Evangélikus Élet, 1989 (54. évfolyam, 1-53. szám)

1989-12-31 / 53. szám

Evangélikus Elet 1989. december 31. • „IRGALMAS ÉS KEGYELMES AZ ÚR, TÜRELME I HOSSZÚ, SZERETETE NAGY” - Zsolt 103,8 VASÁRNAP ~ -A jó cselekvésében pedig ne fáradjunk I meg, mert a maga idejében aratunk majd, ha meg nem I lankadunk.” Gál 6,9 (Jer 32,42; Lk 2,22-40; Gál 4,4-7; ■ Zsolt 46) Az életben sokszor csak fejlődés illetve lemaradás I lehetséges - a megállás, mivel zajlik az élet, lemaradást I jelent: ezért veszélyes az ellankadás - nem a pihenés, a I kikapcsolódás. Kant autonóm és heteronóm etikáról be- I szélt: autonóm - amikor magáért a jóért teszünk jót, hete- I ronóm - amikor érdekből, kényszerből. Persze nagyon I fontos a következmények felmérése és ellenőrzése, de a I folyamatossághoz, ahhoz, hogy a rosszhoz ne hasonuljon I az ember, tudatosság, tartás, hit szükséges. HÉTFŐ - „Rejtekhelyem és pajzsom vagy, igédben re- I ménykedem.” Zsolt 119,114 —(Kol 3,17; Jn 14,27; Lk [ 4,16-21; Zsolt 121) Igehirdetések s hitbuzgalmi írások I sokszor szólítanak fel igék komolyan vételére - anélkül, ■ hogy tisztázott lenne konkrét jelentésük. Elrejtőzni, re- I ménykedni is többféleképp lehet. Lehet csalódottan, ambí- I dókat feladva a vallásba menekülni, lehet gőgös nemtörő- I dömséggel kivonulni a világból, s lehet a látható világ ■ mellett Isten láthatatlan világát is bevonni életünkbe. KEDD ~ -Ha azt mondjuk, nincs bűnünk, önmagunkat I csaljuk meg, és nincs meg bennünk az igazság. Ha megvall- I juk bűneinket, hű és igaz ő: megbocsátja bűneinket és ■ megtisztít bennünket minden gonoszságtól.” ÍJn 1, 8-9 I (Jób 25,5-6; 2Móz 2,1-10; Jn 1,19-28) Jézus semmit nem ■ ostorozott annyira, mint az önteltséget. Az embertől nem I bűntelenséget, hanem helyes irányultságot vár. Fontos I tudnunk korlátáinkat, de nem helyes túlzottan rágódni I ezeken, túlzott mértékben keseregni bűneinken. Inkább a I bűnbocsánatnak, a reális lehetőségeknek kell örülni. Élni | velük - gőgtől is, önmarcangolástól is mentesen. SZERDA “ „Bármit fogtok kérni az Atyától, megadja I nektek az én nevemben.” Jn 16,23 (lKir 8,52; 5Móz 33,26-29; Jn 1,29-34) Nyilvánvaló, hogy Isten nem ad meg akármit. De nem azért, mert nem igaz Jézus szava. Az én nevemben - ez azt is jelenti: az isteni elgondolásnak megfe­lelően, hiszen Jézus Jn 15,7-ben azt mondta: Ha énbennem maradtok, és az én beszédeim bennetek maradnak, kérjetek, amit csak akartok, és meglesz az nektek. Ez persze küzdel­met, gondolkodást jelent, Jákob nehéz, de eredményes harcát. CSÜTÖRTÖK ~ „Az asszonytól született ember rövid I életű, tele nyugtalansággal.” Jób 14,1 (Ef 1,4-6; 2Kor I 6,14-16; Jn 1,35-42) Ezt fogalmazta meg Goethe is: „Az I élet zavartalan öröme egy földi halandónak sem jutott I osztályrészül.” De az életben nem csak nyugtalanság van. I Eljutva errea felismerésre túl is kell lépni ezen, s a lehetősé- I gekre, az élet ajándékaira tekinteni - s törekedni elérésük- I re. Az élet - mint Liszt „Les Préludes”-je mondja - előjáté- I kok sorozata. Ahogyan szebbek prelúdium után a fúgák, I úgy jobb, ha értelmes életet követ az örök élet. PÉNTEK - „Mivel pedig a hitnek ugyanaz a lelke van I bennünk, ahogyan meg van írva: .hittem, azért szóltam’, I mi is hiszünk, és azért szólunk!” 