Evangélikus Élet, 1957 (22. évfolyam, 1-41. szám)
1957-12-08 / 38. szám
Á kínai keresztyének önállóak lettek, megtalálták önmagukat, de függnek az Ur Jézus Krisztustól — mondotta Ting püspök as Ökumenikus Tanács ülésén cionalista mozgalom, mint ahogy sokszor magyarázzák nyugaton, hanem azt Jelenti, hogy az egyház azonosítja magát Kína népével. így a magunk kicsiny módján próbáljuk utánozni azt, amit a mi Urunk is cselekedett, ö mindenben olyan akart lenni, mint az ö testvérei, felebarátai. Nekünk az evangéliumot kell kínai népünk felé vinnünk, de azt his'zök, ez szeretet nélkül egyáltalán nem történhetik meg. Mi tudatosan igyekszünk növekedni a Szeretetben: a mi népünk szere- tetében. Azonosítottuk magunkat velük bajaikban, örömeikben, reménységükben és mindabban, ami őket érdekűi. Ügy tesszük ezt, mint ahogy a mi Urunk is azonosította magát azzal a néppel, amelyben élt, bűneik határáig. Ezért ma már az a vélemény Kínában, hogy ez az egyház népéé. Talán ezért is van az, hogy a keresztyének száma növekszik Kínában. Persze ez nem azt Jelenti, hogy ezzel meg lehetnénk elégedve, mert ez nem miattunk van, hanem annak ellenére, hogy mi vagyunk. Mi Jól tudjuk, hogy nagyon sok mindent tanulhatunk magyarországi testvéreinktől és ezért fogadtuk a magyar egyházi küldöttséget oly nagy szeretettel. Sokat jelent nekünk a magyarországi keresztyén testvérek szeretete és segítsége. Azt szeretném kérni. hogy sokat imádkozzatok értünk és küldjétek többeket is közénk. Ezután Huang Pei-Yung kínai methdodista lelkész, a kínai metho- dista egyház főtitkára tartotta meg előadását a kínai egyházak ifjúsági munkájáról. Előadásában többek között a következőket mondotta: Az egyházi ifjúsági munkának Kínában első Jellemvonása, hogy az egyházak végzik. A múltban ezt a munkát az egyháztól függetlenül, független szervezetekben végezték. Ennek nagy hátránya volt, hogy az ifjakat nem tudta bevezetni az egyházba, sót gyakran éppen az ellenkezője történt. Nem találták meg a kontaktust az egyházzal. Most azt szoktuk mondani, hogy az ifjúsági munkánk egyházközéppontú. A másik jellemző vonása az Ifjúsági munkának, hogy benne a különböző feleikezetek együtt működnek. Úgy látjuk, hogy a kínai egyházak a fel- szabadulás öta sokkal ökumenikusabb gondolkozásúak, mint azelőtt voltak. Azelőtt, mikor ökumenikus munkáról beszéltünk, akkor mindig csak a más országokban élő egyházakkal való együttműködésről volt szó. Otthon viszont együttműködés helyett veszekedés folyt az egyes felekezetek között és nem volt közöttük igazi, ökumenikus közösség. Most már azonban rájöttünk, hogy az ökumenlcitás otthon kezdődik. Az a meggyőződésünk, hogy először ugyanannak az országnak keresztyén egyházai között és ugyanabban a keresztyén egyházban kell gyakorolni az ökumenicitást. és akkor kezdhetjük meg az ökumenikus kapcsolatok ápolását más országok keresztyénéivel. így ma már ifjúsági munkánkban az együttműködésnek sokkal szélesebb bázisa van. 1956-ban a Sanghajban rendezett ifjúsági konferencián az 1700 résztvevő 119 gyülekezetből és 39 felekezetnek a tagjaiból tevődik össze. Harmadszor arról szeretnék beszélni: mi az, ami ma a kínai keresztyén ifjakat legjobban érdekli. Ifjúsági összejöveteleinken egyik fontos dolog o megbeszé lés, az eszmecsere. Miről