Evangélikus Élet, 1968 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1968-08-11 / 32. szám

Idézetek a diákon ia nagyjaitól WILHELM LÖHE (1808— 1872) a liturgia felélesztője és kiépítője. A Dettalsau mellé fejlődött Neuendettelsau épp­úgy hirdeti nevét és érzi ál­dott munkásságát, mint ahogy a messzi szigetvilág missziója. De még az amerikai úgyneve­zett „Missouri zsinat” nevű egyházszervezetre is hatott lelkülete. Az 1853-ban alakult első Diakóniai Intézet az ő munkájának gyülmölcse. Egy alkalmi írása szinte kis­kátévá vált. „Mit akarok? Szolgálni akarok. Kinek aka­rok szolgálni? Az Úrnak, az ő nyomorultjaiban és szegényei­ben. S mi az én fizetségem? Sem nem. fizetésért, de nem is köszönetért szolgálok, hanem hálából és szeretettel. Fizetsé­gem az, hogy szolgálhatok. S ha eközben meg is öregszem? Szívem akkor is virul, mint egy pálmafa, s az úr kegyel­mével és irgalmával táplál en­gem. Békességben megyek utamon és nem aggódom”. FRIEDRICH VON BODEL- SCHWINGH (1831—1919) neve kezdőbetűje mellett két másik „B” jelzi élete munkáját: Bethel és Barmherzigkeit (ir­galmasság). ö már életében is JBodelschwingh atya” volt. Egy gyászoló édesapának — saját nagy gyászának közepet­te — ezt írja: „Amikor négy gyermekünk meghalt, megta­pasztaltam, milyen szigorú tud lenni Isten az embereikkel szemben, s ez ébresztett ben­nem irgalmasságot mások iránt. 1906-ban az „Üj ebenhaézer” avatásakor így ír: „Ha szomo­rú is. látni nyomorék gyerme­keket, még inkább nehéz szív­vel nézhetünk ezekre az em­berekre, akik a betegség ne­héz láncait hordják testben és lélekben, s akik így tehetetle­nebbek a gyermeknél. S mé­gis, aki ismeri és szereti őket, az még ezeknél a nyomorul­taknál is talál valamit az el­rejtett életből: szeretetre vá­gyódó szívet s az örök otthon után vágyódó reménységet”. Márványba kívánkozik kö­vetkező meghatározása: „A beteget nemcsak testileg kell ápolni, de érte és vele imád­kozni s Istenhez segítségért könyörögni is kell, mert a be­tegápolás lelke a beteg lélek ápolása.” Végezetül pár mondat vég­rendeletéből : „Szeretettel azt kérem, hogy intézetünkben a szegénység és egyszerűség s az általános irgalmasság jellege megmaradjon. Sohase a pénz uralkodjék, hanem az irgal­masság. S a megmaradás biz­tonsága sohase a biztos tőke, hanem a hit legyen s az is ma­radjon”. Garam Zoltán e * Áldott legyen az Ur...­Nagynevű teológus és him- nológus család őse Olearius Já­nos. Halléban született 1611- ben, ahol apja szuperintendens volt. Iskoláit, teológiai képzését Wittenbergben végezte, ill. kapta. A tehetséges ifjú szépen ívelő pályát futott. Alig múlt 26 éves, amikor 1637-ben Quer- furtban szuperintendens lett. Hat év múlva udvari főprédi­kátor, 1664-ben pedig szülővá­rosában, Halléban generálszu­perintendens. Minden oka megvolt arra, hogy így énekel­jen: Kisded koromtól 6 Ápolt oltalmazott; Áldása számtalan, Mellyel elhalmozott. Működése látható eredmé­nyekben is gazdag volt. Szá­mos hiterősítő népies könyvet és tudományos teológiai művet írt, s buzgón ápolta az ének- költészetet is. 1671-ben adta ki „Geistliche Singekunst” című művét, kora egyik legjelentő­sebb egyházi énekgyűjtemé­nyét. Ennek 1200 éneke közül 296 az