3Kor 4,13 (Jer 20,9; Fii I 4,10-20; Jn 1,43-51) Az Istennel való kapcsolat egyik I legfontosabb eleme az őszinteség. Lelkiismeretünk ellen I sosem szabad cselekedni. Lelkészeknek is, hívőknek is csak I azt szabad - szabadna - mondaniuk, amit hisznek, amit I átgondoltak. S mindezt értelemmel, szeretettel, türelem- I mel, megértéssel. SZOMBAT ~ „Aki azt mondja, hogy őbenne van, annak I magának is úgy kell élnie, ahogyan ő élt.” ÍJn 2,6 (Un 2,8; I 2Sám 12,9; Mt 2,1-12) Jézust nem kell és nem is lehet I utánozni. Saját énünket elfojtani sem tanácsos. A mi éle- I tünket kell megpróbálni úgy megélni, ahogyan ő élte meg I az ő életét. Ellesni pesze sok jót lehet az életben, de az, ami I másodkézből való, soha sem hiteles. Aki megtalálta Istent I és rátalált önmagára, elkezdheti követni Jézust. Zay Balázs | ISTENTISZTELETI REND Budapesten, 1989. december 31-én, délelőtt Deák tér de. 9. (úrv.) Pintér Károly, de. 11. (úrv.) Takácsné Kovácsházi Zelma. Fasor de. 11. (úrv.) Gáncs Aladár. Ültéi út 24. fél 11. Kertész Géza. Karácsony Sándor n. 31-33. de. 9. Kertész Géza. Rákóczi u. 57/b. de. 9. (szlovák) Cselovszky Ferenc, déli 12. (magyar) Kertész Géza. Thaly Kálmán u. 28. de. 11. Rédey Pál. Kfibánya de. 10. Nagy László. Zugló de. 11. (úrv.) Szabóné Mátrai Marianna. Kerepesi út 69. de. 8. Szabóné Mátrai Marianna. Gyarmat n. 14. de. fél 10. Szabóné Mátrai Marianna. Kassák Lajos n. 22. de. 11. Bachorecz Katalin. Vád út 129. de. negyed 10. Bachorecz Katalin. Frangepán u 43. de. 8. Bachorecz Katalin. Üjpest de. 10. Blázy Lajos. Pesterzsébet de. 10. Pintémé Nagy Erzsébet. Pestlőrinc de. 10. Havasi Kálmán. Pestimre (Ref. templom, Rákóczi u. 81.) de. háromnegyed 8. Havasi Kálmán. Kispest de. 10. (úrv.) Széli Bulcsú. Kispest Wekerle-telep de. 8. Bolla Árpád. Rákos­szentmihály de. 10. Mátyásföld de. 9. Szalay Tamás. Cinkota de. fél 11. Szalay Tamás. Bécsi kapu tér de. 9. (úrv.) Madocsai Mik­lós, de. fél 11. (német, de. 11) (úrv.) Mado­csai Miklós. Torockó tér de. fél 9. Szilas Attila. Óbuda de. 10. Nagy István. XII. Tart- say Vilmos n. 11. de. 9. (úrv.) Benczúr László, de. 11. (úrv.) Benczúr László. Modo­rt u. de. fél 10. Pesthideghút de. fél 11. (úrv.) Takács József. KelenlSId de. 8. Bencze Imre, de. 11. (úrv.) Bencze Imre. Németvölgyi út 138. de. 9. Missura Tibor. Budafok de. 11. Rozsé István. Csillaghegy de. fél 10. Donáth László. Csepel de. fél 11. Mezősi György. Karácsony ünnepe utáni vasárnapon az oltárterítő színe: fehér. A délelőtti istentisztelet olt ári igéje: Lk 2,33-40; az igehirdetés alapigéje: Gál 4,1-7. ISTENTISZTELETI REND Budapesten, 1989. december 31-én, óév este Deák tér du. 6. (úrv.) Zászkaliczky Péter. Fasor du. 6. (úrv.) Szirmai Zoltán. Üllői út 24. du. 6. Kertész Géza. Karácsony Sándor u. 31-33. du. 5. Kertész Géza. Rákóczi u. 57/b. (magyar) du. 7. Kertész Géza. Thaly Kálmán u. 28. du. 6. Rédey Pál. Kőbánya du. 6. Fabiny Tamás. Vajda Péter n. 33. du. 5. Fabiny Tamás. Zugló du. 6. Szabó Lajos. Kassák Lajos u. 22. du. 5. if). Kendeh György. Újpest du. 6. Blázy Lajos. Pesterzsé­bet du. fél 6. Pintémé Nagy Erzsébet. Pestlő­rinc du. 5. Havasi Kálmán. Kispest