Evangélikus Élet, 1963 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1963-10-27 / 43. szám
A NAPSÜTÖTTE HELLÁSZ (IS.) Az apostol nyomdokában @jL&vi&£&tLafL Q-efjú p e ténijheii az Evangélikus Elet szolgálatával IDEHAZA BIZONY már ősziesre fordult az idő, mikor elindultunk: a vándormadarak a fecskék és gólyák útrakeltek melegebb hazájuk felé. De a Balkán legdélibb részén még utolértük a nyarat. A 30— 35 fokos melegben kerestük az árnyékot, ahol megpihenhetnénk, de fűvel is alig találkoztunk, nemhogy árnyékot nyújtó fával. Görögország hegyei hogy távoli vidékek kincseit kiöntsék és munkát, jólétet, kenyeret adjanak a város lakóinak? Valószínű. Csakhogy akkor Róma volt itt az úr, s hajóikon a Délosz szigetén vásárolt rabszolgák húzták az evezőt, ma meg gőz és nyersolaj hajtja őket a világtengerek felé. Thaszalon'ikának külön története van. Macedónia fővárosa volt és jelentősége a Balkán bejáratánál mindig nagy. A keresztyén érdeklődés középpontjába a bizánci császárok korában került. Ekkor épültek a csodálatos bizánci stílusú katedrálisok. A keresztes hadjáratok ideién Bizánc és a nyugatiak váltakozva bírják mindaddig, míg a kapzsi Velence la nem teszi kezét. De persze Velence sem Nyelve, kultúrája, írása a négyszáz esztendős elnyomás ellenére szinte érintetlenül megmaradt. És tapasztalhatjuk azt, hogy Görögországot a keresztyénség őrizte meg Emópa számára. A görögség második „homéroszi kora” volt valóban ez az idő, amely a hősiességnek nagyobb drámáját nyújtotta, mint az Iliász vagy az Odüsszeia kora. \ háromszázezres város pihent. mert dél volt, amikor utcáit róttuk. Álmodta múltját Azt, hogy egykor egy törődött, vézna, alacsony termetű takácsmester idetévedt, új és különös igéivel hadat üzent az antik, a kőbe s bronzba formálható isteneknek és meghirdetett egy új világot.. Nos, ez az ige századokon keresztül védte ezt a népet a pusztító török áradattól. A város alszik. A tenger lomha medúzákat ringat. Visszatükrözi á hófehér parti paloták sorát és őrzi az e'múlt századok titkát, az apostol szavait csak úgy, mint a lohanó jelen megfejthetetlen problémáit. ÜTÜNK INNEN ATHÉN FELÉ VEZETETT. Pontosan ott haladtunk, ahol egykor Pál. Az ókor embere ugyanoda tervezte az utat, ahová a mai mérnök. Theszalonikától mintegy száz kilométerre elértük az Olymposzt. A háromezer méter magas hegység erőszakosan emelkedik ki a tengerpartot szegélyező keskeny sávból. Csúcsai havasak és felhő glóriázza. Félelmetesek Bizonyos helyei az ember számára teljesen megköze- líthetetlenek. Zord fenségét ámulattal csodáltuk, és a képTHESZALONIKA — A Szent Demeter templom belseje lehet sokáig gazdája a viruló és pompás városnak. A XVI. század történelme sötét fejezetet nyújt az ősi,, keresztyén kultúrájú metropolisnak. 1530- ban elfoglalják a törökök és 1912-ig török uralom alatt van 400 esztendőn keresztül ez a keletről jött, jóval alacsonyabb kultúrájú nép terpeszkedik el nemcsak The- szalonikán és Macedónián, de az egész Balkánon. Hogy mit hagyott meg és mit adott hozzá Theszalonika kultúrájához, azt csak a történelem lapjairól tudjuk, mert 1917-ben szinte az egész város leégett és amit ma látunk a városból, az alig idősebb, mint negyven esztendős. Azaz, mégis. A bizánci korból megmaradt a csodálatos De- meter-bazilika, amely az V. században