ő műve. Az énekköltők között az utolsók közé tarto­zott időrendben azok sorában, akik a reformáció korának ve­retes nyelvén szóltak. Énekes­könyvünkben csupán a 252. szá­mú az ő szerzeménye, s ez sem a legsikeresebb fordításban. Bár tagozódásában ez a fordí­tás 'is mutatja a tiszta tan em­berének logikáját. Versszakon­ként szól a Teremtőről, Meg­váltóról és Vigasztalóról, majd a háromszor Szent dicséretét összefoglalja a negyedik vers­szakban. (Az eredeti ének öt versszakos. A fordító Sántha Károly összevonással végezte az átköltést.) Az énekre hatott Rinckhart éneke is (Jer, dicsérjük Istent), amely Sirák 50:22 hatására író­dott. Valamint Zakariás éneke is Lukács 1-ből, a Benedictus. Lejtésén bizonyos liturgikus színezet érződik. 1665-ben ír­ta, közvetlenül Haliéba kerülé­se után. ö maga a tiszta tan (ortodoxia) korának és irányzatának em­bere volt, de nyitott szívvel fordult más teológiai irányza­tok hívei felé is. Élete végén jó baráti kapcsolatot tartott Spener Jakabbal, a pietizmus atyjával is. 1684 április 14-én halt meg Weissenfelsben. K. E. ÜJ UTCANÉV UPPSALÄBAN Uppsalában az egyetem, az érseki palota és a Világtanács sajtóirodája között elterülő te­ret M. L. Kingről nevezték el a városi tanács határozata alap­ján. Ezzel is emléket akartak állítani a meggyilkolt néger­vezérnek és békeharcosnak, akinek az Egyházak Világta­nácsa uppsalai világgyűlésén a megnyitó istentiszteletet kel­lett volna tartania. „Térjetek meg És szeresse­tek, — Elnyel mindeneket a hőség — És csak Istené a di­csőség” — írja a hadifogoly költő. S ezt, a haláltusájában, szörnyű szenvedések között re­megő kézzel az ágya feletti fal­ra írt vallomását egész életével és költészetével kapcsolatban jelentősen idézni kell. Öt ebből a halál előtti vallomásából le­het igazán megértem, mint költőt, s lehet igazán megsze­retni, mint embert. Problé­mákkal és ellentmondásokkal, boldog Isten-látásokkal és ne­héz Isten-kísértésekkel teli éle_ te, mintha izgatott gyorsaság­gal rohant volna utolsó állo­mása és utolsó vallomása felé: „Térjetek meg És szeressetek!” Keresztelő Jánosira emlékeztet minket ez a hang. Élete is mintha a Biblia szellemében fogant volna. Kezdődik és ki­teljesedik az Ószövetség stílu­sában, majd hirtelen véget ért az Újszövetség szelíd, evangé­liumi fényében. Születését 1884. június 25-én Gyón községben nem jelezte üstökös ragyogása. Életútja kálváriákon vezetett keresztül. Édesapjának papi hivatása, a templom áhítata, a kis falu nyugalma, s elsősorban a me­leg családi szeretet mély nyo­mokat hagyott „halk rímek bokrá”-ból „épített” lelkén. Érzékenységét, állandó ideg- feszültségét édesanyjától örö­költe. A középiskolát Szarvason, majd Békéscsabán végezte. Különösen Vajda Jánost és Re­viczky Gyulát olvasta szívesen. E költők borongós, fájdalmas hangú lírája jól illett elmélye­désre hajlamos egyéniségéhez. A jeles érettségi vizsga után a pozsonyi evangélikus Teoógiá­GYONI ra iratkozott, be hogy majdan „Igét és igazságot” hirdethes­sen. Tanárai közül elsősorban Masznyik Endréhez vonzódott, aki így búcsúztatta el a szeren­csétlenül járt ifjú teológust: „Kedves Gyónd barátom, maga búcsút mondott nekünk, de úgy látom, a mi büszkeségünk