beszélgetünk? A keresztyen ifjak éppen úgy, ‘mint a többi fiatal emberek Kínában először is állampolgári felelősségük tudatára ébredtek. Érzik a felelősséget, hogy résztvevőnek a nemzeti életben. De ugyanakkor érzik, hogy mint keresztyéneknek valamilyen különleges módon kell hozzájárulniok a nemzeti élethez. Érzik, .hogy feladatuk: bizonyságot tenni Urukról a körülöttük élő embereknek, így a probléma az, hogy állampolgársági kötelességük gyakorlása és keresz- I tyén bizonyságtevésük munkája nincsenek-* ellentétben egymással. A múltban a nyugati misszionáriusok azt felelték: igen, itt összeütközés van. Ha jó keresztyén akarsz lenni, nem lehetsz jó állampolgár. Es fordítva: ha hűséges állampolgár akarsz lenni, nem lehetsz jő keresztyén. Az elmúlt nyolc évben ezt a problémát vitatták meg tfjalnk igen sokszor. Ügy érzem, hogy a legutóbbi két- három év alatt megoldáshoz jutottunk. Az 1. Kor. 13. első két verse különösképpen segítséget Jelentett számunkra. Ezeket a jól ismert verseket igen. sokszor olvastuk azelőtt is, de értelmüket tulajdonképpen csak most fedeztük fel igazán. Pál a őstől szerint a szeretet mindennél magasabb lelki adomány. Szere- | tét nélkül nem lehet bizonyságot tenni. , Szeretet nélkül nem végzi a Szentlélek a maga munkáját. így a fiatalok kérdése ez: hogyan mutathatjuk meg szemetünket népünk iránt. A felelet ez: Kína jelenleg a szocializmust építi. Az új társadalmi rend számunkra a kínai nép legmagasabb aspirációját és legmélységesebben fontos törekvéseit jelenti. Ha tehát mi népünket szeretjük, nem lehetünk közönyösek népünk törekvései iránt. Mert itt a közöny a szeretet hiányát jelenti. Nem lehetünk semlegesek. Mindnyájan jól ismerjük az irgalmas szamaritánus példázatát. A pap és a lévita közönnyel nézték az útszélen hagyott ember szenvedését. Nem ők verték fél holtra ezt az embert, de nem is segítettek rajta. Ez a szeretet hiánya. Bibliatanulmányozó munkánkban mindjobban megtapasztaltuk, bogy nincs összeütközés a mi kettős elkötelezettségünkben. Mi hisszük, hogy a kínai egyház bizonyságot fog tenni az ő keresztyén hitéről ebben a társadalomban. Hisszük, hogy lehetünk jó állampolgárok és ugyanakkor jó keresztyének is. Nem kérdezzük melyiket tegyük első helyre, mert úgy érezzük, hogy a kettő elválaszthatatlanul összetartozik. Nagy öröm számomra, hogy eljöhettem Magyarországra. Remélem, hogy megismerkedhetünk a magyarországi protestáns egyházak ifjúsági munkája val, amiből sokat tanulhatunk, amit visszavihetek Kínába, hogy az a mi ‘munkánkat erősítse. A két előadás után Szabó József ny. evangélikus püspök, Mura- közy Gyula a Református Konvent vezetője, Szabó László baptista elnök és Häcker Ádám methodista szuperintendens számoltak be kínai vendégeinknek a magyarországi protestáns egyházak helyzetéről és életéről. Vendégeink december 1-én, vasárnap a Kélvin-téri, Szilágyi Dezső- téri református, a Deák-téri, fasori és budavári evangélikus és a Naputcai baptista templomiban prédikáltak. December 2-án látogatásokat tettek a magyar protestáns egyházak vezetőinél és megtekintették az Evangélikus Sajtóosztályt is. Egyházi élet Dél*Amerikában A minneapolisi világgyűlés alkalmából beszélgettem dr. Leskó Bélával, az argentínai evangélikus egyház Buenos Aires-i teológiai