Evangélikus Élet, 1976 (41. évfolyam, 1-52. szám)

1976-02-08 / 6. szám

XLI. ÉVFOLYAM, 6. SZÄM 1976. február 8. ORSZÁGOS EVANGÉLIKUS HETILAP Ára: 2,50 Forint Olvassuk az új Bibliát! Háromszáz éve szabadultak meg gályarab prédikátoraink Az elmúlt év vége azt a szenzációt hozta magával, hogy új fordítású Bibliát vehettünk kezünkbe. Túlzás lenne azt mon­danunk, hogy szenzáció? Nem kellene szerényebben kifejezni magunkat? Mert mi van abban szenzáció, meglepetés, ha új könyv jelenik meg? Beleolvasunk, lenyűgöz, vagy unalmas so­rait félretesszük, s pusztán könyvtárunk dísze lesz. Itt azon­ban mégiscsak szenzációról van szó. Hangsúlyozzuk, szenzá­cióról! Elsősorban azért, mivel közel négy évszázada ilyen meglepetés nem ért bennünket. Ugyanis amióta a „Vizsolyt remete’’, Károli Gáspár közreadta teljes bibliafordítását, a magyar protestantizmus nem vállalkozott arra a vakmerő lé­pésre, hogy teljes egészében újra fordítsa a Szentírást. Foltoz- gatás, javítgatás történt a századok során, de hogy alapjaiban új fordítással jelentkezzék, az mindvégig álom maradt. A közgondolkodásnak, a közös kultúrának, a közös nyelvnek egyik vitathatatlan tényezője volt Károli és bibliafordítása. Köznyelvünk, irodalmunk, művészetünk nélküle aligha lenne érthető. A magyar valósággal, a nemzeti tudattal a 16. század óta egybefonódott, igéi nemzeti vigaszt jelentettek, s felmér­hetetlen hatást gyakorolt a köznapi élet megvalósulása tekin­tetében. Az bizonyos, hogy alig akadt könyv az olv>asni tudó nemzedékek sorában, amely olyan széles körben terjedt volna el, s még bizonyosabb, hogy annyit olvasták volna, mint a Vi­zsolyt fordítású Bibliát. A „családi Bibliák” előbukkanó pél­dányai. bejegyzései híven igazolják olvasottságukat, s régebbi, vagy újabbkeletű irodalmunk, okmánygyűjteményünk tükrözi a tájékozottságot történetei, veretes igazságai dolgában. El­használtságuk, nyűttségük pedig éppen arról árulkodnak, hogy gyakran olvasták őket, ha ugyan nem mindennapi olvasmányai közé tartozott a szomjas telkeknek. ÉS MOST KEZÜNKBEN VAN AZ ÁHÍTOTT ÜJ FORDÍ­TÁS, negyedszázad fáradságos terméke, a féltő gonddal, tu­dományos nyelvi alapossággal, módszerességgel fordított új Szentírás. Már gyakran adtunk választ arra a kérdésre, miért volt égetően szükség új fordításra. Röviden és elsősorban azért, mert nyelvünk jelentős változáson ment keresztül az idők során, s e változást nem követte nyomon nyelvi szem­pontból az egyhelyben topogó Kár öli-fordítás. Az élő, a mai magyar nyelv elodázhatatlanná tette Isten igéjének ezen a nyelven való megszólaltatását. Az új fordítás kiadásánál kis­sé átérezhettük azt, amit Sylvester mondott, amikor kézbe ad­ta Újszövetségét: „Ázki zsidóul és görögül és végre deákul Szól vala régen, szól néked az itt magyarul.” A Károlyi-fordí­tás elvégezte szolgálatát. Jó szolgálatot tett. Most az új fordí­tás elé tekintünk ugyanilyen reménységgel. A PROTESTANTIZMUS EGYIK JELLEGZETESSÉGE volt mindenkor a Bibliával való rendkívül szoros kapcsolata. Ha­gyományos bibliaolvasása, bibliaismerete, bibliaszeretete, hi­tének