épült, ül hajója és restaurált belseje hirdeti a keresztyén középkor gazdag képzelőerejét, csodálatos alkotókészségét. Megmaradt a Szófia-templom is, amelyet a törökök négyszáz esztendőn keresztül mecsetnek használtak. És komoran áll a tenger partján a fehér torony, az a Rondella, amely egykor a kikötő védőbástyája volt. AZ ANTIK VILÁG MARADVÁNYAIBA beköltöztek a moszlimok, használták, amíg tudták. Újat nem alkottak s a régiek lassan tönkrementek. Az egykori leírások, és az am- phiteatrum alakban épült város zegzugos külső része még ízelítőt ad a török világról. És itt Theszalonikában a várossal és egész Görögországgal kapcsolatban adódik egy döbbenetes kérdés. Négy évszázad nem tudta felmorzsolni a görög népet és megsemmisíteni a keresztyén vallást. Mi volt az erő, ami meggátolta ezt? Micsoda élniakarás, hősies helytállás és európai öntudat volt az, ami megőrizte őket a beolvadástól -vngy a végső felszívódástól? zelvt erejével újra benépesítettük az antik istenekkel. Mert képzelet szükséges ahhoz, hogy odahelyezzük az értelem bálványait. De az, aki majdnem kétezer éve elhaladt itt a hegy alatt, érezte, hogy a görög embernek is „más Istenre” van szüksége, nem a képzelet istenére. A fellegektől koronázott és havas csúcsok istenei megközelíthetetTHESZALONIKA — A Fehér Torony lenek, de ő olyan Isten üzenetével jött, aki megközelíthető. Aki a betlehemi istállóban látott napvilágot, és ott élt, ahol mi emberek, a földön. Az Olymposz istenei ott maradtak, ahová a képzelet egykor álmodta, vagy teremtette őket. De a názáreti Jézus itt jár azóta is közöttünk. Az antik görög ember számára a nagy jótevő Prométheusz volt, aki lehozta az embereknek az Olymposzról a tüzet. Pál annak a „másik Prométheusznak” a követségében járt itt, aki nemcsak a görögöknek, de az egész világ minden emberének nagyobb tüzet hozott le a földre, mégpedig az Isten szeretetének tüzét. Prométheusz és az ellene hadjáratot indító Zeusz alakja rég a múlté. De Krisztus és az ő szeretete él az emberek között. Rédey Pál NAPSÜTÖTTE HEGYEK, HŰVÖS VÖLGYEK, lágyan folydogáló patakok és rengeteg erdők történelmet őrző világában húzódik meg Felsőpe- tény Régi főúri pánt mélyén, az egykori kastélyban gyermekváros nő, kanyargó or- szágútja mellett új isttola épül. Az ősi templom nem a faluközépen büszkélkedik, — ott a százlelkes baptista gyülekezet imaháza áll — szerényen húzódik meg hátul a patak mohéit s maga mögé rejti a parochiát. Így húzódott meg ez a gyü- ekezet történelmének hajnalán a szenvedések töviséi között. Itt született meg, ezen a nógrádi tájon, a Werböczyek alsópetényi birtokán az a törvény, amely a lutheránusokat megégetni rendelte. Gondolhat;, milyen érzelmű földesurak vették körül ezt a maroknyi népet, amely hosszú idén keresztül mint Bánk fiiiá ja élt. Élt, de úgy, hogy Fábry Mihály tanító-jegyzőt, aki pos- tillát olvasott, prédikált és tenetett a pap nélküli hivek között, urai elűzték (1574). Élt, de úgy, hogy a bánki papot nem engedték be a földesurak a faluba, s a lutheránus hívekét arra kötelezték, hogy a szomszédos nőtincsi plébánosnak, aki híres lutheránusüldöző volt, palástdíjat fizessenek. Élt, de úgy. hogy valahányszor keményebb intézkedést terveztek ellene — harangéi vétel stb. — előzetesen katonai karhatalmat helyeztek készenlétbe „a parasztok