Evangélikus Élet, 1992 (57. évfolyam, 1-52. szám)

1992-06-21 / 25. szám

Evangélikus Elel 1992. június 21. Lelkészlakszentelés Terényben MERRE TART A ZSINAT? (2.) A terényi gyülekezet 1787-ben Cserhátsuránnyal egyesülve anyá­sodon, elszakadva a korábbi anya­gyülekezettől, Szügytől. A gyüle­kezet székhelye Cserhátsurányba került, ahol a neves Sréter család udvari káplánokat foglalkoztatott, többek között Tessedik Sámuelt, aki egyben a gyülekezetei is gon­dozta. Itt épült fel a Sréter család buzgó támogatásával 1821-ben a gyülekezet temploma és természe­tesen itt volt a lelkészlak is. 1909-ben a gyülekezet székhelye Terénybe került, mert a hívek zö­me ekkor már itt élt. A gyülekezet kúriaszerű épületet vásárolt, amelyből kialakította a lelkészla­kást. Ez az épület csak részben fe­lelt meg egy lelkészlak követelmé­nyeinek. Tavaly tavasszal a nyugállo­mányba vonult idős lelkész után a gyülekezet döntés elé került: bizto­sítani tud-e egy, a mai követelmé­nyeknek megfelelő parókiát, amely alapja lehet a lelkészi állás betöltésének. A gyülekezet okosan presbitériumát megfiatalítva meg­újította, és elkezdte a nagy mun­kát. Átalakították, felújították és összkomfortossá tették parókiáju­kat. Düledező gazdasági épületeik­ből kettős gépkocsitárolót alakí­tottak ki. Mindezen munkálatok zömét lelkészi irányítás nélkül is el tudták végezni, amint ez Nóg- rád több gyülekezetében az utóbbi évtizedekben gyakorlattá vált. Parókiaszentelő hálaadó isten- tisztelet igei szolgálatát Szebik Im­re püspök végezte Rogate vasár­napjának szószéki igéje alapján (Lk 18,1-8). Bevezetőjében az egy­házkerület püspöke emlékeztetett a vasárnap jellegére, a könyörgő és imádkozó gyülekezetre. Ráirányí­totta a figyelmet - példaként - a finn testvérnép hitből fakadó „lé­legzetvételére”, az imádkozásra és szorgalmas munkájára, amely er­kölcsileg és gazdaságilag is fel­emelte a lutheri teológia talaján álló népet. Hazánkban az elmúlt időszakban - mondta a többi kö­zött - csak a munkán volt a hang­súly. Viszont „az a nép, amely el­veszti Istenét, elveszti jövőjét is”. Az igehirdetés - a vasárnap jelle­gét figyelembe véve - a keresztyén hitélet három területét érintette: 1 Imádkozzatok és dolgozzatok. Ez valósult meg a lelkészlak felújítása során is. A felolvasott ige szólal meg ma egyházunk szószékein és így kapcsolódik be egyházunk a terényi gyülekezet örömébe. Eb­ben a példázatban Jézus kitartó imádkozásra hívja fel övéi figyel­mét. Ha az istentelen hamis bíró odafigyel az özvegyasszonyra, mennyivel inkább az Isten a mi könyörgéseinkre. Ne csak remény­telen élethelyzeteink során - tragé­dia, betegség, magány stb. - for­duljunk Istenhez, az imádság a hit lélegzetvétele. 2. Isten számunkra mindig kedvezően dönt. Urunk ne­künk mindig válaszol, legyen az: igen, legyen az: később, legyen az: másképp, legyen az: nem, de nem hagy válasz nélkül. 