zsinórmértékül való alkalmazása formálta egyházi, tár­sadalmi és egyéni életét. Akár az egészséges lutheránus ke­gyesség, akár az időnként fellángoló pietista mozgalmak mé­lyén mindenkor szembetűnő volt a Biblia buzgó olvasása, az abból való táplálkozás. Csak felületes szemlélet mondhatta azt, hogy vasárnapi textusokra korlátozódott a Biblia ismere­te. A Szentirást soha nem kellett terjeszteni, olvasására pedig alig kellett buzdítani. Minden kor-, és kultúrtörténeti nehéz­sége ellenére. A könyv csodálatos módon olvasatta magát. S nem azért, mert széphistóriákkal találkozott benne az olvasó, mégcsak azért sem, mivel ősi igazságok, emberi bölcsességek találó kifejezéseit rögzítette, vagy mert az ember legmélyebb érzései kerültek bonckés alá, hanem elsősorban azért, mivel benne megcsapta a véges embert a Végtelennel való találko­zás szele. És mert az ítélet zuhogó pörölycsapásait felváltotta az örök szeretet, amelyben mindenkor fel tudott oldódni a bű­neivel harcban álló, bűneivel viaskodó ember. MA SEM LESZ AZ ÜJ MAGYAR NYELVEN MEGFOGAL­MAZOTT SZENTÍRÁS egyszerűen lenyűgöző történetek lán­colata, vagy finoman fogalmazott, életre szóló bölcsességek tárháza, ma is elsősorban a kereső és vívódó lelkek vigasza fog végső soron kicsendülni belőle. Ma is változatlanul aka­dályt jelentenek a kor és a kultúra gyér ismerete, de a kor és a kultúra mögül, mint felhő mögül a Nap, sugározni fog Isten örök, üdvösségünket munkáló szeretete. OLVASSUK A BIBLIÁT! A fogalmakba préselt, onnan ki­hámozandó Isten szavát. Fűzzön össze bennünket is, mint őse­inket a belső, megmagyarázhatatlan és titkos vágy, hogy. ben­ne találkozni tudunk a Végtelennel, aki szeretetével felemel, erőt és reménységet, vigasztalást, örömöt és békességet ad. Olvassuk! És mint ahogyan formálta, alakította a letűnt száza­dok során a vizsolyi szókincs a hivő emberek életét, hitét, úgy fogja formálni az új fordítás is. Ma is áll az az igazság, hogy evangélikus hivő nem élheti meg hitét a naponkénti biblia- olvasás nélkül. És aki már ott tart, hogy naponként olvasni tudja, annak az esztétikai gyönyörön túl tud valami fenséges ajándékot nyújtani. Az naponként új erőt meríthet belőle, és annak naponként az új szavak csatornáin keresztül Ifiten ere­je csordogál tagjaiba. Lincolnról, a rabszolga felszabadító elnökről jegyezték fel, hogy a Biblia és Shakespeare volt ifjúságának kizárólagos ol­vasmánya. Sokat jelentett számára a Biblia. A „nyakas ma­gyar kálvinista”, Ady legszebb költeményei, „bűnbánó zsoltá­rai” a Bibliából táplálkoztak. Munkácsy Mihály az ihletet leg­híresebb képeihez a Bibliából merítette. Soroljuk még? De a drótkeretes szemüvegét felrakó, bibliaolvasó kegyes öregasz- szony hűsége, egy életen át pislákoló szelíd mécsesfénye, ön- feláldozása mélyén ugyancsak az örök ige vigasza és eligazí­tása rejlik. Szeretettel és melegen ajánljuk az új fordítású Bibliát olvasásra. Dr. Rédey Pál ELHUNYT WILHELM STÄHLIN Az elmúlt év végén, 92 éves korában elhunyt Wilhelm Stählin. Évtizedeken át az ökumenikus mozgalom egyik vezető személyisége volt. Az ún. berneucheni kör egyik alapítójaként az egyház meg­újulását a liturgikus megúju­lásban kereste. 