Evangélikus Élet, 1963 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1963-11-10 / 45. szám
A NAPSÜTÖTTE HELLÁSZ (IV.) A II. Vatikáni Zsinat tanulságai Az apostol nyomdokában IGEN, EZEK A FEKETE, fényes szirtek az Areopágos Órákig üldögélek itt, ahol egykor a régi Athén pereit tárgyalták és bíráskodtak. Ezen a helyen, az Akropolis alatt, egykor éppúgy jártak fel és alá a görög polgárok, mint ma a turisták. Pál sok helyütt járt Athénben, járt az Agorán a templomokban, de történelmileg hitelesen lokalizálni ezt az resztyén köntöst kaptak, Ikonok, freskók, mozaikok borítják a falakat. Az új kultúrának pazar keretet ad a régi, a klasszikus. Mindezek mellett épülnek az újak is. .Jellegzetes kupolájuk már elüt a régi görög építészeti stílustól. Bizánciak, és első látásra új kultúra rétegének benyomását keltik. A XVII. századig (egykori leírás szerint) az aránylag Kicsiny bizánci templom a sok közül egy helyet lehet, az Areopá- gosít. Itt tartotta Pál azt a prédikációt, mely mindenkor az ámulatot váltja ki. Ez a prédikáció időszerű volt és a görög gondolkodásvilágot felölelte és a görög szellemi magaslatokat csakúgy bejárta, mint azt a mély vágyódást, mely a görög lelket is elköltötte a megváltás iránt. Pál az antik Athénben úgy járhatott, mint áovilág valamennyi tájáról idevetődött turista. Csodálkozással adózott a szépségnek, a harmóniának, a művészetnek és a tudománynak. Csakhogy az ő turizmusának volt egy belső célja. Az, aki Palesztinából, a művelt világ széléről ide űzetett, az a görög világ számára hozott valamit. Ezt az üzenetet nem hallgathatta el az Akropolis lenyűgöző hatására. S a szirtek megelevenednek, emberekkel népesednek be s a görög emberek figyelmesek lesznek egy távoli világ defektusára és mondanivalójára s ez a törékeny, beteges ember, akit odaállítanak, hogy bizonyságot tegyen, remegő hangon szólítja meg őket és bennük a művelt világot: „Athéni férfiak!...” Ma egy bronztábla őrzi a prédikációt, amelynek nyomán akkor csak két hivő támadt, s az utókor az apostol egész athéni misszióját kudarccal végződöttnek nyilvánítja. Pedig Pál leveleiben refrénsze- rűen csengenek vissza a görögséggel kapcsolatos kijelentései (pl. „zsidónak először, meg görögnek”, „Krisztusban nincs sem zsidó, sem görög .. Stb., stb.). AZ „ATHÉNI KUDARC” századokra kihatott. Amilyen csodálatos a keresztyénség gyors terjedése és térhódítása a római birodalom egyéb tartományaiban, vagy később a birodalom keleti felében, Bizáncban, olyan nehézkes Athénban, ahol a pogány sok- istenhit a IV. században még erősebb, mint a keresztyén. Valamit ebből megérzett Pál és valamit őriznek ebből Akro- polisnak az idővel dacoló oszlopai. A IV. században még erőszakkal kellett a pogány templomokat bezárni, vagy átadni a keresztyéneknek. A Parthenon ennek az állami beavatkozásnak a következtében fesz később a legnagyobb keresztyén temploma Athénnek, a falán látható freskó-töredék erről tanúskodik is. És ennek tulajdonítható, hogy a IV. századig alig, vagy igen szerény jellegű templomok épültek a keresztyén gyülekezetek számára. Gyökeres változás állt be a bizánci befolyás idejében. Az impozáns pogány templomok a keresztyének birtokába kerülnek és az V. századtól egyre több és fényűzőbb kolostor és templom épül új stílusban, mégpedig bizánci stílusban. Athén kultúrájában ez teljesen elkülöníthető réteg. A BARBÁR ALARIK 396- ban rombolja szét Eleusist és II. Theodosius bizánci császár 435-ben- tilt be minden pogány misztériumot. Ezzel be is fejeződött egy világ: az antik világ. A pogány templomok kekis városban két-háromszáz templom áll. Persze, ezek a templomok kicsinyek, úgyhogy ötven emberrel teli is vannak. Azokat is nehéz lenne ma felsorolni, amelyek megmaradtak. De kísérjen el az olvasó az