mégis csak maga lesz!” Egy ideig újságíróként, majd jegyzőként éldegélt, de utóbbi­tól is megvált, s ezt visszaem­lékezéseiben így indokolta: „Nem bírtam a szegény ember adóját beírni, reszketett, meg- csuklott, elállt a kezem.” Ekkor már valahonnan el­indultak azok a sötét páncél- vonatok, amelyek Észak felé vitték őt is, hogy végigszen­vedje a háborúk minden bor­zalmát. Ott halt meg Szibériá­ban, hol vele együtt egy egész kis magyar közösség nyugodott a földben, és sokáig „legendát szőtt róluk a tél”. Harminchar­madik születésnapján, 1917. jú­nius 25-én szólította el őt az élet és halál Ura. Ravatalánál német evangélikus pap beszélt, s orosz templomból kondult a harang ... Bár azt írja, hogy „Én harc­ra, küzdelemre vágyom”, lelké­nek legmélyebb vágya mégis egy kis falu volt, egy kis kerti ház, ahol békességben, boldog­ságban élhette volna le életét. Isten előtt hűséggel leboru­ló, imádkozó lélek volt, s szá­mára mindez nemcsak alkalmi ihletként szolgált, hanem egész lényét felemelte és megnyug­tató érzéssel töltötte eL „Isten lépked az emberi szívekben”, EZÉRT SZÜLETTEM Miért születtem, én édes Istenem? Hogy kötés legyek a megsebzett szíven, És eltévedt gyermeked Hozzád vigyem. Legyek puha kenyér az éhezőnek, És jó meleg ruha a didergőnek, S mindig megtalálható mindkettőnek. Legyek türelem a fiát várónak, És édes álom a hazavágyónak, Reményt adója még hírt sem hallónak. Legyek templomba hívó harang szava, Üzenet megértő szívnek ajtaja, Éledő hite mécsének olaja. Legyek könnyeket szárító keszkenő, Összetört szíveknek újuló erő, * Hogy hitre jusson a még kétkedő. Világát vesztettnek legyek a szeme, A bénának imára kulcsolt keze, Hogy súlyos keresztjét könnyebben vigye. Őrködve virrasszak nagybeteg felett, Csitítgassam el a lázadó szívet És megértessem, hogy ő is a Tied. Azt, aki még ma is vár a csodára, Kézenfogva vigyem a Golgotára, Ott mutassak Fiad áldozatára. Anniik ki, mint én, mindenkit elvesztett, Bús szíve kétségbeeséstől reszket, Mutassam, hogy kell hordozni keresztet. És ha jóvoltodból ebben elégtem, Áldva átadom kezedbe a lelkem, Köszönöm, Atyám, hogy ezért születtem. Kasza Sándorné GÉZA s a „lélek egy sugár az ő örök lényegéből”, — ezek a gondola, tóik letagadhatatlan forrásai költészetének. Nehéz pillana­tokban éppemúgy, mint a harci zaj elültekor Istenre tekintett, akitől csak béke és szeretet su­gározhat mindenki felé! Akkor áll szívünkhöz legkö­zelebb, amikor meleg biblikus szavakkal továbbadja a bűn­bocsánat evangéliumált. Így szól a „Beáta” című versében egy bűnös nőhöz a templom­ban, „hol égi zsongás tölti be a termet”: Jer bátran, a bocsánat Istené Boldog, kit végső vágya idekerget Mert el nem veszti tenger bűne sem! Minden kis dallal, mindem kis rímmel a leikéből tört le egy darab. Ezekkel vigasztalta a még nála is árvábbakat: Míg imádság zsong bízó szívedben Árvák között nem vagy elhagyott te sem Máskor pedig így jelenik meg életében az irgalmas sa- maritánus hangja: Bús tesvérem jöjj ide mellém, Kulcsold kezembe árva ujjad Bús testvérek a halál mellén Jó, hogyha néha összebújnak! Lelkének legbelső kapui tá­rulnak fel, hogy befogadják a szenvedők legigazibb orvosát* Krisztust: Én