netalán támadásának megfékezése” céljából. AMIKOR A TÜRELMI RENDELET új szakaszt nyitóit a magyar protestantizmus történelmének útján, megváltozott a petényiek helyzete is. Bár a klérus láthatóan itt sem nyugodott bele egykönnyen, hogy a lelkiismereti kényszer s a hatalom fegyvere kiesett a kezéből. Keményen kellett kvzdeniök a petényieknek évek múlva is, hogy hagyja abba a nőtincsi plébános a pa- lastdij s az anvakon> vezés követelését. A szabad lehetőség azonban mar kétségtelenül fel virradt s ők éltek is vele. 1782-ben — egy évvel a Türelmi Rendelet kihirdetése után — anyásodósért folyamodlak, mint akik elég erősek ahhoz, hogy önálló lelkészt fizessenek, sőt parochiát építsenek. Templomuk, amely a hagyomány szerint egykor magtár volt, tornyot kapott. (Ma műemlék jellegű.) 1784-ben anyásult a gyülekezet. Elszakadt Bánktól, az anyagyülekezettől. Isten derűt is ad a szívünkbe, amikor népét vezetgető gondviselő szeretetére nézünk, így jutott eszünkbe az a mosolygós gondolat, hogy ez a jó petényi nép bizonyára a régi tövisekre, Türelmi Rendelet előtti sok bánkódásra, de az önállósulás örömére, a Bánktól való elszakadásra is gondol, amikor így énekel: Semmit ne „Bánk”-ódjál Krisztus szent serege... Az anyásodástól mindmáig tizenkét lelkész szolgált a gyülekezetben. Lovcsányi György volt az első, aki idővel elvesztette szemevilágát, de vakon is tovább szolgált. Követték őt Wladár Sámuel, aki diák kólában a franciáit, elől menekült Sopronból s Halléban végzett, — Goldberger György aki esperességig vitte, — ZbeJZ János, — Kiss Péter, — Broken Lajos, akit fegyelmileg mozdítottak el, — Plachy Lajos, aki a leghosszabban, 42 évig, szolgált itt, — Sztik Gusztáv, — Lombos János, — Pohánka Sándor, — Kiss Kálmán, — s ma Záborszky Csaba. Érdekes, hogy 130 év alatt 7 lelkész váltotta egymást. Közöttük hárman meghaladták a 30 éves működést. Ebben a században viszont 50 év alatt már ötödik lelkészük szolgált. Az alig félezres gyülekezet nógrádi derűvel és melegséggel él. Az asszonyok-le’ányok dicséretre méltón őrzik és hordják a népviseletet. Sze retnek énekelni s padra hajtott fejjel leborulva imádkoznak. A lányok féltérdre ereszkedve mondják el fohászukat az oltár előtt s a rózsát, arait kezükben hoztak, leteszik maguk mellé a földre. Kedves külsőségek, gondolhatnánk, de az áhítatnak olyan mozdulatával teszik, amiből látszik, THESZALONIKA — A Szent Demeter templom szinte teljesen növény nélküliek. siváran karsztosak. A nap sugarai opálos ködben remegnek a hegyek felett és a szemünk fájni kezd a sok hu- nyorgástól. Pedig valaha dús erdőrengeteg borította a hegyeket. erről énekelt Kr. e. 800 esztendővel Homérosz. Hogy közben mi történt, az titok, de a sötét erdők helyett kopár sziklák ágaskodnak az ég felé és a szél által lekoptatott ormok lomha összevisszaságban hevernek a siető emberek útjában. Alföld kevés van errefelé. Inkább a folyók völgye és a tenger partja alföld-jellegű. Itt azután a sűrű olaj-, narancs- és citromligetek váltakoznak porosán, szürkén, mert eső talán sohasem esett ezen a vidéken. Száraz minden, még a patakok medre is, amelyben mezítelenül heve- »észnek a kövek. THESZALONIKA mintegy öyolcvan kilométerre van a határtól, védett öböl ölén. Az á félsziget, amelynek zugában éz a gyönyörű város fekszik, hasonlít egy