egyik legszebb és aránylag épségben maradt középkori A Daphni bazilika templomba, a Daphni templomba. A templom 'a XI. században épült, kolostor veszi körül. Daphni nyugatra van Athéntől. Tehát nem megyünk Pireus, Athén kikötője felé, mert az délre van. Ellenben a kikötő félszigetének túlsó oldalára kell jutnunk. A nyugatira. A félsziget nem nagy és hegyek borítják, mint általánosságban Görögországot. Daphni fölött mutatják azt a hegyet, ahol egykor Xerxes, a nagy perzsa hódító ült, és nézte végig a Salamis-i csatát. Mert a félsziget túlsó oldalán, az öbölben van a kicsiny kiflialakú Salamis sziget. Ide menekült Athén lakossága a Ther- mópylei csatavesztés után. Itt vonta össze Themistokles a görög flottát és mért döntő csapást a perzsa hajóhadra. Ezzel a győzelemmel visszaverte a perzsa hódítást és többet nem is kellett tartania Görögországnak az ázsiai veszélytől a XV. századig, amíg a törökök meg nem jelentek. Mondom, itt van a híres Daphni-bazilika. Mozaik-képei lenyűgözőek és számtalan maradt épségben. E képek szinte felölelik az egész Szentírás történetét és személyeit. Legszebb mégis a kupolát díszítő „Pantokrator” (Mindenható), Krisztus-kép. Van ennek a mozaiknak még egy jellegzetessége, az ti., hogy a templom bármely részéből nézve, az embei tekintete találkozik Krisztus szemével, vagyis a szemnek olyan művészi megoldása van, hogy mindenüvé elkíséri a szemlélőt. DAPIÍNITÓL NINCS MESZSZE már Eleusis, a pogány misztériumok egyik nevezetes helye. A ■ misztériumok lényegét ma már nem tudják pontosan. Az Alarik által romba- döntött templom és épületek között a régi világ vallásossága napjaink nyelvére és logikájára fordítva mesének hat. Emlékezünk 1 Démétérre °s leányára, Persephonére, akinek Zeus' megengedte, hogy minden tavasszal feljöjjön az alvilágból. A megújulás örömünnepe volt ez és ha a tömegek ünneplésében osztozunk, akkor innen el kell kísérnünk a körmeneteket Athénbe, amelyek a Parthenonban kötöttek ki, ahol a tavaszi ünnepségek valaha befejezést nyertek. Tehát mi is újra itt vagyunk az Akropolison. Jól látni a lenyugvó nap aranya sugárkévéiben Pireust, Athén kikötőjét. Egyik része a gazdagok jachtjai számára fenntartott A Pantokrator (Mindenható) a Daphni bazilika kupolájában hely. Amint a nap lebukik, felizzanak a színes neonok, a főváros népe újra az utcán hömpölyög. A vendéglőkben megindul az élet. Árusok kínálják portékáikat, Fényekben fürdenek a romok s a külföldiek csodálják a várost. De fenn a hegyekben a parasztoknak az a gondjuk, hogy a kiszikkadt réten jóllaktak-e az elmúlt napon az öszvérek s a juhok, Rédey Pál KIS TÜKÖR Ábrahám után most Jákóbot szeretnénk bemutatni olvasóinknak. Jákob Izsák és Rebeka fia, Ábrahám unokája, egyben az Izrael 12 törzsét alapító 12 fiú atyja, 'ifjúságát az első- szülöttségi jogért vívott harc jellemzi. Ez a jog bizonyos előnyökkel járt. Jákobnak végül is sikerült Ézsaut, a bátyját rátenni, hogy elsőszülöttsggi jogáról, Jákob javára lemondjon. Életének ez a szakasza világosan mutatja, hogy ügyeskedő, raJ vasz ember volt. A szentírás nem is takargatja sehol Jákob bűneit. Az elsöszülöttségi jognak álnok úton való megszerzése után, Jákobnak menekülnie kellett Kánaánból. Háránba fút nagybátyjához, Lábánhoz. Húsz évet tölt száműzetésben. Lábán a ravaszkodásban méltó partnere Jákobnak. Jákob Lábán szépséges lányát Rákhelt akarja feleségül venni. Hogy a lány kezét megkaphassa, hét évig kellett dolgoznia. A hét év letelte után Lábán nem Rákhelt, hanem a rosszul látó Leát, a másik lányát adja feleségül Jákóbnak. Ekkor Jákob újra hét év szolgálatot vállal Rákhelért. Tizennégy évi sok munka után, a következő hat éven át munkája béréért, az ígért nyájért dolgozik, de Lábán újra be akarja csapni Jákobot, Jákob a csalásra