1926-ban a gyakorlati teológia professzo­ra lett Münsterben, 1945-től 1952-ig pedig oldenburgi püs­pök volt. (epd) Egy húszéves magyarországi teológus, a Wittenbergben ta­nuló Mazari Kristóf írta be 1676 tavaszán Masznyik Tóbiás gályarabságra ítélt exuláns prédikátornak az Evangélikus vezőtlen alakulása. A követi jelentések az érdekes külügyi és hadügyi helyzetbe is bepil­lantást engednek, és érdekes összefüggéseket tárnak fel. Megtudjuk belőlük, hogy a A szabadító: Ruyter Mihály holland tengernagy Az olykor már reménytelen­nek tűnő sok közbenjárás ép­pen azokban a napokban kez­dett eredményhez vezetni, amikor 1675. decemberében Mazári a szicíliai partok men­tén a gályán meghalt. A spanyol hadiflotta megse­gítésére a franciák ellen több hadihajót küldött ebben az időben a holland kormány, és­pedig Ruyter Mihály admirá­lis, és Haen János altenger- nagy vezérlétével. Bruyninx sürgetésére — a Spanyolor­szághoz tartozó — Nápoly alki- rályánál járt közbe Haen. aki Vireth nevű tábori lelkészével a rabokat is felkereste és kér­dőíveket töltetett ki velük. A nápolyi törvényszék első fokon elutasította kérésüket. Az idő­közben megérkező Ruyter és lelkésze, Vesthovius újra fel­vette ügyüket és több latin nyelvű beadvánnyal kért újra- felvételt. A január 22-én ki­mondott végzés szerint „a je­lenleg fogva levő lelkészek és tanárok ártatlanoknak talál­tatván, minden további kése­delem nélkül szabadon bocsá- tandók”. Befejezésül szólaljon meg most maga Kocsi Csergő Bá­lint pápai református gálya- rab-prédikátor, akinek a sza­badulás napjairól írt latin fel­jegyzését így hagyta az utó­korra Bőd Péter: „Február 11. napján észre vevék a neapoli- si tisztek, hogy közelítene a hollandiai classis (hajóhad) Neapolishoz (Nápolyhoz). Tíz órakor félbe hagyaták velak a munkát, a vasból kioldozák. óé egy tisztességesebb gályára küldék. Későn estve a gályá­nál levő főtisztek kényszerítik, hogy sietve menjenek ki. ki is ménének, nem különben mint az izraeliták Egyiptom­ból sietve; a parton nagy örömmel elejekbe állának az hollandiai hajós tábornak pap­jai Westhowius Tódor és Vi­reth Egyed ... A belga tisztek által hajóra ültetőnek, és men­tenek mintegy álomban, beszé­lik, éneklik az Istennek nagy­ságos dolgait... Másnap 12. február a főadmirál Ruyter Mihály őexcellentiájához vi­tetnek, aki mely nagy öröm­mel örvendezett ezen szabadu­láson. mely nagy szeretetét mutatá hozzájuk, kimondani nem lehet. Mindeneknek je­lenlétében mondja vala azt, hogy életének minden rendi­ben sok győzelmei voltának el­lenségei ellen, de minden vic- toriáinál nagyobbra becsüli ezt, amellyel a Krisztusnak ár­tatlan szolgáit az elviselhetet­len teher alól kiszabadította.. . A következendő napokban csú­fabb öltözetek helyett új tisz­tességes köntösöket készített Ruyter Mihály őexcellent.. Welcz György fáradsága ál­tal.” Dr. Fabiny Tibor Bakos Lajos püspök hetven éves DR. BAKOS LAJOS, a Dunántúli Református Egyházkerü­let püspöke a napokban