fakultásának igazgatójával. Elmondta, hogy ezen a kontinensen kb. 4000 magyar evangélikus él. Megszervezésük a nagy elszórtság és az óriási távolság miatt roppant nagy nehézségekbe ütközik, ennek ellenére kb. 500-an máris gyülekezeti tagként élnek és szolgálnak. Négy magyar evangélikus gyülekezet van a kontinensen. Az argentínai Buenos Airesben, ennek lelkésze, Hefty László. Hozzátartozik mint filia, a chilei magyar evangélikus gyülekezet is, valamint a Paraguay és Uruguay államok területén élő magyar evangélikus szórványok. Élő gyülekezet van Pósfay György vezetése alatt Venezuelában. Most szerveződik a brazíliai Sao- Paolóban a negyedik gyülekezetünk. Az Evangélikus Világszövetség Gémes Istvánt küldte ki oda. K. A. A JELENÉSEK KÖNYVE a» Hét levél, hét gyülekezethez A Jelenések könyvének legismertebb és legtöbbet olvasott része az a hét levél, amelyet a megdicsőült Krisztus intéz a fiát kisázsiai gyülekezethez. Ezek a gyülekezetek Efe- zusból. Kisázsia legnagyobb városából kiindulva nagy körívet alkotlak: nem foglalták magukban az összes kisázsiai gyülekezeteket, de mind fontosak és jelentősek voltak- Bennük tükröződik az egész egyház, úgyhogy rajtuk keresztül a megdi- csőűlt Úr Krisztus minden gyülekezetét megszólít és az egész egyházhoz intézi szavát: a Jelenések könyve ezért is szól az egész keresztyénség- hez. A LEVELEK mindig a gyülekezet „angyalának” szólnak. Sok magyarázó a püspököt, ül. lelkészt keresi a címzettben: mivel a görög ,Angelos'’ tulajdonképen „követet” jelent, ez nem is volna lehetetlen. Azonban János könyvében egyebütt mindig Isten követett és az előtte szolgáló angyalokat mondja „angyalokénak. Ezért valószínűbb, hogy a megjelölésen azokat az angyalokat kell érteni, akik a gyülekezetét Isten előtt megjelenítik, ott könyörgéseit és hálaadását tolmácsolják. A hét levélnék azonos tartalmi váza van: az ünnepélyes bevezető mondatban Krisztus szólal meg, hogy először röviden egybefoglalja mindazt, amit dicsérettel illet, azután éppen olyan tömören rámutat a gyülekezet életében mutatkozó hibákra, fogyatékosságra és bajokra. Intéssel és Ígérettel záródik minden levél. A levelekben felvázolódik a gyülekezetek élete az 1. század utolsó harmadában. Kisázsia abban az időben a római birodalom egyik legnépesebb, leggazdagabb és legfejlettebb tartománya volt Ragyogó városaiban művelt, nagyigényű és jólétben élő lakosság élvezte az akkori kultúra jótéteményeit, a civilizáció kényelmét. Elevenek voltak a pogány vallások is, egyes szentélyek, mint pl. az efezusi Artemis-szentély (latinosán Diána-templom, vö. Csel 19,23—40) világhíresek voltak. A per- gamoni nagy Zeus-oltár is az antik világ legnagyobbszerű művészi alkotásai közé tartozott. Talán ezt nevezi Jel 2,13 ,a sátán trónusáénak. A római császároknak istenekként való tisztelete is virágzott ezekben a városokban. Az első század utolsó évtizedeiben a hét gyülekezet is megismerte az üldözés tüzét, amint az Jel 2,10 mutatja. Jel 2,13 Anti- pást említi, aki Pergamonban vértanúhalált halt. A kisázsiai városokban jelentős számú, befolyásos zsidóság élt. Hitetlensége és keresztyénellenessé ge miatt nevezik azt a levelek „a sátán zsinagógájának” (Jel 3,9). Amikor JÄNOS a Jelenések könyvét írta, a kisázsiai gyülekezetek, pl. Efezus