csalással válaszol. ' Isten „rátámad” Jákobra a Jabbók révénél, mikor 20 év után haza indul kiengesztelni bátyját, Ézsaut. Ebben a harcban áldja meg Isten Jákóbot, aki Máté 8, 11 szerint ott van a boldog pátriárkák társaságában. Az említett küzdelemben — innen Jákob új neve: Izrael = Istennel küzdő — Isten nem akarja megsemmisíteni Jákóbot, hanem új emberré formálja. A megpróbáltatásban kapott áldásban megtisztul Jákob szíve és ezentúl minden gondolata Isten Ígéretére néz. Ez a magyarázata annak, hogy az újszövetség úgy emlegeti Jákóbot, mint aki az ígéretek atyja. Jákob, az áldásra kijelölt ember, hűséggel szolgálja Istent. Fülöp Dezső (Folytatás az 1. oldalról) „Napjainkban ülésezik a II. Vatikáni Zsinat nem kevesebb céllal, minthogy revideálja 4 évszázad történetét s azokból következtetéseket vonjon le a maga számára. Le is vont már egy párat, ami most nem tartozik ránk, de olyat is, amit egyenesen nekünk címzett, akik kiszakadtunk a katolicizmusból. Az idő kevés arra, hogy mindezekre kitérjek, eléggé ismertek. Arról van szó — egyebek között — hogy helyre kell állítani a keresztyénség egységét, — természetesen a mi visszatérésünk eseményével. Voltaképpen elvethetjük hitvallásainkat, úgy ahogy vannak s akkor ők is majd kiigazítanak .egy két jottát, vagy pontocskát, „és”-t és „is”-t a dogmatikájukban. Sőt mi több — a mostani pápa körlevelét idézem értelem szerint — hajlandók bocsánatot kérni Istentől, azért, ha esetleg valamiben ők okozták volna a szakadást. Hát itt aztán álljunk meg, de gyorsan. Először is: azt mi nem nagyon tudjuk ellenőrizni, hogy közülük ki, mikor, milyen értékkel és őszinteséggel kér bocsánatot Istentől négy évszázad bűneiért. Köztük protestáns vértanúink véréért és jogtalanul kioltott életéért, de egy mértékünk van: itt élnek gyülekezeteinkben ezeknek a százávai-ezré- vel irtott protestáns magyar embereknek a késői utódaik: készen állanak az emberhez is forduló, becsületes bűnbánat meghallására és annak a vatikáni határozatnak a regisztrálására is, amely a Tridenti Zsinat végzéseit — őszinte megbánással — visza- szavonja. Addig azonban semmi néven nevezendő lelki közösségünk nincs egymással s nem is lesz. A protestantizmusnak drága árat kellett fizetnie teológiájának kibontakozásáért s amikor most az vonzóan szerteárad a békevágyó, becsületes világban, nem lépünk semmiféle hitvallástalan keresztyén szün- krétizmusra Rómával. De ennél is sokkal többről van szó. Protestáns gyülekezeteink őrállói a lelkipásztorok, rendre jelentik, hogy országszerte hallatszik egy új hang, amely — idézem — „a helyzetre való tekintettel ajánlja a protestánsoknak a katolikus egyházba való beolvadást, hiszen a végén úgyis csak egy egyház lesz, az igaz, a római”. Mi ez más, mint az ellen- reformáció XXI. századra szánt programja, amire csak a 16. 17. század erélyével lehet nemet mondani. Mindenkit fel kell világosítani, hogy a magyar vallásszabadsági törvények csorbítatlanul érvényesek, a felekezetek hit- vallásszerűen élnek tovább és sem most, sem később senki semmiféle felekezetet nem kíván egyesíteni egy tőle idegen felekezettel, mert ez a társadalom és az állam működésével nem függ össze. Ahol ennek a tisztázására már eljutott egy-egy lelkipásztorunk, ott a katolicizmus más hangot vesz fel. Azt mondja: szó sincs róla, csak szeressük egymást, tartsunk össze, hiszen keresztyének vagyunk és szövetkezzünk. Erre én mindig azt válaszolom, hogy helyes. Elég nehéz ugyan bűnbánat nélkül megbocsátani a múltat, de tekintsünk el tőle pillanatnyilag. Azonban szeretném nagyon tisztán látni, hogy miért szövetkezzünk? Mire? Ugyanis, ha enqek az ún. szövetkezésnek nem tisztázódik idejében a tartalma és célkitűzése, könnyen tévútra jut, sőt szakadékba tántorodhatik. Alakulhat