du. 5. Széli Bulcsú. Pestújhely du. 5. (úrv.) Bízik László. Rákospalota Kistemplom du, 6. Bol­la Árpád. Rákosszentmihály du. 5. Karner Ágoston. Cinkota du. 6. Szalay Tamás. Rá­koshegy du. 5. Detre János. Rákoskeresztúr du. 6. Kosa László. Rákosliget du. 4. Kosa László. Bécsi kapu tér du. 6. (úrv.) Szebik Imre. Óbuda du. 5. (úrv.) Nagy István. XU. Tart- say Vilmos u. 11. du. fél 7. Takács József. Pesthidegkút du. fél 6. Csizmazia Sándor. Kelenföld du. 6. (úrv.) Missura Tibor, éjjel fél 12. Missura Tibor. Budafok du. 6. Rőzse István. Csepel du. 5. (úrv.) Mezősi György. óév este az oltárterítő színe: fehér. A délelőtti istentisztelet oltári igéje: 2Tim 4,(l-4)5-8; az igehirdetés alap­igéje: Lk 12,35-40. ISTENTISZTELETI REND Budapesten, 1990. Január 1-ján, újév napján Deák tér de. 9. (úrv.) Pintér Károly, de. 11 ■ (úrv.) Harmati Béla, du. 6. Takácsné Ko; vácsházi Zelma. Fasor de. 11. (úrv.) Szirma) Zoltán, du. 6. Gáncs Aladár. Üllői út 24. de. fél 11. (úrv.) Kertész Géza. Karácsony Sán­dor u. 31—33. de. 9. Kertész Géza. Rákóczi út 57/b. de. 9. (szlovák) Cselovszky Ferenc, déli 12. (magyar) úrv. Kertész Géza. Thaly Kál­mán u. 28. de. 11. Rédey Pál. Kőbánmya de. 10. (úrv.) Fabiny Tamás. Vajda Péter u. 33. de. dél 12. (úrv.) Fabiny Tamás. Zugló de. 11. ’ (úrv.) Szabó Lajos. Kassák Lajos u. 22. de. 11. (úrv.) ifj. Kendeh György. Váci út 129. de. hegyed 10. (úrv.) ifj. Kendeh György. Üjpest de. 10. (úrv.) Blázy Lajos Pesterzsébet de. 10. (úrv.) Pintémé Nagy Er­zsébet. Pestlőrinc de. 10. (úrv.) Havasi Kál­mán. Pestimre (ref. templom, Rákóczi u. 81.) de. háromnegyed 8. Havasi Kálmán. Kispest de. 10. (úrv.) Széli Bulcsú. Kispet Wekerle- telep de. 8. (úrv.) Széli Bulcsú. Pestújhely de. 10. (úrv.) Bízik László. Rákospalota Kis­templom de. 10. (úrv.) Bolla Árpád. Rákos­szentmihály de. 10. Mátyásföld de. 9. Szalay Tamás. Cinkota de. fél 11. Szalay Tamás. Rákoshegy de. 9. Kosa László. Rákoskeresz­túr de. fél 11. Kosa László. Rákoscsaba de. 9. Detre János. Rákosliget de. 11. Detre Já­nos. Bécsi kapu tér de. 9. (úrv.) Szebik Imre, de. fél 11. (német), de. 11. (úrv.) Madocsai Mik­lós, du. 6. (úrv.) Szilas Attila. Torockó tér de. 11. (úrv.) Madocsai Miklós. Óbuda de. 10. (úrv.) Nagy István. XII. Tartsay Vilmos u. 11. de. 9. (úrv.) Takács József, de. 11. (úrv.) Takács József, du. fél 7. Kőszeghy Tamás. Modori u. de. fél 10. Pesthidegkút de. 11. Kőszeghy Tamás. Budakeszi de. 8. (úrv.). Kőszeghy Tamás. Kelenföld de. 8. (úrv.) Missura Tibor, de. 11. (úrv.) Missura Tibor, du. 6. Bencze Imre. Németvölgyi út 138. de. 9. (úrv.) Bencze Imre. Budafok de. 11. (úrv.) Rőzse István. Budaörs de. 9. (úrv.) Rőzse István. Törökbálint du. fél 5. Rőzse István. Csepel de. fél 11. (úrv.) Mezősi György. Újév ünnepén az oltárterítő színe: fe­hér. Az istentisztelet oltári igéje: Gál 3,23-29. Az igehirdetés alapigéje: Lk 2,21. MÚZEUMI HÍRADÓ flt Nagy reformátorunk, Luther Erfurt­ban, Márton barátként került először szoros kapcsolatba a Bibliával. Annak sok átvirrasztott éjszakán át történő olvasása és tanulmányozása révén vált élete „legfőbb kincsévé” a Szentírás. Wittenbergi teológiai tanárként már a benne felismert igazságoknak és üze­netnek