érzem téndihajtó hatalmát Por, féreg, annyi nem vagyok S tikkadt ajakkal várom irgalmát Hogy kijelentse az igét: Már minden megbocsáttatotö Nemcsak ő menekült be sok­szor a Fasori evangélikus templom csendjébe, s nemcsak őt nyelte el sokszor — álmokat suttogva — a Fasor gesztenyé­se, hanem sokakat magával vitt erre a szép templomi útraj Költészetéről ítélni fog az elkövetkezendőkben is minden nemzedék a maga sajátos mód­ján. Hisszük, hogy vallásos művei mindig át fogják forró- sífcani az Isten szerető emberek szívét. Ami szép volt és igaz volt az életében és a művésze­tében, az szép és igaz marad mindörökre! Győr Sándor DIETZFELBINGER D. Hermann Dietzfelbinger, a Bajor Tartományi Evangé­likus Egyház püspöke, a Né­metországi Evangélikus Egy­ház Tanácsának elnöke, a svédországi Uppsalában ünne­pelte 60. születésnapját, ahol a PÜSPÖK 60 ÉVES nyugat-németországi küldött­ség egyik tagjaként vett részt az Egyházak Világtanácsának a nagygyűlésén. Dietzfelbinger püspök pár éve járt hivatalosan Magyar- országon is. „NEM GYŰLÖLÖM A GYILKOST’’ Nem érez gyűlöletet fiának a gyilkosa iránt és a tettes ki­végzését sem kívánja M. L. King édesapja, aki az atlantai Eben — ezer — gyülekezet lel­késze Georgia államban. King édesapja részt vett meghívott vendégként az Ame­rikai Lutheránus Egyház köz­gyűlésén Atlantában és kije­lentette, hogy nem kíván ma­gyarázatot fűzni fiának a meg­gyilkolásához, „amíg föl nem derítik az egész összeesküvést, amely a Kennedy-testvérek és fiamnak a halálát eredményez­te és amíg világosság nem de­rül azokra, akik az egész ösz- szeesküvés mögött rejtőznek.” EDUARD THURNEYSEN PROFESSZOR 80 ÉVES A gyakorlati teológia nesz­tora, Eduard Thurneysen, jú­lius 10-én töltötte be 80. élet­évét. A svájci teológus kezdet­től fogva arra törekedett, hogy a teológiát lefordítsa az ige­hirdetés és a lelkipásztori munka nyelvére. Teológiai ha­gyatékát azért tartják értékes­nek még azok is, akik teoló­giailag nem mindenben érte­nek vele egyet, mert már 1923- ban konfrontálta a keresz- tyénséget a szocializmussal és az volt az álláspontja, hogy az új lelkésznemzedéknek tanul­nia kell a múlt hibáiból és szembe kell néznie azzal a problémával, hogy iponologi- zál-e továbbra is a keresz- tyénség, vagy pedig párbeszé­det fqjytat a világgal az Isten dolgairól. Volt tanítványai és sok ma­gyar olvasója köszöntik a tá­volból Thurneysen professzort és köszönik neki a tanultakat és indításokat a jövőre vonat­kozólag. KATOLIKUS KUTATÓINTÉZET A BÉKE KÉRDÉSEIRŐL A bécsi egyetem katolikus Teológiai Fakultásán intézetet létesítettek, amelynek az lesz a feladata, hogy tudományos alapon vizsgálja a béke kér­déseit. Az intézetet az etikai és társadalomtudományi tan­szék keretében állították fel és elsőrendűen az lesz a fel­adata, hogy összegyűjtse a bé­kével kapcsolatos irodalmat és feldolgozza azt, de önálló ta­nulmányokat is végezzen an­nak érdekében, hogy a béke feltételeit és lehetőségeit meg­állapítsa. Az intézet keretében előadásokat, szemináriumokat és vitákat rendeznek majd. Nem lelkesedem úgy a síkságért, alföldért, mint Petőfi, de meg kell vallanom, hogy „vég­telensége" még is rabul ejt. Az ég ráterülése a földre, a látóhatár