3. „Amikor el­jön az Emberfia, vajon talál-e hitet a földön?” - megválaszolatlan, be­fejezetlen jézusi kérdést helyezte a főpásztor befejezésként a gyüleke­zet szívére. Hit nélkül lehetetlen Istennek tetszeni. A hit a Szentlé­lek drága ajándéka, amelyért lehet könyörögni. „Szabad hinni abban is, hogy népünknek jövője Isten kezében van. Aki elhozta a szabad­ság és a reménység hajnalát, az áldott jövőt is tud adni népünk­nek, de ebben hinni, ezért imád­kozni és dolgozni kell”. A rendkívüli közgyűlésen Kus- nyár János felügyelő köszöntötte a vendégeket és az ünnepi gyülekeze­tét, majd Csordás János gondnok számolt be a mintegy 300 lelkes gyülekezet hatalmas munkájáról. A gyülekezet minden 12 év feletti tagja 3000,- forint összegett ado­mányozott, támogatást kaptak a közegyháztól is. 1,6 millió forintot fizettek ki anyagra. A szakipari és segédmunka zömét a gyülekezeti tagok végezték társadalmi munká­ban. Az ünneplő, háladó gyülekeze­tei Szebik Imre püspök, Kalácska Béla esperes és Záborszky Csaba szügyi lelkész köszöntötték, akik - Sulyok Anna helybeli lelkésznővel - a templomi hálaadó istentiszteleti szolgálat mellett a parókia felszen­telésében a püspök segítői voltak. Szívet melengető színfoltja volt az ünnepségnek a gyülekezet nép­viseletbe öltözött gyermekeinek és ifjúságának ének­és zenei szolgálata. Végezetül gaz­dagon terített nóg­rádi vendégszere­tet fehér asztalai mellett oldott be­szélgetésben emlé­keztünk Urunktól megáldott múl­tunkra és hitből fa­kadó reménység­gel néztünk á jövő felé. '* ° Kalácska Béla Ökumenikus női találkozó Nyíregyházán Május 23-án Rogate vasárnap­ját megelőző szombaton a nyíregy­házi evangélikus gyülekezet adott otthont a VI. ökumenikus területi női találkozónak. A találkozó csendesnap volt a baptista, meto­dista, református és evangélikus egyház részvételével. A téma: „Bízzatok... ne féljetek!” Nem­csak mi, nyíregyháziak, de a kör­nyék gyülekezetei is várakozással készültünk, mert felismertük ma­gunkban az aggodalmaskodást és szükségünk van bátorításra. Mindannyiunk erősítésére sze­retném most a nap nekem szóló üzenetét továbbadni és néhány eseményről beszámolni. Reggel mindannyian kézhez kaptuk a gondosan előkészített programot, a lapokon sokszorosí­tott énekeket, feltűztük a jelvényt, mely kifejezi összetartozásunkat. A gyülekezeti terem szűknek bi­zonyult a több mint százhúsz részt­vevő számára, így a templomban kezdtük a közös éneklést, hogy „felhangolódjon” a mindennapi gondoktól megfáradt szívünk, s megtaláljuk a közös ritmust, össz­hangot egymással. Bozorády Zoltánná nyíregyházi lelkész köszöntése után a nyitóáhí­taton Csernák Erzsébet metodista lelkész közvetítette Isten üzenetét. A félelem a hitetlenség betegsége, a hit a sorsokat formáló, alakító Istenre néz. De ne tévesszük össze az aggodalmaskodást a másokért való aggódással, féltéssel. Szeret­teinkről, embertársainkról való gondoskodás Istentől kapott fel­adatunk, munka, amit sokszor „orcánk verítékével” kell végez­nünk. Az előadásokat Keveházi Lász- lóné pilisi és Sárkány Tiborné mis­kolci lelkészek tartották, akik az Ökumenikus Tanácsban a női munka kezdeményezői és szerve­zői. A délelőtt programjának össze­foglaló címe: Jövőnk: a félelmek háza vagy a bizalom otthona? A félelmet keltő események vi­lágszerte szaporodnak. A beteg­ség, háború, halál legyőzésében nem segíthet a modern tudomány sem. Mélyebb a gyökere: a bűn­esetkor Isten munkatársaiból Isten ellenségeivé lettünk. Azóta rejtőz­ködünk és félünk. Minden félelem mélyén