kifejtését, megszólaltatását és továbbadását tekintette legfőbb felada­tának. Az a vágyódás és felelősségér­zet, hogy a benne foglalt ,jó hírt” (evangéliumot) német népének minden tagja anyanyelvén olvashassa, sarkallta Luthert arra, hogy - elsőnek -, görög­ből lefordítsa az Újszövetséget. így az­után wartburgi „kényszertartózkodá­sa” és szorgos munkássága gyümölcse­ként, 1522-ben jelent meg az első német kiadás. Ezt követően, tudva azt, hogy Istennek 0- és Újtestamentumba fog­lalt kinyilatkoztatása a teljes Szentírás, a héber nyelven megírt Ószövetség for­dításának is nekikezdett. Ebben a nem­csak terjedelme, de nyelvezete miatt is nehezebb feladatában Melanchthon mellett más közvetlen munkatársa is segítségére volt. Együttes munkássá­guk eredményeként 1534-ben látott napvilágot a „Deutsche Bibel”-nek ne­vezett első kiadás. Egy későbbi, 1567- ből származó példány - valódi „vaskos könyv” - múzeumunk állandó kiállítá­sát is gazdagítja. Tekintve azt, hogy a reformáció - a wittenbergi egyetemen főként Luther előadásait hallgató és tanait elfogadó ifjak révén - hazánkba is korán eljutott, még Luther életében, 1541-ben Sárvá­ron, Nádasdi Tamás nádor birtokán megjelent az Új-Testamentum. Erdősi Szilveszter Jánosnak ez a fordítói mun­kája azért is különös jelentőségű, mivel ez a kiadás volt az első Magyarországon nyomtatott, magyar nyelvű könyv. Múzeumunknak nemrég összeállított újabb időszaki kiállításán - melyen a magyar evangélikus bibliafordítók mun­kái láthatók - éppen ezért első helyen szerepel annak fénymás kiadása. Befeje­zetlen maradt ugyan, de mégis jelentős Heltai Gáspár bibliafordítói munkássá­ga. Első tárlónkban látható az 1562-ben Kolozsvárt megjelent Újszövetség. Saját maga írásos feljegyzése bizonyítja, hogy Bornemisza Péter- Balassi Bálint nevelő­je, későbbi zólyomi püspökünk is foglal­kozott a Biblia lefordításával. Egy 1579- ben megjelent prédikációs kötete végén ugyanis azt említi, hogy azt Sárosban szándékozik kinyomatni. A reformáció évszázadának végén, 1590-ben Vizsolyban, az evangélikus vallású Mantskovit Dávid nyomtatásá­ban jelent meg Károli Gáspár gönci református lelkész és esperes munkája­ként az első magyar fordítású teljes - az apokrífus kpnyvekqt, is. tartalmazó - Biblia. Ez a kiváló munka fokozatosan annyira elterjedtté vált a mi egyhá­zunkban is, hogy több mint egy évszá­zadig nem is jelent meg újabb fordítás. A XVIII. században ezután, bizo­nyára a magyar, evangélikus egyház­ban is ébresztőleg ható pietizmus nyo­mán újra több, de leginkább csak Új­szövetségre terjedő fordítás is létrejött, így 1736-ban Torkos András győri lel­készé, majd Szeniczei Bárány György munkájaként 1754-ben. A hazánkban élő evangélikus vallású nemzetiségűek számára készült fordítás Kuzmich Ist­ván vend nyelvű Újszövetsége 1771- ből, valamint Krmann Dániel püspök­nek, Bél Mátyás pozsonyi lelkész köz­reműködésével létrejött és 1732-ben ki­adásra került szlovák bibliája szintén látható második tárlónkban. Az elmúlt századból csak egyetlen magyar bibliafordítás maradt ránk. Ez Kámori Sámuel pozsonyi teológiai ta­nár műve, 1870-ből. Századunkban gyors egymásutánban, 1925 és 1929- ben jelent meg Masznyik Endre pozso­nyi teológiai