kiszélesedése s a két elem csodálatos ölelkezése szótlanná, elgondolkodó- vá teszi az embert. A learatott gabonatáblák, zöldelő törökbúzák síri csendben küzdenek egy csepp harmatért. Az országút lila, semmi­be vesző szalagja könyörtelenül űzi utasát. Haj­nal van és a hőmérő máris harminc fokon fe­lül remeg Celsiusban. Dobrudzsában vagyunk. Három emberöltővel ezelőtt még szpáhik és „igazhitű mohamedánok” száguldtak a gyér utakon hírekkel, vagy vontatták ökrökkel a sarcba, adóba rekvirált termést. A megtizedelt települések, — a végtelennek látszó úton alig van falu, vagy város, — arról suttognak, hogy az ősök, akik kolosszus kőkeresztek alatt szunnyadnak, sokat szenvedtek a félévezredes muzulmán imperium alatt. A tenger kiöntött Konstantinápolynál és hullámai elárasztották a végtelen síkságot. Nem tudta visszaszorítani sem Hunyadi, sem a szabadságszerető hősök egész sora, csak az idő, meg talán Dobrudzsa gazdag földje szívta lassan fel. A délibábbá remegő levegő csatákat, véres tragédiák láto­másait kényszeríti ránk és mi a végtelen sík­ságon látjuk a sebhelyes múltat. Az órák velünk rohannak. Egyre kelet felé tartunk, ahol megszakad a föld és a forrósá- got hűsítik a tenger habjai. Kelet felé, ahol egymásba karol a két végtelen, hogy igazolva lássuk a párhuzamosok találkozását. Éppen dél volt és negyvenöt fok, amikor az ősi To­miba, Konstancába befutottunk. Szeretem ezt a várost, amely most lefüggö­nyözve piheg a rekkenő hőségben. Szeretem, mert valami dacról, csakazértisről beszél min­den köve, háza alkotása. A tékozló fiú, vagy a számkivetett jut eszembe róla, mert távol a központból, ahová egy ország vérkeringésének csak a hajszálerei jutnak el, virágzó kultúrát, lüktető életet varázsolt. A Fekete-tenger egyik leghang.ulatosabb, legbájosabb városa, a tör­ténelem izmos hordozója. Volt görög, római gyarmat, tartozott az Ottoman birodalomhoz, s ma Románia legnagyobb kikötővárosa. Egy­kori pogány lakosai között András apostol hirdette az evangéliumot, — ha nincs is bizo­nyítékunk rá —, s a bizánci keresztyénség olyan mély gyökeret eresztett népe leikébe, hogy Allah nem tudta falai közül kiszorítani Krisztust, s Mohamed sem tudott végső dia­dalt aratni Andráson. A kövek,, az ókorból feltart emlékek, népek sorsairól tanúskodnak. Birodalmak emelkedé­séről és süllyedéséről. A görög kultúra végső állomása lehetett és egyúttal a levantei szel­lem izmos bázisa, mert a kereskedelem tá­maszpontokat igényel mindenkor. Róma min­denestül átvette és „limes”-e lehetett. Megerő­sített „polis”, hogy a keletről szüntelenül fe­nyegető barbár áradatnak és zaklatásnak megtörje az erejét. Szépsége és hangulata az ókori irodalomban is helyet kapott. Mohamed gyermekeinek nem jelentett élményt. Sztam- bul rózsái szebben virítottak, a Hagia Sofia kupolái tündöklőbbek voltak, mint ennek a provinciális városnak tornyai, amely csak a tenger felől volt megközelíthető. Elhanyagol­ták, lezüllesztették és egy-két mecset őrzi ma pusztán emléküket. Virágzása és fénykora arra az időre esik, amikor a nemes római költőt, Ovidiust szám­űzik ide és amikor még Tominak hívták. Szob­ra ott áll bronzba öntve a város közepén, amely a múlt század végén még