az Isten iránti bizalom el­vesztése van. A Szentírásban 366- szor van biztatás: ne félj. Tehát az év minden napjára szól. Istenben való bizalmunk az alapja az egy­más iránti és a jövő iránti bizalom­nak. így lehet az épülő „Európa- ház” - benne a mi életünk - a félel­mek háza helyett a bizalom ottho­na. Az előadásokat csoportos meg­beszélés köyette négy bibliakör­ben. A témák rámutatnak a félel­meink forrására: az anyagiak, a nehézségek, a másik ember és a Május 23-30. között négyta­gú küldöttség járt Erdély gyü­lekezeteiben. Tagjai voltak: Even Fougner a Borgi Egyház- kerület püspöke, Kari Stumberg tanítónő, önkéntes egyházi munkás, Tore Thorkildsen gyü­lekezeti lelkész és Terray László, az egyházkerület öku­jövő. Itt elmondhattuk egymásnak személyes aggodalmainkat és a bi­zalomból eredő tapasztalatokat. A bibliaköröket vezették: Vassné Jakab Szilvia, Szűcs M. Sándorné nyírlövői református lelkész, Bon- csérné Pecsenya Anna és Bozorády Zoltánná evangélikus lelkészek. A szünetben finoman elkészített falatok kínálkoztak a gazdagon megterített asztalokon, hogy fel­üdülve folytathassuk. A délutáni előadásokon Keve­házi Lászlóné ismertette az öku­menikus női munka történetét, cél­jait és az eddigi konferenciákat, Sárkány Tiborné külföldi élmé­nyeiről, tapasztalatairól számolt be. A találkozó úrvacsorái istentisz­telettel zárult. Az igét Keveházi Lászlóné hirdette, az úrvacsorái szolgálatot 3 lelkésztársával - Csernák Erzsébet, Szűcs M. Sán­dorné, Sárkány Tiborné - végezte. Hálával köszönjük Istennek a csendesnap ajándékait, köszönjük az igehirdetés szolgálatát. Bevált­hattuk félelmeinket, gyengeségein­ket. Elfogadtuk, hogy ne testi ba­joktól, nehézségektől féljünk csak, hanem attól, ami lelkűnknek árt. Ha nem is szabadultunk meg min­den félelmünktől, a biztatásban re­ménykedve lépünk tovább: Hiszek Uram, légy segítségül hitetlensé­gemben. Palotai Erzsébet menikus bizottságának elnöke. Meglátogatták Kolozsvár, Nagyszeben, Brassó, a hétfalu gyülekezeteit, jártak Aradon és Bukarestben, összesen 12 gyülekezetben. Céljuk lelki és szellemi segítségnyújtás volt a gyermek- és ifjúsági munká­hoz. NORVÉG EGYHÁZI KÜLDÖTTSÉG ERDÉLYBEN Előző számunkban dr. Reuss András professzorral, a zsinat lelkészi elnökével beszélgettünk a címben feltett kérdésről. Most dr. Sólyom Jenőt, a zsinat nem lelkészi alelnökét kértük válaszadásra.- Megfelelőnek találja a zsinat munkájának ütemét, vagy szintén lassúnak találja azt?- Valóban sokszor felmerült, hogy a zsinat lassan dolgozik. Ta­lán eddig mentségünkre szolgált az, hogy tapasztalatlanok vol­tunk, nem tudtuk, hogyan kell ilyen munkát végezni. Egy év után már egyre kevésbé jogos ez a mentség, most már előre kellene lépnünk és nem azt elemezni, hogy mi volt.- Miben látja a zsinat munkájá­nak alapproblémáját?- A zsinat munkájának alap- problémája, hogy nincs víziója ar­ról, hogyan kell kinéznie a tör­vénykönyvnek, milyen egyházat képzel el a 21. században? Áz egy­ház örök, de a törvények változ­nak, és nem lehet a 19. századi viszonyokat alapul véve a 21. szá­zadra megalkotni a törvényeket. Ez a vízió hiányzik.- Hallhatnánk részletesebben er­ről szóló gondolatait?