tanár és neves püspökünk, Raffay Sándor Újszövetseg-fordítása. Az említett munkák mellett kiállítá­sunk 3. tárlójában látható még báró Kaas Albert professzornak és a Luther Szövetség egykori elnökének kiadatlan maradt, kéziratos fordítása is. Családja számára hátrahagyott egyik utolsó fel­jegyzése megkapó tükre lelkiségének és éltető hitének. Ebben ugyanis ezt vall­ja: „Az evangéliumba elmélyedésem mellett felülemelt, a mindennapi gon­dokon, megbékéltetett sorsommal, lel- kemet békés nyugalommal töltötte el és előkészített a földi életből bizakodó nyugodtsággal távozásra.” A tisztes sort az 1975-ben megjelent új magyar Bibliafordítás záija le. 'En­nek létrejötte egy közös, protestáns Bibliafordító Bizottság tagjainak kö­szönhető. Evangélikus és református teológiai tanárok és nyelvértő lelkészek éveken át tartó fáradozásának gyümöl­cse ez. Ma mindkét egyházunk hivata­losan is p?La fordítást használja, A for­dításban részt vevők csoportképe 3. tárlónkban látható. Az eddigiekben ismertetett időszaki kiállítás egyben tisztelgés is Károli Gáspár vizsolyi Bibliája előtt, amelyre az új esztendőben, megjelenése 400 éves évfordulója alkalmából bizonnyal nemcsak egyházaink, de nemzeti iro­dalmunk hivatott fóruma is ünnepélyes formában fog emlékezni. Az ezzel kapcsolatos és immár 14. „időszaki kiállításunk” megtekintésére mostani Múzeumi Híradónkkal is fel kívánjuk hivni híveink figyelmét. Mú­zeumunk várja és a „láttatás" készségé­vel fogadja a látogatókat! Nem volt szándékomban, hogy -,a régi gyakorlatnak megfelelően - ebben a híradómban is közöljek megkapó vendégkönyvi bejegyzéseket. De a vá­logatásokat újra átolvasva, most mégis úgy érzem, hogy közülük egy nagyon ide kívánkozik. Egy általános iskolás látogatónk nemrég erre az írásos nyi­latkoztára és ígéretre érzett ösztönzést: „Nagyon tetszik a kiállítás. Örülök, hogy megnézhettem. A magyarázatot külön köszönöm, nagyon jó volt. A ré­gi Bibliák nagyon tetszettek. Rengeteg erdekes dolgot jegyeztem fel magam­nak. Azért volt hasznos a múzeum megtekintése, mert sajnos, nem sokat tudok a vallásról. ígérem, bepóto­lom.”— Garam Zoltán Negyven éve halt meg Malaga Elza evangélikus diakonisszanővét Negyvenkét évet élt, amelyet szinte maradéktalanul az evangelizáció szol­gálatában töltött. Dunántúli egyházke­rületi leánymunkás, a leánynépfőisko­lák női vezetője, megszámlálhatatlan gyülekezeti evangelizáció, konferencia fáradhatatlan, áldott munkása volt, nagyon sok lélek Jézushoz vezetője és továbbgondozó pásztora: Lelkitestvér a szó legnemesebb értelmében. Betegsége 1950-ben jelentkezett. Vérképző szervei (lép, máj, csontvelő) nem működtek rendesen. Vérében ke­vés volt az alvasztó sejt, s emiatt vérzé­keny volt. Már 1951-ben apró ütődések is nagy véraláfutásokkal jártak nála. Vérzékenysége előbb csak felületileg je­lentkezett, később belső vérzéseket is okozott, ami sok fájdalommal és lázzal járt. A vérkép állandóan romlott, el­szaporodtak a fehérvérsejtek, s végül gyors lefolyású, heveny fehérvérűség okozta halálát. 