óriás három ujjú tenyeréhez. Ez az első állomásunk. Itt pillantottuk meg 'először a tengert is. Az figei-ten- gert, amelynek színjátszó kékségéről ódákat lehetne regélni. Kékségéről azt mondják, hogy sehol sem olyan mély, mint a görög partokon. A part maga egyébként mindenütt sziklás és szeszélyesen tagolt, kikötésre alkalmas. Nem véletlen, hogy az ókori görög népet épp úgy csábította a tengerre, mint a mait. A Ids Görögország tengerpartjának hossza ennek következtében meghaladja a 2500 kilométert. Megrendültén léptem át Theszalonika küszöbét. A szokásos külváros képe fogadott. Lelkemben átsuhant a gondo- lat, hogy közel 2000 esztendeje ide jött gyalog a nagy igehirdető, Krisztus evangéliumának hordozója, Pál. Ö Filippi felől jött, keletről, én északról. Kerestem azt a régi Theszaloni- kát, a pogány, gazdag ókori várost, ahol egykor az apostol prédikációja nyomán gyülekezet támadt, amely gyülekezethez írt két levelét is őrzi Szenti rásurtk. Vajon akkor is úgy álltak a tenger partján a ragyogó paloták és érkeztek vagy indultak á hajók a kikötőből, mint ma, Megjelent az ÚjS©s3«sm enium és ca ásol texsk (nem az új próbafordítás szövege) fekete pegamoid kötésben, arany felíratta! 8,5x 14,5x1,7 cm. méretben Ára 40 forint Kapható az Evangélikus Sajtóosztályon Budapest VIII. Puskin u. 12. hogy a szív diktálja s istenszolgálat ez is. KÖZÖTTÜK SZOLGÁLTUNK EGY CSENDES VASÁRNAPON, október 13-án. Délelőtt az istentiszteleten a vasárnap próféciájában szólt arról az ige, hogy miképpen keresi Isten szívünkhöz az utat a jóval s hogyan keresi bennünk az egymás iránti, közösségben igazságos, irgalmas és alázatos embert. (Mikeás 6-8). Istentisztelet után a gyülekezet lelkésze üdvözlő szavak kíséretében meleg köszöntés tolmácsolására kérte a vendégeket abból az alkalomból, hogy D. Dr. Vető Lajos püspöki szolgálatának 15 éves fordulójához ér. Délután az öt szolgáló lelkész: Koren Emil esperes, Gádor András lelkész, az Evangélikus Élet szerkesztője, Harkányi László egyetemes főtitkár, Szabó István ősagárdi és Záborszky Csaba helyi lelkészek úgy szolgáltak igehirdetéssel, beszámolóval, ismertetéssel, emlékezéssel, verssel és bizonyságtevéssel, hogy egyben képet adtak az Evangélikus Élet szerkesztéséről és a lap szolgálatáról. A hivek között az ötven lappéldány, amit magunkkal vittünk, kevésnek bizonyult. A csendesnap szolgálatait a gyülekezet felügyelője Andrásik János igéhez fűződő meleg bizonyságtevő szavakkal köszönte meg. Amikor befejeztük a szeretet melegével fűtött együttlé- t;t, eszembe jutott a fehérru- hé.« leány kedves mozdulata^ ahogyan imára térdelve letette a rózsát az oltár előtt a földre. így akartuk mi az igét a gyülekezet szívére s lapunkat a hívek kezébe tenni. Érezzék meg belőle egyházunk jó szolgálatának illatát. Közös Reformációi Emlékünnepély A Magyarországi Egyházak ökumenikus Tanácsában együttmunkálkodő egyházak október hő 31-én, csütörtökön este 6 órai kezdettel közös Reformációi Emlékünnepélyt tartanak a Gorkij fasori református templomban (Bp. VII. Gorkij fasor 7J az alábbi tárgysorozattal: 1. „Erős vár a mi Istenünk..." Énekli a gyülekezet, 2. Imádkozik: Nagy József, a Magyarországi Baptista Egyház elnöke, 3. Igét hirdet: Káldy Zoltán, a Déli Evangélikus Egyházkerület püspöke, 4. Énekel a Kálvin-kórus: Ákom: Hálaének. Vezényel Pungur József, 5. Ünnepi beszédet mond Szamoskor István, a Dunáméi- léki Református Egyház püspöke, & Énekel a Lutheránia vegyeskar: J. S. Bach: Áldjátok az ürat (motetta). Vezényel: Welter Jenő. 7. Befejező imádságot mond dr. Berki Feriz, a Magyar Orthodox Egyház esperes-adminisztrátora, 8. 