ugyanis egy olyan vizsgáló szemlélet, amely nem ismervén e szövetkezés pozitív tartalmát, úgy vélekedhe- tik hogy valami ellen, valamivel szemben jut a magyar keresztyénség egységre. Ez pedig nagy kár lenne, sok jóindulatú ember kései bánatában érne véget. Ezért mi, protestáns püspökök, esperesek, lelkipásztorok, hívek, magunk készen állunk egy olyan szövetségre római katolikus honfitársainkkal, amely szövetségben az egész magyar nép tisztességes terveinek, jövendő békés boldogulásának megvalósulása érdekében tehetünk valamit egyházi eszközeinkkel. Eddig sem álltunk ebben a tekintetben külön-külön, hiszen a Hazafias Népfront minden faluban ájtót nyitott előttünk s oda palástban és reverendában egyaránt be lehetett menni. Aztán ott van a békemozgalom. Tisztelt barátaink a katolikus táborból mindazok, akikkel itt találkozunk. Van tehát és lesz is olyan szövetkezésünk, ahol hitvallásaink kölosönös tiszteletbentartása közben, vérünket: a népet védjük, segítjük, istápoljuk. Aki mindezeket végig hallgatta — kivált ezeknél az utolsó pontoknál — vegye figyelembe, hogy a reformáció emlékünnepélyére jött el, gá- lyarábok és Habsburg-börtö- nökben elhalt atyák kései unokájaként. Jelenünk eny- nyinek a tisztázására kötelezett, különben egy hamis tartalmú vallási egység egy építő célú nemzeti egységet bomlasztana meg. A víztől is született történelmi egyház tehát megőrzi múltjának öntudatosan átélt emlékeit, hű is marad hozzá. A Lélek keresztségében pedig szabad lelkiismerettel kívánja betölteni küldetésének minden emberséges szolgálati alkalmát. „A szél fű, ahová akar és annak zúgását hallod, de nem tudod honnan jő és hová megy” így fejeződik be Jézus Nikodémussal folytatott éjjeli párbeszéde: a Szent Lélekre vonatkozó utalással. Csakugyan nem tudjuk, honnan jő s azt se, hogy meddig visz útja. Elég azonban, ha átsüvölt közöttünk, s életre lobbantja lelkűnkben régen felismert igék hamvadé zsarátnokát. A láng fényénél majd meglátjuk Atyánk orcáját, Krisztus piros vérét s — utána keresztyén teendőinket.” Skydsgaard professzor beszéde a zsinati megfigyelők számára adott fogadáson Rómában Október 17-én fogadást adott VI. Pál pápa a Vatikáni Zsinaton megfigyelői minőségben résztvevő, különböző egyházakat és egyházi testületeket képviselő egyházi emberek részére. A megjelentek nevében a Lutheránus Világszövetség megbízottja, dr. Kristen-Einar Skydsgaard profeszor mondott üdvözlő beszédet. Ez alkalommal szóltak a megbízott megfigyelők első ízben testületileg és közvetlenül a pápához. Skydsgaard professzor beszédében megemlékezett a mostani pápa elődjéről, XXIII. János pápáról és köszönetét mondott azért a szívélyességért, amelyben a megbízott megfigyelők a Vatikáni Zsinat most megnyíló második ülésszakán is részesültek. „Tudatában vagyunk annak, hogy a római katolikus egyház számára döntő jelentőségű események tanúi lehetünk a mi időnkben” — mondotta. Rátért arra, hogy a zsinat most az egyik legnehezebb témával foglalkozik, mikor az egyházfogalommal kapcsolatos sémát tárgyalja. „Valóban az egyházról szóló tanítás kérdésében sűrűsödnek a nézet- eltérések, amelyek a kölcsönös megértés őszinte szándéka ellenére is leküzdhetetleneknek látszanak.” A józanságot nélkülöző váradalmakkal kapcsolatban a következőket mondta: „Elég gyakran találkozunk ma egy naivan optimista, vagy kirakatba helyezett ökuménizmussal, amely olyan látszatot igyekszik kelteni, mintha a keresztyének látható egysége rövidesen megvalósítható lenne. Nagy köny- nyebséget jelent számunkra, hogy tudhatjuk: Szentséged ezzel az állásponttal nem ért egyet. Az ön szeptember 29-én, vasárnap elhangzott tárgyilagos és realizmust tükröző szavai tanúskodnak erről. Amint Szentséged is kifejezésre juttatta, nehéz és bonyolult problémák