1954 karácsonyán egyik lelkitestvé­rének igéslapot adott. Karácsonyfa­ágon égő gyertya s róla lelógó kis ke­reszt alkotta. A lap igéje Un 4,11 volt: „Ha így szeretett minket az Isten, ne­künk is szeretnünk kell egymást.” Túl­oldalára ezt írta: „Ugye, Neked is, ne­kem is a legnagyobb karácsonyi aján­dék Isten szeretete Jézus Krisztus ke­resztjében? Ezt az ajándékot kérem Neked fokozottabb mértékben ezen a karácsonyon. Ezt jelképezze Neked is mindig ez a kis kereszt. Ennek szeretete kössön össze minket itt is, ott is Vele és egymással. - Karácsony örömével és szeretetével.” Csendes szenvedő volt. Betegsége - különösen az utolsó időben - sok fáj­dalommal járt. Csendesen, türelmesen hordozta. Jellemző rá, hogy ő vigasz­talta lelkitestvéreit. Izgalomra, aggo­dalomra, szerinte, sohasem voll ok. Élete utolsó évében, 1959. június 15-én - első kórházba menetele napján - a gutaütött története (Mk 2,1-12) volt a reggeli ige. Induláskor arról beszélge­tett, hogy a testi gyógyulásnál mennyi­vel drágább kincs: „Megbocsáttatta a te bűneid.” Névnapján, december l-jén, lázasan fekszik. Nem szokta megünnepelni, most mégis sokan tartják számon. Táv­iratokat, üdvözlőlapokat kap, mintha megérezték volna, hogy utoljára gon­dolhatnak reá. Serdülő lánycsoportja énekkel lepi meg: „Ha utam borítja felhőnek árnya... S Uramnak céljait nem érthetem, Mit én nem láthatok, Ő azt mind látja, S Krisztusnak kegyelme elég ne­kem.” Csendben bemennek a leányok sorban, és kezet fognak vele. Ki tudta akkor, hogy ez az utolsó kézszorítás. Nagyon örült neki. December 9-én mentő vitte kórház­ba. Azonnal vért kap, de a szervezete másnap már nem fogadja be. „Ha nem is tölthetjük otthon az ünnepet - mondja -, karácsony lényege nem lesz kisebb számunkra. A kórházban is, és bárhol lehet igazán karácsonyt ünne­pelni, ha szívünkben él az Űr! És ör-' vendezzünk azon, hogy a mi szivünk­ben megszületett.” 1959. december 15. földi életének utolsó napja. Lelkitestvére nagyon ösz- szetörten találja: „Most már tudom, ha­zavisz az Úr. Bár tenné minél hama­rabb.” Már előzőleg úrvacsorát kért, és félő volt, hogy nem éri meg a lelkész érkezését. Lelkitestvére megkérdezte: „Tudod-e, hogy Jézus véréért megbo­csáttattak bűneid? És tudod-e, Ijogy hazavisz a mennyei hazába az Úr?” Mindkettőre igennel felelt és azt mond­ta: „Kész az én szivem!" Megérkezett a lelkész az úrvacsorával, a,kérdésekre világosan felelt, vette az Úr testét és vérét. Utána lehunyta a szemét és csen­desen elaludt. Hazatért Urához. Csepregi Béla Malaga Elza nővér áldozatos élete bizonyságtételét szeret­nénk egy füzetben megjelentetni. Bár van hozzá valamelyes anyagunk, mégis bizalommal kérjük azokat, akik szol­gálata áldásában részesültek, hogy a maguk tanúságtételével gazdagítsák ezt a tiszteletadást (visszaemlékezés, le­vél, fénykép, közös szolgálat vagy bár­mi, ami teljesebbé teheti a képet). Segít­ségét január végéig kérem címemre. Köszönettel: Csepregi Béla, 7047 Sár- szentlörinc Trajtler Gábor orgonaestje A Zeneakadémia nagytermében de­cember l-jén este volt Trajtler Gábor orgonahangversenye. Bach művei do­mináltak, mintegy keretet adva a többi darab számára. Evangélikus füllel hallgatva advent küszöbén nagyon örültünk az adventi Bach-korálelőjátéknak: „Jöjj népek Megváltója." Ugyancsak a de tempore jelleget húzta alá AntalfTy Zsíros Dezső igen hangulatos