legalább három-négy évtizedes múltra tekinthettek vissza. Ezalatt az idő alatt a gyülekezetek megnőttek, de egyik-másikban el is lanyhult az „első szeretet” melege. Hamis tanítók léptek fel, a nikolai- ták (Jel 2,6.15). A baj pedig az volt, hogy a hamis tanítást nem is kívülről csempészték a gyülekezetekbe, hanem belülről táplálták. Hogy mit tanítottak a nikolaiták, már nem lehet megállapítani, csak annyi valószínű, hogy mélyebb keresztyén ismerettel büszkélkedtek és erkölcsi életük laza volt A pogányság vonzóereje egyébkért is érvényesült a gyülekezetekben. Erre mutatnak az Ószövetségből vett képszerű alakok, mint Bálám (Jel 2,14; vö. 4. Móz 25,1—3; 31, 16) és a bálványimádást terjesztő Jezábel (Jel 2,20. vö. 1. Kir 16, 31). Ezek tanúsítják, hogy a gyülekezeteikben fenyegetett, sőt talán el Is harapózott a pogánysággal való kiegyezés és elkeveredés. MINDEZEK A MOZZANATOK éles világot vetnek a keresztyén gyülekezetek belső állapotára Kis- ázsióban az 1. század utolsó évtizedeiben. Ezért villan fel a levelekben az ítélet lángja: „Kimozdítom gyertyatartódat helyéből, ha meg nem térsz!” (Je! 2,5). „Mivel langymeleg vagy, sem hideg, sem forró: kiköplek a számból t” (Jel 3,16). DE EZ NEM AZ UTOLSÓ SZÓ: Amikor Krisztus szól a gyülekezethez, beszéde édes hivogatás és drága ígéret: ,.Akiket szeretek, megfed- dem és megfenyítem. Légy tehát buzgóságos és térj meg!” (Jel 3, 19). S minden levélben ott van a biztatás: „Aki győz...” A győzelem ígérete különféle alakokban mindig ugyanaz: élet, és pedig örök élet. Aki győzelemmel harcolja meg a hit harcát, annak többé nem árthat a „második halál”, vagyis az nem kerül kárhozatra, sőt Krisztus őt „oszloppá”, pillérré teszi Isten templomában és azt a feladatot adja neki, hogy pásztori szolgálatot végezzen. AZ EGYHÁZ MA IS fájdalommal ismeri fel magában azokat a bűnöket, hibákat és bajokat, amelyéket Krisztus a Jelenések könyvében tár eléje. Hitének megtagadása, hamis emberi kegyesség és kegyeskedés beáramlása az egyházba sokszor éppen az igazi hit látszatával, ugyanakkor Isten igéjét megcsúfoló képmutatás és laza erkölcsiség: ezek ma is állandóan kísértik az egyházat. Ezért talál elevenbe nálunk is Krisztus szava, amikor a hét gyülekezethez intézet levelet olvassuk a Jelenések könyvében. Kamer Károly ISTENTISZTELETI REND Budapesten, december hő 8-án Deák tér de. 9 (úrv.) dr. Keiken András, de. 11 (úrv,) dr. Fabiny Tibor, du. 1/2 6 Dóka Zoltán, du. 6 szeretet- vendégség. — Fasor de. 1 210 (syerm.) Rédey Pál, de. 11 (úrv.) Gyöngyösi Vilmos, du. 7 Gyöngyösi Vilmos. — Dózsa Gy. út 7. de. 1/210 Szabó Aladár. — ÜUőf út 24. de. 1/210. de. 11. — Rákóczi út 57/b. de. 10 (szlovák) dr. Szilády Jenő. de. 3 4 12. — Karácsony S. u. 31. de. 10. — Kőbánya de. 10 Koren Emil. — Utász u. 7. de. 9 Takács József. — Vajda Péter u. 33. de. 1 2 12 Takács József. — Zugló de. 11 (úrv.) Vámos József, du. 6 Scholz László. — Gyarmat u. 14. de. 1 '210 (úrv.) Vámos József. — Rákosfalva de. 1 /212 Scholz László. — Fóti út 22. de. 11 (úrv.) Havasi Kálmán. — Váci út 129. de. 8 Havasi Kálmán. — Újpest de. 10 Blázy Lajos. — Pesterzsébet de. 10 (úrv.) Szabó István, du. 6 Szabó István. — Soroksár-Üjteieo de. 9 Bencze Imre. — Rákospalota MAv-telep de. 12 9 Bolla Árpád. — Rákospalota de. 10 