnapi istentiszteletek láto­gatására. A nagy ünnepek istentiszteletein a részvétel kötelező. Ezeken az alkalmakon az iskola diákjai is szolgál­nak. De természetesen minden óraközi szünet, minden beszél­getés, minden kirándulás jó alkalom lehet egymás építésére, segítésére, egymás megbecsülésére. Ez is istentisztelet! ■••„Minden dolgotok szeretetben menjen végbe!” (lKor 16,14). bp Luther-„Előszók” - magyarul Miközben a karácsonyelőtti időszakra jellemző vásár­lási láz tetőzött, százak és ezrek tolongtak a boltok pol­cai körül, és vásári zaj borított mindent - a Deák-téri „Huszár Gál” papír- és könyvesboltban egy egészen csendes és szerény esemény zajlott le... Mert az igazán döntő dolgok csendben történnek A Luther Szövetség legújabb kiadványát ismertették az ízlésesen berendezett helyiségben Gryllus Vilmos fel­ügyelő, házigazdái köszöntője után, Reuss András rek­tor, mint a Szövetség társelnöke, arról beszélt, hogy már századunk elején elkezdték Luther müveinek fordítását hazánkban. Az első, legjelentősebb iratok meg is jelen­tek magyar nyelven, de a munka félbeszakadt. Lehet, az akkori fordítások régiesek talán elavultnak tűnnek mégis igen nagy értéket képviselnek Luthernek a Biblia egyes könyveihez írt előszavai azonban még eddig nem láttak napvilágot. Most Heinrich Bornkamm német nyelvű kiadása alapján ké­szült el a magyar fordítás, a tudós bevezető tanulmányá­val együtt. Valamikor régen a Szentírás egyes irataihoz a kiadók összefoglaló, értelmező bevezetést csatoltak Lu­ther is folytatta ezt a gyakorlatot, természetesen a refor­máció bibliaszemléletének megvilágításában. „Feltárat­lan kincsekkel vagyunk szegényebbek mióta Luther elő­szóit sem a bibliában, sem önálló kiadásban nem olvas­hatjuk” - állapítja meg Bomkamm. Ifj. Fabiny Tibor ezután a fiatal kiadói gárdát mutat­ta be és a Luther Szövetség eddig megjelent füzeteit és könyveit ismertette. Az új kiadvány Szita Szilvia német­tanárjelölt ízes és gördülékeny stílusú fordításában kerül a kezünkbe. A lektori munkát Csepregi Zoltán egyház­történész vállalta, a technikai szerkesztést pedig Lukács Tamás végezte. Luther írásai nagy segítséget jelentenek nemcsak a teológus szakembereknek hanem minden bibliaolvasó­nak Hiszen, amikor a régi szokás szerint a Szentírás könyveihez összefoglalót írt, egyrészt a Biblia üzenetére figyelt, hogy az világos és érthető legyen, másrészt azok­ra az olvasókra gondolt, akik a Bibliát kézbe veszik Az ige, az evangélium helyes megértéséhez akart számukra segítséget nyújtani. A „Huszár Gál” könyvesbolt csendjében csak néhá­A165. esztendeje elhunyt Kazinczy Ferenc életmű­ve, a hagyatékából előkerülő írott kincsek még nap­jainkban is újabb és újabb értékekkel gazdagítják irodalmunkat, különösen, ha olyan avatott kezek ku­tatják kéziratban fennmaradt írásait, jegyzeteit, mint dr. Busa Margit. Kazinczy életművének, élete min­dennapjainak fáradhatatlan, hűséges kutatója olyan 600 oldalas összeállítást ad az olvasó és magyar múl­tunk kutatói, értékelői kezébe, amely a XVIII. szá­zad utolsó és a XIX. század első három évtizedének politikai, társadalmi, kulturális életébe ad bepillan­tást. A „Kazinczy Ferenc utazásai" nemcsak az útiraj­zokat tartalmazza, hanem Busa Margit ezzel kapcso­latos kutatása nyomán előkerült - és az utazásokhoz kapcsolódó - kéziratban maradt feljegyzéseket, nap­lórészleteket s hatalmas levelezésének az utazásokra vonatkozó beszámolóit is. A sok történelmi, politi­kai, művészeti, építészeti észrevételei mellett a társa­dalmi