műve: „Karácsonyi hdmómákr ^ :"“-h i**»**» Jó, hógy két Miatyánk-feldolgozás is szerepelt:'Bach műve igazi beleélést kí­ván nemcsak az orgonistától, de a hall­gatótól is. A bonyolult korálelőjáték magyarázata sok fejtörést okozott a zenetudósoknak is. A lutheránus Bach- kutatók véleménye szerint a földi élet kisértései közt küzdő keresztyén ember imaéletét tálja fel. Mendelssohn Mi­atyánk szonátája a hallgatónak köny- nyebben érthető, hatásokban gazdag - és egy egészen más világba vezet... A műsor felépítését csak dicsérni lehet. A modern darabok sajátos hangvétele után jólesett a záró számként felcsen­dülő Bach Passacaglia. Ismét az orgo­nazene fenséges világában lehettünk. Jó tempó, a darab felépítését hűen kö­vető regisztrálás tette érthetővé és le­nyűgözővé a hatalmas művet. A koncerten Magyarországon elő­ször került bemutatásra Sáry László „Gyakorlat hat hangra” című kompozí­ciója. A 62 variációból álló darab érde­kes kísérlet ismétlődő hangokkal. A je­lenlevő szerzőt lelkesen köszöntötte a közönség. - Ligeti György két műve bő­velkedett technikai nehézségekben, me­lyeket Trajtler Gábor bravúrosan oldott meg. Az orgonaest ismét felemelő pillana­tokat hozott a hallgatónak. Trajtler Gábor bizonyította, hogy otthonosan mozog minden stílusban, Bachtól kezdve a romantikán át a legmoder­nebb kortárs szerzőkig. Az egyházi esztendő kezdetén jól­esett hallgatni elsősorban Bach muzsi­káját, akinek orgonazenéje a lutherá­nus korái fegyelme alá állított adoratív és prédikatív művészet. Ez a zene min­dig lecsendesít és Isten színe elé állít. Ezt érezte meg és éreztette velünk, hall­gatóival a teológiát végzett orgonamű­vész. Gáncs Aladár JELENTKEZÉS DIAKONISSZA ÉS DIAKÓNUS SZOLGÁLATRA A Győri Evangélikus Gyülekezet újraszervezi - volt Diakonissza Anyaházában - a diakonissza és diakónus szolgálatot. Váijuk azok jelentkezését, akik a szeretetszolgálatot élethivatásul választják és vállalják az ezzel kapcsolatos képzést is. Korábban megszerzett iskolai és szakmai képzettség meghatározó lehet egyházi szolgálatukban is. Egyházunknak égetően szüksége van a gyülekezetekben és intézményeinkben munkát vállaló egyháztagokra, segítőtársakra. A munkalehetőség széles skálájú: a gyermekek és ifjúság közti munkától a szociális gondozásig. Ezt a szolgálatot új alapokon indítjuk el. Váijuk azokat, akik családi kötelék nélkül, itt lakással, tanfolyam elvégzéssel akarnak a szolgálatra készülni. Családo­sok jelentkezését is váijuk, akik nem életformájuk szerint, hanem szolgálatuk alapján tartoznak a diakóniai közösséghez. Ezt a szolgálatot senkitől sem ún. társadalmi munkaként kéijük, mindenki megfelelő munkabérben részesül. Jelentkezést bővebb tájékoztatásért” EVANGÉLIKUS SZERETETHÁZ DIA- KONLAI SZOLGÁLAT címre kéijük (9025 Győr, Petőfi tér 4.) rövid személyi ék'ételföjzredatcikkalj'az'eddigPfiiUnkahelyBk’felserolásával. j m i m >á n.-.­Györi Evangélikus Gyülekezet Október 28-án ifjúsági evangelizációs csendesnapot rendezett a Kelet- és Nyu­gat Békési Egyházmegye. 