90. Zsoltár: „Tebenned bíztunk eleitől fogva..Énekli a gyülekezet. (A reformációi emlékünnepélyen felszólal a Lutheránus Világszövetség Magyarországon tartózkodó delegációjának képviselője is.) Hiítestvércinket ezúton is szeretettel hívjuk a közös Reformációi Emlékünnepélyre. ISTENTISZTELETI REND Budapesten, 1963. október 27-én Deák tér de. 9. (úrv) Hafenscher Karoly de. 11. (úrv) dr. Kékén András du. 6. Hafenscher Károly Fasor de. fél 10. Koren Emil de. 11. Koren Emil du. 6. Reformációi sorozat' Dózsa György út de. fél 10. Harmati Béla Thaly Kálmán u. de. 10. Szirmai Zoltán de. 11. Szirmai Zoltán du. 6. Szeretetvendég- ség: Rédey Pál Kőbánya de. 10. Veöreös Imre Utász u. de. 9. Veöreös Imre Vajda Péter u. de. fél 12. Veöreös Imre Rákosfalva de. 8. Boros Károly Gyarmat u. de. fél 10. Detre János Bosnyák tér de. 11. (úrv) Detre János Váci út de. 8. Gádor András Fóti út 4e, 11. Gádor András Frangepán u. de. fél 9. Káposzta Lajos Újpest de. -10. Blázy Lajos Pesterzsébet de. 10. Bencze Imre Soroksár újtelep de. fél 9. Bencze Imre Pestújhely de. 10. Kürtösi Kálmán Rákospalota MÁV telep de. 8. Rákospalota nagytemplom de. 10. Rákospalota kistemplom du. 3. Rákosszentmihály de. fél 11. Karner Ágoston Sashalom de. 9. Karner Ágoston Rákoscsaba de. 9. Békés József Rákoshegy de. 9. Rákosliget de. 10. Rákoskeresztúr de. fél 11. du. fél 3. Bécsikapu tér de. 9. Várady Lajos de. 11. Várady Lajos du. 7. dr. Kékén András Torockó tér de. fél 9. Ruttkay Elemér Óbuda de. 9. Vámos József de. 10. (úrv) Fülöp Dezső du. 5. Vámos József XII. Tarcsay Vilmos u. de. 9. Schreiner Vilmos de. 11. Schreiner Vilmos este fél 7. Ruttkay Elemér Pesthidegkut de. fél H. Csengődy László Diana út de. fél 9. csen* gődy - László Kelenföld de. 3- (úrv) dr. Rezessy Zoltán de. 1L (urv) Dr. Rezessy Zoltán Német* völgyi út de. 9. Uzon László du. 6. közös reform, ünn. a rei. temp* lomban Kelenvö.igy de. 9. Visontai Róbert Budafok de. 11. Visontai Róbert Albertfalva de. 7. Nagy te* tény du. 3. Csillaghegy de. fél 10* Csepel de. 11. Budapesten, 1963. október 31-én Deák tér de. 9. (úrv) dr. KekeA András de. 11. (úrv) Hafenscher Károly du. 6. (úrv) dr. Kekeii András Fasor de. 11. (úrv) Har* mati Béla Tiialy Kálmán u. de. Ili Szirmai Zoltán du. 6. Szirmai Zol* tán Utász u. de. 9. Veöreös Imre Kőbánya de. 10. Veöreös Imre es* te 7. Veöreös Imre Vajda Péter m de. fél 12. Veöreös Imre Zugió de-. 11. Detre János este 7. Boros Ká* roly Váci út de. 8. Káposzta Lajos Fóti út de. H. Gádor András esté fél 7. Káposzta Lajos. Bécsikapu tér de. 9. Schreiner Vilmos este 7. Csákó Gyula To* rockó tér este fél 7. Várady Lajos (Közös reform, ünn.) Öbuda du. Közös reform, ünn. Fülöp Dezső XII. Tarcsay Vilmos u. de. 11; Ruttkav Elemér este fél 7. Csen* gődy László Pesthiöegkut du. fél 6. Ruttkay Elemér Kelenföld de; 11- (úrv) Uzon László du. 6. (úrv) Uzon László Németvölgyi út du. 6; Közös prot. istentisztelet Kelen^ völgy de. 9. Visontai Róbert Bud*s fok de. li. Visontai Róbert. Caeß pel de. Hi*