megmozdulásokra, a társadalmi életre, a körü­nyan hallgattuk a könyvet megjelentető Luther Szövet­ség vezetőinek lelkesítő szavait, de ezeken a sorokon ke­resztül most tovább hireszteljük örvendező szóval és bá­torítva: hogy mindenki vegye kézbe a legújabb magyar nyelvű Luther-iratot, aki a Bibliával foglalkozik Ebből a közel fél évezredes, mégis mindig friss és aktuális írás­ból sok áldást nyerhet. Ne hiányozzék egy bibliaolvasó testvérünk segédkönyvei közül sem. Az Útmutató mel­lett használhatjuk ízlelgessük és ismerkedjünk vele. Luthert élvezet olvasni! Luthert mindig hasznos olvas­lötte zajló eseményekre tett megjegyzései közepette érdemes figyelni sajátos, emberi érzelmi megnyilat­kozásaira is. Ilyen sorokat találni az 1822. november 15. keltezéssel, Kis Jánosnak Széphalomra írt levelé­ben is: „El kell beszélnem előtted, mi fakasztott ki itt. Pestre érvén október 10-dikén, s másnap tizenegy óra tájban a Luth. templom körül ballagván elébb tovább, hogy Pesten újabb változásait láthassam, betértem a templomba, el lévén foglalva az architectural szép mív által, s oly szépnek leltem mind az architectus munká­ját, mind kivált azt a gondolatot, hogy ez egyszerű ugyan, de valóban nemcsak pompás, hanem éppen fel­séges oltárnak a Raphael Transfiguratioját adták táblá­ul, hogy örömömben elnedvesültek szemeim. Délután meglátogattam a szép templom papját (simul ater et albus!!), s kértem, tudatná velem, kinek hívják az épí­tőmestert, kinek a festőt, akire a Raphael legelső darab­jának lemásolása bizattatott.” (48. old.) Utána még kedvesen írja le Molnár János pesti és budai (1787­től) ág. ev. lelkésszel folytatott beszélgetését s hogy a lelkész mit mondott néki, szó szerint idézi. (Nagyrabecsült barátom, megengedné nekem, hogy az ön stílusát bíráljam? Ön németül gondolkodik, mikor magyarul ír.) „Cserey Farkasnak, Pest, 1808. szept. 20. ” - írt leve­léből: „Jankovich Miklós uramnál oly kincseket láttam, amilyennek ideája sem vala előttem. Luther originális Testamentoma, Philipp Melanchthonnak coramizálá- sa”. (124. old.) A könyv 215. oldalán látható „Buda és Pest királyi városok tájleírása Vasquez Károly által” térkép, melynek szélén a nevezetes épületek között látható trAz evangélikusok temploma ” is. Művelődéstörténeti érték „Kazinczy Ferenc utazá­saidnak a kiadása, a Széphalom Könyvműhely, Felsőmagyarország Kiadó gondos, szép munkája. „...Őszinte szavak, kitűnő öszeállításban. Egy moz­galmas korszak pompás álarcosbálján érzi magát az olvasó. Busa Margit egykettőre föl-föl fedi az álarco­sok kilétét. Kazinczy, a jogtudomány, az irodalom, a társadalomtudományok jeles korabeli képviselőit mindössze pár vonással olyan találóan jellemzi, hogy szinte valamennyien bensőséges kapcsolatba kerül­nek velünk...” — mondta Csehy Zoltán pozsonyi költő a könyvet bemutató tartalmas ismertetőjében. A Széphalom Könyvműhely kiadásában megjelent leg­újabb könyveket ünnepélyes keretek között először a Fészek Művész Klubban mutatták be. Házigazda Fo­dor Andárs költő volt, aki Busa Margitot nemcsak a Kazincy-kutatás megszállottjaként köszöntötte, ha­nem mint a „bibliográfiák nagyasszonyát”. Az 1991- b'en megjelent „Biblia - Kazinczy Ferenc szavaival, el­mélkedéseivel és imádságaival” szerkesztése, szöveg- gondozása után Busa Margit ismét a magyar tudós életművének értékálló munkáját tárja az olvasni és művelődni szerető emberek elé. Sebeiken Pálma ni! Bencze Imre Kazinczy Ferenc a Deák téri evangélikus templomban... k I

Next

/
Thumbnails
Contents