185 résztve­vője volt a jól sikerült alkalomnak, me­lyet a békéscsaba-erzsébethelyi gyüle­kezet gyönyörű házában tartottak. A szolgálatokat Győri Gábor, Szeveré- nyi János, ifj. Zászkaliczky Pál és De­rne Zoltán végezte. A gyülekezet asszo­nyai finom ebédet készítettek a fiata­loknak. SAJTÓOSZTÁLYUNK ÚJ KIADVÁNYAI Fabiny Tamás-Tekusné Szabó Izabella NÉZZ FÖL! Ifjúságnak szóló meditációs kötet bőséges képanyaggal. Ara: 50,- Ft. Bálintné Kis Beáta TÓVÁ LESZ A DÉLIBÁB Zimbabwei útijegyzet. Színes képekkel illusztrálva. Ára: 120, - Ft Sajtóosztályunkon megvásárolhatók, ill. megrendelhetők. „Pápai kollégiumi történetek” cím­mel megjelent Csizmazia Károly ny. ref. esperes, egykori pápai diák könyve. A Dunántúli Ref. Egyházkerület Tu­dományos Gyűjteményei sorozat leg­újabb kiadványából nemcsak az orszá­gos hírű iskola történetét ismeijük meg- melynek diákja volt Petőfi és Jókai is, — hanem a hajdani diákéletet. Tanuló AZ EGYETEMES IMAHET ORSZÁGOS MEGNYITÓ ISTENTISZTELETE 1990. január 14-én este 6 órakor az egyházak vezetőinek szolgálatával a budapesti Kálvin tép református templomban lesz az Egyetemes Ima­hét országos jellegű megnyitása. Igét hirdet dr. Paskai László bíboros, esztergomi érsek,'valamint dr. Tóth Károly református püspök a Magyarországi Egyházak Ökumeni­kus Tanácsa elnöke. AZ EVT FŐTITKÁRA BUDAPESTEN Dr. Emilio Castro, az Egyházak Világtanácsa főtitkára 1990. január 13-15. között Budapestre látogat. Részt vesz a január 14-én este 6 órakor a Kálvin téri református templomban tartandó ökumenikus istentiszteleten, amely az Egyetemes Imahét megnyitó alkalma lesz. éveik legkedvesebb emlékeit mondják el többek között Lörincze Lajos, Szíj Rezső, Somogyi József, Imre Samu, Csoóri Sándor. Horváth Endre a kollé­gium cserkészeinek az 1929. évi londo­ni Jambore-en való részvételére emlé­kezik. A könyv a fenti címen szerezhető be, ára 130,- Ft. A Nagy tárcsái Evangélikus Lelkészi Hivatal távhívóhálózatába bekapcsolt új telefonszáma: 28-70-684. Hazai gyártású orgonaalkatrészek: orgo­namágnesek, nyomtatott áramkörös egy- érintkezős rendszerű kupolák, IC-s kombi­nációkapcsolók, fúvómotorok rövid meg­rendelésre kaphatók. Levélcím: „Mágnes” 9004 Győr, Pf. 30. Telefon: (96) 27-376. Herendi-Zsolnay porcelánt, régi képet, üvegpoharat, Hummel figurát, vitrint ven­nék: Tel: 162-0877. Korrekt áron vennék régiséget, porcelánt, festményt (sérültet is), bronzszobrot, vitrin­tárgyat, antik bútort (javításra szorulót is), órákat, porcelánbabát, Hummel, Herendi, Zsolnay figurát, sétabotot, hagyatékot. Cím: 1081 Budapest, Rákóczi út 75. (udvarban). Telefon: 1-131-172,1-410-021 10-18 óra kö­zött. Evangélikus Élet A Magyarországi Evangélikus Egyház hetilapja Felelős szerkesztő és kiadó: TÓTH-SZÖLLŐS MIHÁLY Szerkesztőség és kiadóhivatal 1088 Budapest Vili., Puskin u. 12. Telefon: 138-2360 Árusítja a Kiadóhivatal és a Magyar Posta Index: 25 211 ISSN 0133-1302 Szedés: Nyomdaipari Fényszedö Üzem (897076/20) Nyomás: rotációs ofszetnyomás 89.20053 PETŐFI Nyomda, Kecskemét Felelős vezető: BIRKÁS BÉLA vezérigazgató Előfizethető az Evangélikus Élet Kiadóhivatalában közvetlenül vagy postautalványon. Templomi terjesztés az Evangélikus Elet Kiadóhivatala útján. Előfizetési díj: fél évre 220 Ft, egy évre 440 Ft. Csekkszámlaszám: 516-20412 Beküldött kéziratokat nem órzünk meg és nem adunk vissza!

Next

/
Thumbnails
Contents