töltötte be 70. születésnapját. Ebből az alkalomból a Magyarországi Református Egyház Zsinati Elnökségi Tanácsának ülésén január 8-án köszöntötte őt D. dr. Bartha Tibor püspök. Somogyi József egyházkerületi főgond­nok és Dr. Zsebők Zoltán, a Zsinat világi elnöke. Magyarországi Evangélikus Egyházunk nevében D. Káldy Zoltán püspök meleg hangú levélben üdvözölte Dr. Bakos La­jos püspököt. Levelében kiemelte, hogy evangélikus egyhá­zunkban tisztelettel és szeretettel tekintenek Bakos Lajosra a tudós teológusra, a bölcs egyházkormányzóra, a jó igehirdető­re és ökumenikus lelkülettel megáldott emberre. Tudjuk ró­la, hogy élénk figyelemmel kíséri egyházunk életét, sajtómun­káját és teológiai fáradozását. Többször láthattuk evangélikus egyházunk ünnepi alkalmain és hallhattuk testvéri szavát. Minden bizonnyal egész egyházunk nevében mondhatunk áldást ,Dr. Bakos Lajosra. Kívánjuk, hogy Isten gazdagon áld­ja meg életét, szolgálatát mindannyiunk örömére. AZ ANTIRASSZIZMUS PROGRAM A BÜNBÄNAT JELE Országos Levéltárunkban őr­zött Emlékkönyvébe: „Tóbiás szent atya sokat tűrt Istenért, Ügy lelkipásztorok: szenved­nek az hitért.” Édesapja, Ma­zári Dániel gályarab, a nógrá­di Tamásfalva (Tomasovce) lelkésze, már nem érte meg a szabadulás napját: 1675 de­cemberében Szicília partjainál a Szent Januárius gályán vég­kimerülésben meghalt. Hét evangélikus lelkésztár­sának és a velük együtt eve­ző tizenkilenc református pré­dikátornak két hónapra rá fel­virradt a várva-várt szabadu­lás napja. Mi volt szabadulásuk előz­ménye? Nemzetközi protestáns diplomácia A Pozsonyban és környékén már évek óta tartó statárium hírére több európai protestáns ország igyekezett közbelépni az összeesküvéssel vádolt ma­gyarországi prédikátorok ér­dekében. A látványos kirakat­per szálai Bécsben futottak össze, így elsősorban az ottani diplomáciai képviseletek emel­ték fel szavukat az erőszakos­ságok ellen. Különösen két nép képvise­lőinek lehet hálás az utókor, ha ezekre a nemrég fellelt jegyzékváltásokra gondol. Az egyik az evangélikus Svédor­szág követe, Oxenstierna Ber­nét, királya megbízásából többször sürgette a magyaror­szági protestánsok vallássza­badságának biztosítását és az elítélt gályarabok szabadon- bocsátását. „Ezt parancsolja a hit. a lelkiismeret, a keresz­tyén eljárás és a humanizmus — írja. Az ítélet az ártatlan prédikátorokat kegyetlenebből sújtja, mint a legnagyobb go­nosztevőket vagy apagyilkoso­kat”. A bécsi holland követ, Ha- mel-Bruyninx Henrik is min­dent elkövetett, hogy mozgó­sítsa az európai közvéleményt és nyomást gyakoroljon a bé­csi udvarra. Kapóra jött a protestáns országoknak a Franciaország ellen harcoló Ausztria hadihelyzetének ked­protestáns országokban olyan tervek is felmerültek, hogy hathatós ellenintézkedéseket tegyenek. Mint, ahogy Kram- prích németalföldi osztrák kö­vet jelentéséből tudjuk, hogy a holland kormány a kisebbség­ben levő katolikusok vallás­gyakorlata területén lett vol­na kész ilyen intézkedésekre. Mindez — mint látni fogjuk — végül is megoldáshoz segí­tette a gályarabok