- Két fogalom keveredik: egy­házalkotmány és egyházi törvény. Abban egyetért mindenki, hogy keret-törvényeket kell megalkotni, de, hogy mit tartalmazzanak ezek a keret-törvények, ebben már nin­csen egyetértés. Nem tartanék ki­zártnak egy olyan lehetőséget, hogy a zsinat olyan egyházalkot­mányt alkosson, mely a legfonto­sabb kérdésekben ad most eligazí­tást, de nem próbál törvényileg szabályozni olyan kérdéseket, me­lyeket akár a 34-37-es, akár a je­lenleg érvényes törvénykönyv sza­bályoz. Kezdve attól, hogy a lel­készválasztásnál a híványban mi mindennek kell benne lennie, vagy a jegyzőkönyvet kinek, hogyan kell hitelesítenie. Ez egy alacso­nyabb rendű jogszabályban szabá­lyozandó dolog. Koncentrálni kell tehát arra, ami az egyházalkot­mány lényege kell, hogy legyen. Ebben kell tehát egyetértésre jutni a zsinatnak, hogy mik azok a kér­dések, melyeket az egyházalkot­mánynak szabályoznia kell.- Miket tart ilyen alapkérdések­nek?- Több helyen megfogalmazó­dott már, hogy ilyen alapkérdés pl. a közgyűlés vagy a presbitérium általi egyházvezetés, a paritás kér­dése lelkészek, világiak között, a három vagy négyszintű egyházve­zetés. Ezeken túl azonban fel kelle­ne sorolni ötven, száz olyan kér­dést, melyre az egyházalkotmány­nak egyértelmű eligazítást kell ad­nia. Ilyen pl., hogy kik szolgálhat­nak a Magyarországi Evangélikus Egyházban, vagy milyen szolgála­tokat kell elvégezni? Azért mond­tam e két példát, mert úgy érzem, hogy a jelenlegi törvényi szabályo­zás keret, amiben a zsinat többsége gondolkodik, szervezet-centrikus és nem szolgálat-centrikus. Az utóbbira kellene tenni a hangsúlyt. Végiggondolni azt, mik azok a kér­dések, amiket szabályozni kell és arra építeni a továbbiakat.- Ezek szerint a zsinati munka szervezésében kell változtatni, a bi­zottságok és a plenáris ülés munká­jának tartalmát kell meghatározni?- Igen. Az egész zsinati munká­ra nézve legfontosabb, hogy sok olyan kérdés fogalmazódjék meg, amelyre az egyházalkotmánynak választ kell adnia. A bizottságok ne annyira azzal foglalkozzanak, hogy törvényszöveget próbálnak fogalmazni. Először alakuljon ki a konszenzus, mik a szabályozandó kérdések és mi a válasz ezekre a kérdésekre. Azután már jogász és nyelvész munkája szükséges, akik ezt formába öntik. A zsinat mun­kájának elsősorban a bizottságok­ban kell folynia, nem a plénumon. Erre kellene elindulni. Meghatá­rozni, mi az, amiről a zsinatnak törvényt kell alkotnia és mi az, amit egy más szervnek kell elvégez­nie. Mi a részlet és mi nem az?- Kérem, foglalja össze mi lehet­ne a gyorsítás a zsinat munkájá­ban?- Röviden egy mondatban: Erősíteni a bizottságok munkáját. A plenárison nem kidolgozott téte­leket, hanem válaszokat kell adni, azután lehet szöveget fogalmazni. A listáknak a mostani ülésszakon el kellene készülni és akkor augusztusban már ezen a vonalon lehet tovább dolgozni.