piactér volt. Délnyugatnak néz örök sóvárgást kifejező te­kintete, s így ércbe öntve is visszavágyik Ró­mába, ahonnan deportálták. Kíváncsi turisták állják körül és én Ovidiussal elmerengek a múlton. „Azokban a napokban, amikor Augustus császártól rendelet adatott ki..idézem ma­gamban Lukács evangélistát, tehát majdnem azonos időben, amikor a mi Urunk született (Kr. e. 8-ban) került feketelistára az egyik ta­lán legtehetségesebb latin költő, Ovidius. Sűrű homály és titok fedi az okot, amely miatt Augustus császár ilyen kegyetlenül száműzte a napsütötte Tiberis partjáról a szeles és sze­szélyes tenger mellé, Tomiba. Fényt vet ez a gesztus Augustusra és le­rántja róla azt a palástot, amelyet a hízelgők, és hódolók áradozásaiból szőttek és amelyben ismerjük őt, a Pax Romana megvalósítóját. Az, aki ellen tudott állni Kleopatra szerelmé­nek és aki a véres háborúk után a békére vá­gyó birodalomban istenné tette magát, könyör­telen kényúr, s környezetében csak azokat tűrte meg, akik őt istenítették, nagyságát di­csőítették. A történetírás nehéz feladat előtt áll, amikor az igazságot keresi, még akkor is, ha a saját, vagy Horatius, Vergilius, Proper­tius, Ovidius és a többiek hagyatékaiból akar­ja az igazat megtudni. Minden esetre Ovidiusnak, a 35 éves, tehet­sége teljében lévő költőnek el kell hagynia Rómát. Mondják, hogy szerelmi lírájáért, mondják, hogy Augustus unokájának, Líviá­nak botrányos tiltott viszonyába volt beavat­va, de akár ezért, akár másért, a költő gerin­cét megtörte a száműzés, s hogy visszarimán- kódja magát Rómába, maga is túláradó ma­gasztalójává válik az istencsászárnak. Ennek ellenére nem nyer kegyelmet sem tőle, sem Tiberiustól. Azóta is ott sóvárog délnyugatra tekintve Itália után. Viszont Konstanca szívébe zárta. Ma Ovi­dius városa és ha a századok vastag homok és földréteg alá temették is, kétszer volt föltáma­dása. Először a reneszánsz ásta ki a feledés sírjából és lett Boccaccio tanítómestere. Aztán a múlt században, amikor szobrot emeltek ne­ki. Ma sok színű tarka forgatag hullámzik körü­lötte. Az idő ugyan túllépett rajta, a távolról turisták és üdülűk alig szentelnek egy-egy percet neki, de a mindig szeles tenger hűsiti lázas sóvárgását. A tenger. Óriási hajókat hordoz hátán és minden pillanatban változtatja színét. Kamé­leon. A kikötőt hatalmas hullámtörő gátak jel­zik. Benyúlnak mélyen a vízbe s megtörik a fehér habokat. Forgalma máris túlnőtt nagy­ságán. Napokig vesztegelnek az érkező hajók, várván bebocsátásukat. Bábeli nyelvzavar szűrődik ki minden matrózkocsmából. A nyi­tott ablakokon kigomolyog a füst s a hon­vágytól átitatott rekedtes matróz-melódiák. A tenger partja két óriási ölelő karra emlé­keztet. Föveny es. Ha szél támad, felborzolja nemcsak a tenger sima tükrét, de kisöpri medréből a homokot is. Modern, merész ter­vezésű szállók és üdülők húzódnak hosszú ki­lométereken keresztül végig partján. Emberek tízezrei keresnek menedéket a rekkenő hőség­ben hús hullámaiban. Konstanca és környéke (Mamaia, Eforia) híres üdülőhelyek lettek. Pezseg, lüktet mindenütt az élet. Ovidius vá­rosa „csakazértis” újjászületett. Dr. Rédey Pál HJTICÖZiüNI JKGYiZTiM

Next

/
Thumbnails
Contents