előtt állunk, és ezeknek a problémáknak a megoldása olyan feltételektől függ, amelyek ez idő szerint nem értek meg.” Rámutatott Skydsgaard professzor, milyen nagy jelentőségű a Szentírás tanulmányozása az egyház titka, történeti léte és egysége kérdéseinek tanulmányozása közben. Örömét fejezte ki a zsinaton megnyilvánuló ökumenikus szellem jer lentkezéséért, amely arra kötelezi a többi egyházakat, hogy világosan tegyenek bizonyságot az evangéliumról, és igyekezzenek mindenféle „triumfalizmust” kirekeszteni. Beszédét így fejezte be: „Valamennyien úton vagyunk, ez az út azonban a magúnkkal való foglalkozástól az emberekhez, a mi testvéreinkhez vezet. XXIII. János pápának az volt a kívánsága, hogy ez a zsinat az önmaga-felé fordulás magatartásából az emberekért folytatott élet felé verjen hidat. Van-e megfelelőbb mód az egymással való találkozáshoz, minthogy önmagunkból kilépünk, bűneink bocsánatának bizonyosságában, önmagunkkal, érdemeinkkel és vágyainkkal nem törődünk, hogy így éljünk a világban és így éljünk együtt ennek a világnak az embereivel? így leszünk Jézus igaz tanítványai. Jézusé, aki nem önmaga számára akart élni, hanem kizárólag ezért a világért.” Dr. Skydsgaard professzor a kopenhágai egyetemen a rendszeres teológia rendes tanára. A Vatikáni Zsinat első ülésszakán is a Lutheránus Világszövetség piegbízott megfigyelőiéként vett részt. Neve szorosan egybefűződött a Világ- szövetségben folyó ökumenikus kutatómunkával, amelyet a most Helsinkiben tartott IV. világgyűlés határozata egy erre a célra szolgáló alapítvány létesítésének formájában még sze- lesebbkörűvé és hatékonyabbá tett. Kívüle még két megbízott vesz részt a Vatikáni Zsinaton a Lutheránus Világ szövetség részéről megfigyelői minőségben. ISTENTISZTELETI REND Budapesten, 1963. november 10-én Deák tér de. 9. (úrv) Hafenscher Karoly de. 11. (úrv) dr. Kékén András du. 5. dr. Kékén András du. 6. Szeretetvendégség: Haíen- scher Károly Fasor de. fél 10. Koren Emil de. 11. Koren Emil du. 6. Harmati Béla Dózsa György út de. fél 10. Harmati Béla Üllői út 24. de. fél 11. Grünvalszky Károly Karácsony Sándor u. de. 9. Grünvalszky Károly Rákóczi út 57/b. de. 10. (szlovák) dr. Szilády Jenő de. 12. Grünvalszky Károly Thaly Kálmán u. de. 10. Szirmai Zoltán de. 11. Rédey Pál du. 6. Szirmai Zoltán Kőbánya de. 10. Veöreös Imre du. 5. Szeretetvendégség: Rédey Pál Utász u. de. 9. Veöreös Imre Vajda Péter u. de. fél 12. Veöreös Imre Zugló de. 11. (úrv) Detre János du. 4. rSzeretet- vendégség Rákosfalva de. 8. Boros Károly Gyarmat u. de. fél 10. Detre János Váci út de. 8. Káposzta Lajos Fóti út de. 11. Káldy Zoltán (Templomszentelési jubileum) du. 5. Szeretetvendégség: Egyházzenei est Újpest de. 10- Blázy Lajos Pesterzsébet de. M. Bencze Imre Soroksár újtelep de. fél 9. Bencze Imre Pestújuely de. 10. Kürtösi Kálmán Rákospalota MÁV telep de. 8. Rákospalota nagytemplom de. 10. Rákospalota kis- tcmpiom du. 3. Rákosszentmihály de. fél 11. Karner Ágoston Sashalom de. 9. Karner Ágoston Rákoscsaba de. 9. Békés József Rákoshegy de. 9. Rákosliget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11. du- fél 3. Bécsikapu tér de. 9. Schreiner Vilmos de. 11. Várady Lajos du. 6. Egyházzenei est (Peskó György) Torockó tér de. fél 9- Várady Lajos Óbuda de. 9. Fülöp Dezső de* 10. (urv) Vámos József du. 5. Fülöp Dezső XII. Tarcsay Vilmos u. de. 9. Ruttkay Elemér de. 11. Rutt- kay Elemér este fél 7. Csengődy László Pesthidegkút de. fél 11. Csengődy László Diana út de. fél 9. Csengődy László Kelenföld de. 8. (úrv) dr. Rezessy Zoltán de. 11. (úrv) dr. Rezessy Zoltán du. 6. Uzon László Németvölgyi út de. 9. Uzon László Kelenvölgy de. 9. Visontai Róbert Budafok de. 11. Visontai Róbert Nagytétény de. 8. Csillaghegy de. fél 10. Csepel de* U.