ügyét. Áldozatkész testvéri összefogás A zárt ajtók mögött folyó és csak részleteiben ismertté vált diplomáciai erőfeszítés mellett a szabadítás előkészítésében neves és névtelen hittestvérek összefogása és áldozatkész szolgálata is segített. Két fókusza volt az evangé­likusok és reformátusok példa­mutató munkájának: Velence és Nápoly. Az előbbiben Zaf- fius Miklós doktor, a nürbergi származású, lelkészi oklevéllel is rendelkező velencei orvos tett meg minden tőle telhetőt a rabok kiszabadítása érdeké­ben. Kiterjedt levelezése fenn­maradt a bécsi és zürichi le­véltárakban: tántoríthatatlan buzgóságot tükröz az evangé­lium és az igazság ügye mel­lett. Fáradhatatlanul munkálkod­tak a hajókon személyesen is megismert rab hittestvéreik érdekében jómódú, hivő német evangélikus kereskedők, úgy­mint a Weltz testvérek, Lau- ber Mátyás, Schorer János vagy Gennatius Illés. Lelkűk indítására öt irányban is tevé­kenykedtek: élelmet juttattak a gályaraboknak, orvosilag ke­zeltették őket, gyűjtőívekkel igyekeztek pénzt szerezni ki­váltásukra, kiterjedt levelezést folytattak érdekükben, főleg német és svájci városokkal, s végül a rabokkal is leveleket írattak szabadulásuk érdeké­ben és azokat a hajóról haza- víve. postázták. Hans-Wilhelm Florin, a nyugatnémet Világmissziói Evangéliumi Munkaközösség főtitkára, a mozambiki kor­mánynak azzal a döntésével kapcsolatban, hogy az egyhá­zak mindenféle missziói tevé­kenységét betiltotta, kijelen­tette, hogy ez az esemény azokat látszik igazolni, akik szerint az Egyházak Világta­nácsa az antirasszizmus prog­rammal az evangélium ellensé­geit támogatja. Ez azonban az összefüggések félreismerése. Az antirasszizmus program éppen abból indul ki, hogy az egyházak túl keveset tettek a faji elnyomás ellen és a misz- sziói munka éppen úgy veszí­tette el hitelét, hogy a múlt­ban. az istenképűség hirdeté­se ellenére, túlságosan kevéssé és túl későn állt a szenvedők és elnyomottak oldalára. VI. Pál pápa a jelenleg 66 éves Jan Willebrands kardi­nálist, a római keresztyén egység titkárság elnökét ne­vezte ki Utrecht érsekévé és a holland római katolikus egyház prímásává. Willeb­A mozambiki kormány dön­tése — melynek hátterében nyilvánvalóan az ottani egy­ház és misszió kudarca van —, közvetve igazolja, hogy az an­tirasszizmus program indítéka helyes. Aki nem áll az elnyo­mottak oldalára, az veszélyez­teti a missziói munkát és nincs joga, hogy panaszkod­jék. Bármennyire is sajnáljuk a mozambiki kormány dönté­sét. mégis fel kell tennünk a kérdést: vajon nem képmuta­tók vagyunk a faji szempont­ból elnyomottak szemében, ha az antirasszizmus program bűnbánatra hívását nem vesz- szük komolyan? Mert végül is ez az antirasszizmus prog­ram szándéka: a bűnbánat jele. S ez még akkor is igaz, ha a programot bizonyos pon­tokon ki kell igazítani — je­lentette ki Florin. rands a nyugalomba vonuló Bemard J. Alfrink kardinális utóda lesz, aki most 75 éves. Willebrands kardinális to­vábbra is az egység-titkárság elnöke lesz. (epd) WILLEBRANDS KARDINÁLIS HOLLANDIA ÜJ ÉRSEKE

Next

/
Thumbnails
Contents