- Köszönöm a beszélgetést. tszm. A keresztyén-ség védelmében Szomorúan olvastam az Evangélikus Élet má­jus 24-i számában Szatmáry A n tál né megszólalá­sát. Már az írás címétől megborzongtam: Krisz- tyus? - Nem, ne adjunk ilyen címeket, még jó szándékból se! Ez a cím nem szellemes, hanem közönséges és ízléstelen. Való: az ember ne bosz- szankodjék csip-csup dolgokon: csakhogy kiszá­míthatatlan, mikor érzi úgy, hogy ki kell nyitni a száját. Fontos dolgokat hallatlanná teszünk, aztán egy apróságnál följajdulunk. Én is így jártam, amikor Szatmáryné sorait olvastam. Ne vesztegessünk szót olyan símivaló hason­latokra (vetés - vetyés, Krisztus - Krisztyus), amelyeknek tárgyunkhoz semmi közük sincs. A dolgot magát nézzük: a keresztyén szó dél­szláv - tehát nem szlovák - közvetítéssel került hozzánk. A nyelvemlékek tanúsága szerint a kö­zépkori magyarság a ty-s alakot használta, tehát őseink évszázadokon át keresztyének voltak, s csak a 16. században kezdtek néhányan keresz- ténykedni. Fennáll a gyanú, hogy a keresztény szó kialakulásában része volt egy légből kapott szómagyarázásnak: kereszt - keresztény. Alig­ha tévedünk nagyot, ha a keményebb, t-s formát- téves értelmezésből folyó - hibás alaknak vesszük, amely a használat, ill. a római egyház révén nyert polgárjogot. (A fontiek megerősíté­sére föllapozhatjuk A magyar nyelv történeti- etimológiai szótára 2. kötetének - Bp. 1970. - keresztény szócikkét. Ott nyelvtörténeti példá­kat is találunk.) A lényeg azonban az, hogy a keresztyén szó Krisztus követőjét jelöli. Ehhez nem kell Antiokhiában fülelnünk, teljesen kö­zömbös, hogy ott hogyan mondták. A mi né­pünk ezt a szót a szlávoktól vette, tehát szláv jellegű formát használ, ha az a magyar ajaknak megfelel. Tény, hogy a huszadik században a keresz­tyén szó erősen visszaszorult. Ezzel szemben szó­szörnyetegek zúdultak be, a nyelvfejlődés pedig nagymértékben a tömegtájékoztató barbárság karmaiba került. Ilyen körülmények között egy szó visszaszorulása nem bizonyíték annak értéke vagy életképessége ellen! Ha a Tudományos Akadémia - igen hosszú habozás után, 1986- ban - a t-s változat mellett döntött volna, más érv nem lehetett a kezében, mint a többségi használat. Kolumbusz tojása! - mondhatnánk. (Más kérdés, hogy az 1988-as helyesírási taná­csadó fönntartja a ty-s formát, mint protestáns alakot.) Egyáltalán nem érzem, hogy keresz­tyén-keresztény vonalon bármi szebb vagy jobb lesz attól, ha egyenruhásítunk. Szivem mélyén csodálom és szánom azt a buzgalmat, amely éve­kig képes ezzel az üggyel a Tudományos Akadé­miát ostromolni. Legszívesebben fölsóhajta­nék: az értelmes szándékok miért nem találnak hasonlóan szívós bajnokot? Ugyan hol az a római katolikus, amely azért idegenkedik tőlünk, mert keresztyének va­gyunk? Vagy azért mosolyog ránk, mert szögre akasztottuk az ipszilont? Egyáltalán: jobb el­hagyni az ilyen beszédet, mert azért egy kicsit szégyen. Én bizony elfogult vagyok: szeretem a pro­testáns hagyományt és keresztyént írok, mert arra neveltek. Fülem is szebbnek találja a ke­resztyént, mint a keresztény kattanását. De ez már magánügy. Úgy írom ezt a szót, mint Ber­zsenyi Dániel, Ady Endre vagy az az Arany János, aki szintén dolgozott a Tudományos Akadémián és akinek a rímei - jó néhány helyen- már örökre ellenállnak minden keresztényitő buzgalomnak. Dr. Mányoki János OLVASÓI LEVELEK „Nem szégyellem...” Szomorúan olvasom lapunk május 24-i szá­mában Szatmáry Antalnénak a reformált hazai egyházakat kioktató és rendreutasító „nyelvvé­dő” harcos levelét. Szomorúságom egyik oka azonban rögtön elmúlt. Irodalmunkban jobb­kezesnek számító asszonytestvérünk leemeli könyvespolcáról a Magyar Helyesírás Szabályai 1984-ben kiadott .kötetét.