Bolla Árpád. — Rp. Kistemplom du. 3 Kökény Elek. — Pestújhely de. 10 Kürtösi Kálmán. — Rákosszentmihály de. 1/211 Tóth-Szöllős Mihály. Bécsikapu tér de. 9 (úrv.) Várady Lajos, de. 11 (úrv.) Turóczy Zoltán, du. 4 Szabó József, du. 12 6 zenés áhítat, du. 6 (úrv.) Szabó József. — Tor-czkó tér de. 1/2 9 dr. Benes Miklós. — Óbuda de. 9 (gyerm.) Komjáthy Lajos. de. 10 (úrv.) Komtáthy Lajos, du. 5 dr. Benes Miklós. — XII. Tarcsay V. u. 11. de. 9 Ruttkay Elemér, de. 11 Ruttkav Elemér, du. 12 7 Ruttkay Elemér. — Diana u. 17. de. 12 9 Danhauser László. — Pesth'degkűt (Szent István u.) de. 1211 Danhauser László. — Kelenföld de. 8 (úrv.) Bottá István, de. 11 (úrv.) Bottá István, du. 6 dr. Re- zessy Zoltán. — Németvölgyi üt 138. de. 9 dr. Rezessy Zoltán, du. 5 szeretetven- dégség. — Kelenvölgy de. 9 Schreiner Vilmos. — Budafok de. 11 Schreiner Vilmos. — Nagytétény de. 8 Vi'ontal Róbert. — Csillaghegy de. 1 210 Kaposvári Vilmos. — Csepel de. 11, du. 7. MARÓTHY JENŐ (Halálának 20. évfordulóján) \/faróthy Jenőről lehetne úgy Írni, mint emberről, mint nevelőről, vagy mint a Pesti Egyház presbiteréről. Ügy írok róla, mint íróról. Az írásaiban él az ember is, a nevelő is s a bizonyságtévő presbiter... A húszas-harmincas évek magyar írója volt. Akkor sok neves, befutott író ragyogott, ő pedig pályája kezdetén aratta sikereit. Hasonlattal élve: egy nagy zenekarban ő volt a hárfás. Nem mindig, csak akkor jutott szóhoz. amikor a zeneköltő azt előírta, de akkor tökéletes szépséggel játszott. Ha Isten nem szabja életútját olyan rövidre, lehetett volna hegedűs is a magyar irodalomban. Sokszor írt Istenről. Nem a fenséges, harcoló-haragos Istenről, hanem az egyszerűről. Arról, aki ott él az emberek hétköznapjaiban és a legnagyobb lelki kérdésekre felel, hol fájdalmak között, hol a szeretet csodálatosságában. A papék Jánoskája számára egyszerre igen nagy kérdés lett karácsony (Ki hozza a karácsonyfát? c. novella) s a szívszorongató csalódás érzését a gonosz felnőttek okozzák egészen addig, amíg ott nem óllanaik a karácsonyfa alatt bűnbánattal és hálaadással és tele szeretettel a szívükben. A nógráddaróci postamester, az öszszakállú, fehérmellényes, egyedül élő öregúr Jézuska nevében osztogatja szét minden gyermeknek az egyszerű ajándékokat és így engedelmeskedik a legnagyobb parancsolatnak. (Krisztus Urunk postamestere.) A „Miatyánk, ki vagy a mennyekben” című történetben az a tanítás bontakozik ki, hogy nem lehet senkit sem kényszeríteni az imádkozásra, sőt sokszor még a baj sem elegendő arra. Az író Jánoskája csak akkor borul térdre, amikor az édesanyja hazatér operáció után — meggyógyultan. A hála és az öröm imádkozik. így lehetne folytatni az illusztrációkat. Isten mindenütt ott van, mindenkivel törődik és mindenkinek felel. Maróthy Jenő pásztori lélek volt. Igehirdető, aki írásba foglalta Isten nagy és egyszerű tanításait. Egy-egy története fel is ér hatalmas, ünnepi prédikációkkal. t részből állt a gyülekezete. Az egyiket a gyerekek alkották. Csodálatos mesebeli alakok. Ebben a világban a tökmag fejedelmi eledel volt s a rongyos ruhára varrt szívalakií, piros folt többet ért a királyi palást hermelinjénél és bársonyánál. Maróthy Jenő megszépítette a szegénységet a megelégedés gyermékmosolyával. Szerette és dédelgette alakjait, mint saját szellemének szülötteit s egy Pereces Gyurka vagy Turcsi Mihály a maguk kicsinységükben is igen nagyra nőttek a szívükkel és az életben való helytállásukkal. Bákfisok és kamaszok felgyulladó szerelme, amely percek alatt hamvába is holt, olyan tündén módon bontakozik ki előttünk, hogy magunk megfiatalodunk az emlékeinktől. Amikor a gyermekekről s fiatalokról írt, mindig a felnőtteket tanította, akik olyan kegyetlenek tudnak lenni s őket intette azdkkal a szürkén nagy egyéniségekkel, akik mindent megtettek a kicsinyekért. Gyülekezetének másik része a kisemberekből állott. A félreismert emberekből, azokból a szürkékből és jelentéktelenekből, akiket sokszor gúnyolt ki a környezetük, — a parkőrből, az egyházfiból s a többi hasonlóból. Mégis azért látta meg őket, mert az élet döntő helyzeteiben önmagukat múlták felül s úgy viselkedtek, ahogyan művelt, gazdag, hatalmas emberek nem szoktak viselkedni, mert nincs hozzá erejük, de főképpen szívük. Kereste az igazságukat és megmutatta a velük szemben fennálló társadalmi igazságtalanságokat. Ez volt pedagógiájának egyik országra szóló értéke. Kritikus szellem volt tehát, amikor az emberi fonákságokat, gonoszságokat feltárta, de akikor is, amikor önmagát bírálta, mint apát, felnőttet vagy mint pedagógust. írásaiból áradt az emberi optimizmus és humanitás, de kritikájában mutatkozik men mélyreható realitása is. Amikor a természetről írt, akkor bontakozott ki belőle a költő. Ismeretlen tájak változnak ismerőssé és kedvessé, különösen akkor, amikor a nógrádi vidék tárul fel előttünk a fehérfalu, kedves templomokkal. Ha munkájának lényegét keressük, annyit írhatunk róla, hogy kereste az emberek szívét. Nehéz szolgálat volt ez, mert a mocsárból kellett kihozni fehéren a virágot és megmutatni a lapos világnak, milyennek kellene lennie az embernek. Amikor ezt tette, a maga szívét oltotta bele alakjaiba és történeteibe. Mint ember, pedagógus, vagy egyházi tisztségviselő, nincs már húsz éve közöttünk. Még emlékeznek reá tanártársai és növendékei, barátai és tisztelői, gyülekezetének és családjának tagjai, de 6k és mi, valamennyien egymásután belefekszünk a leghidegebb ágyba pihenni. Mint író — él és túlél mind- annyiunkat, mint ahogyan eddig is túlélte emberi-önmagát. Írásai bizonyára megkopott lapokkal ott forognak sokak kezében és sugározzák magukból a derűt, annaík tisztaságát és felülmúlhatatlan örömét és a szemünkre csalják a meghatottság áldott könnyeit. Nemzeti kultúránk számára azonban az lenne nyereség, ha ismert és bizony sok-sok ismeretlen műve ismét oda kerülhetne, ahova való, a magyar nép mindennapos asztalára. Nem elfelejtett író M ar ó thy Jenő, de legyen az eddiginél is élőbb közöttünk. Várady Lajos A magyar protestáns egyházak ökumenikus Tanácsa november 29-én a l^formátus Konvent székházéban a hazánkban tartózkodó kínai egyházi küldöttség tiszteletére ülést tartott. Az ülésen a Tanács tagjain kívül több protestáns lelkész is Bésztvett. Közének után Bodomihelyi József a budapesti Református Teológia professzora igét olvasott és imádkozott, majd Bereczky Albert református püspök, az ökumenikus Tanács elnöke köszöntötte a kínai vendégeket. Köszöntésében többek között a következőket mondotta: Mi most egy olyan