-majd a Helyesírási Kéziszótár 1988-as kiadását. Az elsőben a 241. oldal 8. és 22. sorában, a másodikban a 329. oldal 24. (illetve a másik oszlopban) a 22. sor­ban szerepel a keresztény/keresztyén szó mind­két egyformán elfogadott és használt változata. Nem kellett csalódnom ebben a tekintetben ha­zánk nyelvészeiben és az Akadémiában. Hála Isten! Szomorúságom másik oka állandósul: 1. Nem csökken a közéletünkben a nyelvünk száza­dos évelő virágait huszáros kardvágásokkal le­kaszabolni akarók kedve. 2. Meghökkentően és lehengerlőén lehet helytelen etimológiával élet­korhoz kötött, de korszakos tévedéseket újra képviselni. 3. Az ökumené igazi területét és ha­talmas szótárát nem szűkíteni, hanem bővíteni kellene. A hatvanas években járt, sok fáradsággal és utazási költséggel, egy asszonytestvérünk min­denfelé. ő állította makacsul, hogy csak a „ke­resztény” írásmód a helyes, a „keresztyén” vala­miféle „protestáns” „csakazértis” különcködés. Abban az időben egy 13 éves kislányunkat az egyik iskolában azért „fokozták le”, fél éven belül kitűnőből közel hármas szintre, mert Jézus nevét nem kis „j”-vel írta, még a margóra sem! A „keresztyén/keresztény” szóváltozatnál bibliai, filológiai és nyelvtörténeti (magyar) is­meretekre van szükség. Első az, hogy a korai keresztyénséget Krisztus neve képzésével nevez­ték el: Krisztianos (görögül) Krisztuskövető. (Német nevekben vették át egészen hűen: Krisz­tián, Krisztina.) - Krisztus az életünk birtokosa (genitivus), az elhívó, a vezető, a minket vivő, tehát szóvégi hozzáfüggesztett ragok vagyunk. - A magyar nyelvnek latinos irású és könyv- nyomtatás utáni időszakában az „i”-s, ,j”-s és „y”-os írásmódja egészen a nyelvújítás koráig vagylagos volt. De ebben az időszakban éppen a görög eredetire utalva, a szláv változatból átvett szóképzése a birtokos „i”, vagy „y” jelét tette a „keresztyén” kifejezésbe. Egyébként a görög eredetiben is a Rómából száműzött zsidó keresztyének a „Kresztosz” miatt kerültek Gö­rögországba. .. Tehát nem is a szláv nyelv e tekintetben a közvetítő csupán! Nem éppen il­domos egy levélcímzésben az Úr nevét cinikusan ferdítve érvelésül használni. A „kereszt” a keresztény szó gyökere. Krisz­tus Urunk szenvedésének helye és eszköze. Ak­kor van jelentősége ennek a változatnak, ha a jelkép lesz a fontos, mely közvetve utal az élő Úrra. - Sajnálatos, hogy szinte divattá lett min­denféle téren „keresztény” jelképrendszert ma­gyarázni, melynek sokszor alig van köze, vagy éppen eltereli a figyelmet az Úr személyéről és a tanítványnak az Úrhoz kötött voltáról. így lesz hangsúlyossá a „keresztény” filozófia, nevelés, tudomány, művészet alkotásaiban, vonásaiban az emberi, Krisztus nélkül... A keresztény szó csak a múlt század második fele óta terjedt el, lassan egyedüli igénnyel. Ha helyesen és követ­kezetesen Krisztushoz fordít, akkor elfogadjuk, de nem kanonizálhatjuk az ősibb és bibliai szó­val szemben. Az ökumené tehát nem az uniformizálás, a Bibliából levezethető, vagy attól éppen idegen szokásos, tárgyak, események „keresztény” fém­jelzéssel összerakott mozaikja, vagy kirakata. Az ökumené a Krisztusban és Krisztustól kapott és gyakorolt azonos látás, járás, követés és gaz­dag kifejezéstartalommal, színes helyesírással, helyes fogalomhasználattal együtt vallott hitkö­zösség. Néha az az érzésem, hogy félszázad előtti múlt megkülönböztető fogalmazása ismétlődik, amikor gyermekeket és felnőtteket úgy taníta­nak, hogy az egyház az a „keresztényeké”, a többiek pedig „felekezetek” és „másvallásúak”. Mi a „keresztény”/„keresztyén” egyetemes (az egész földön levő) anyaszentegyház sokszínű sokágú egységét valljuk; gyakoroljuk egy hit­ben, egy keresztséggel, egy úrvacsorával, tőle kapott szeretetben. Ez nem gyöngeségünk. „Nem szégyellem az evangéliumot, hiszen Isten ereje az, amellyel minden hívőt üdvözit”... (Róm 1,17). Bödecs Barnabás Hozzászólás A lap május 24-i számában dr. Szatmáry An- talné KiríszTYus? c. cikkében a „kereszt vén” és „keresztény” írásmód tekintetében kifogásolja, hogy a hazai protestáns sajtó miért nem a ke­resztény változatot használja. Dicséretes öku­menikus törekvése, hogy ezzel az egyetértést akaija hangsúlyozni a magyar katolicizmus és protestantizmus között. Álláspontja mentes at­tól a téves protestáns felfogástól, mely a „ke­resztyén” szót Krisztus nevéből, a „keresztény” alakot a kereszt-bői eredezteti, holott mindket­tő „Krisztushoz tartozót” jelent. Viszont arra fel kell hívnom a figyelmét, hogy a „keresztény" írásmódot nem csak az emigrációban élő protestáns honfitársaink hasz­nálják az Útitárs c. evangéliumi lapjukban, ha­nem idehaza, a protestáns sajtóban egyedüli­ként a DiakOnia c. folyóiratunk is. Ez céltuda­tosan történik. Ittzés Nóra szakszerű és tárgyila­gos cikkével tértünk át erre az írásmódra, mely a folyóirat 198S/2. számában jelent meg. A Diakonia azóta egyöntetűen „keresztényt” ir. Ittzés Nóra a keresztyén-keresztény szóalak nyelvtörténeti megvilágítása után megállapítja, hogy a kétféle írásmód „más, mint a csupán hangtani különbségeket mutató változatok. Idegekbe ivódott indulatoknak, kisebbrendűsé­gi érzésünknek a nehezéke terheli. Ezektől meg­szabadulva kellene szóhasználatunkban is bát­rabban támaszkodnunk a nyelvészet, sőt a nyelv kínálta szempontokra. A protestáns sajtóban a keresztyén alakhoz való ragaszkodás elkülönít bennünket a magyar kulturális irodalom általá­nos gyakorlatától. Az elkülönülés feloldásának jele, hogy nem egyházi kiadványokban a protes­táns írók is a keresztény írásmódot használják.” Cikkét azzal a reménységgel fejezi be, hogy a keresztény szó létjogosultságának elismerése a protestáns irodalomban az ökumené korában „hozzájárulhat az egységhez, amely nem elmo­sása a sajátosnak, de megtalálása a közösnek, hiszen mindannyian Krisztustól neveztetünk.” Szerkesztői szempontomat a keresztény írás­módra való áttérésnél az is vezette, hogy a „ke­resztyén” szóalak protestáns belső egyházi hasz­nálatot jelez. Folyóiratunk a keresztény írás­móddal is tanúsítani szeretné, hogy egyházunk­nak nem csak szűk körben, magunk között van mondanivalója, hanem nyitva vagyunk az egész magyar társadalom felé. DvVeöreös Imre a Diakonia szerkesztője

Next

/
Thumbnails
Contents