történelmi találkozónak vagyunk részesei, amelynek vannak már előzményei. A múlt esztendőben az Egyházak Vüágtaná- csa Központi Bizottságának galya- tetői ülésén atktívan résztveít Ting püspök, a kínai egyháznak az a neves kiemelkedő képviselője, akit most újra körünkben üdvözölhetünk. Ha szabad saját felelősségünkre építeni, azt mondom, hogy a magyar protestáns egyházak itt Magyarországon új helyzetben vannak. A mi protestantizmusunk jellegzetesen nyugati eredetű, de nem úgy, mint kínai testvéreinké. A mi egyházaink a reformációból születtek közvetlenül. A mögöttünk levő út adott nekünk talán bátorságot és erőt arra, hogy egyházaink vállalják azt a helyet és helyzetet, amibe Isten helyezte őket. Hálát adunk Istennek, hogy a tavalyi kezdet után a kínai egyházak szeretetteljes meghívására egy magyar egyházi küldöttség lehetett vendége a kínai egyházaknak. Ting püspök tegnap azt mondotta, hogy ide tanúim jöttek. Bátor voltam, közbeszólni, hogy inkább fordítva. Egyezzünk meg: a Római levél alapján legyen úgy, hogy egymás hite által épülünk. Isten hozta közénk kedves testvéreinket. Bereczky Albert püspök köszöntése után K- H. Ting püspök tartotta meg előadását a kínai protestáns egyházak helyzetéről. Előadásának bevezetésében átadta Wu professzornak a kínai protestáns egyházak Három ön-mozgalma elnökének, a kínai lelkészeknek és az egész kínai protestáns egyházaknak üdvözletét, majd rátért a kínai egyházak életének ismertetésére. Előadásából részleteket közlünk. Sok háború és sok nehéz esztendő után 1949-ben a mi népünk békét és szabadságot nyert és alkalmat arra, hogy együttesen építhessen egy új Kínát. Azóta a mi keresztyén népünk azzal van elfoglalva, hogy együttesen építse a Krisztus anyaszentegyházát, méghozzá olyan módon, amely megfelel a mi népünk mai életének. Nem tudom, le tudom-e írni eléggé annak az egyháznak nyomorúságát, amely nem önálló. Amikor egy misszionárius megtérített egy kínait, akkor csak másodrangú kérdés volt, hogy megtért-e vagy sem. A fő dolog az volt, hogy az illetőt gyökértele- nítse, a kínai talajból kiszakítsa. Ezért közmondásszerű volt Kínában, hogy amikor egy misszionárius megtérít egy kínait, Kína elveszít egy kinait. Az egyházi élet tulajdonképpen mása, Ismétlése volt a nyugai egyházi életnek. Ez rom volt n“héz a szó igazi értelmében, ez egy fantom-egyház volt. És noha misszionáriusok ezrei dolgoztak és munkájuk kezdete óta 150 esztendő telt el, a kínai protestánsok száma 700 000 körül mozog. Felszabadulásunk óta mi a protestáns egyházakon belül elindítottuk az önállóság három mozgalmát. Ez a hármas mozgalom azt tűzte ki feladatául, hogy saját egyházvezetést önfenntartást és saját propagálást (misszió) végez. Másképpen ez azt jelenti, hogy a kínai keresztyének önállóak lettek, megtalálták önmagukat. Ahhoz, hogy kinai népünket evangéllzálhassuk, szeretnénk, ha a kínai keresztyénségünk annyira lenne kínai, amennyire a magyar keresztyénség magyar és az angol keresztyénség angol. Imikor mi önállóságról beszélünk, akkor ml nem Jézus Krisztusról, az ö Urasásá- * ól akarjuk magunkat függetleníteni. Ha- n-m önállóságot jelent a gyarmatosítástól, n nyugati pé-ztöl. a hadihajóktól, minden reakciós befolyástól, amely fertőzte az eevházi életet. Mozgalmunk nem egy na