Evangélikus Élet, 1955 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1955-09-25 / 39. szám

2 EVANGÉLIKUS ELET (Folytatás az 1. oldalról) A tiszteletbeli doktorok felavatása Szeptember 17-én, szombaton dél­előtt ünnepélyes keretek között avatták fel a teológiai akadémia nyolc tiszteletbeli teológiai doktorát: Eissfeldt Ottót, Wagner James Ed­gárt, Stauffer Ethelbertet, Berk­hof Hendricust, Baillic Johnt, Ox- natn G. Bromleyt, Cankov Stephant és Niemöller Mártont. Az ünnepség a hagyományos formák között ment végbe. Az egyes professzorok latin nyelven tettek javaslatot, majd Dr. Pap íjászló dékán ugyancsak latin nyelvű avatóbeszéde után a tiszte­letbeli doktorok fogadalmat tettek, átvették a diplomát és egymás után kezet fogtak a professzori kar tag­jaival. Az új tiszteletbeli doktorok rövid beszédben egyenként megköszönték az őket ért megtiszteltetést, majd Búza László főgondnok, akadémikus, a református egyház nevében üdvö­zölte őket. Egyházunk nevében Dr. Pálfy Miklós dékán szólalt fel. »A magyarországi lutheránus egyház testvéri üzeneteiben, igehirdetésé­ben, ökumenikus teológiai munká­jában soha nem szűnt meg vallani és hirdetni azt az igazságot, hogy a keresztyének és gyülekezeteik nem hagyhatják magukra kormányaikat, amikor arról van szó, hogy elkerül­jük egy újabb háború borzalmait és a népek megtalálják az igazi meg­békélés útját. Valljuk és bizonyságot tettünk mindig arról, hogy a világ egy­házainak testvéri összefogása, döntő történelmi órákban az egy­házak egyértelmű döntései a jó ügy mellett, felelőssége a világ, az emberiség jövőjéért, a nem­zetközi jóbarátság eseménye is. Isten többek között ezíel a nappal is megjutalmazza szívós fáradozá­sainkat s ezért keresztyén alázattal örvendezhetünk azon, hogy ebben a jóreménységben és bizonyságtétel­ben sokak előtt járva engedelmes­kedtünk a szeretet parancsolatának«. A továbbiakban a teológiai tudo­mány egyházi szerepét méltatta, majd így fejezte be felszólalásét: Isten Szentlelke szentelje meg úgy teológiai munkánkat, hogy gyümöl­csei Istennek tetszők legyenek és váljanak Isten országának igazi építő köveivé. így imádkozunk szol­gálatunkért és így kérjük életükre és munkájukra Isten gazdag áldá­sát«. További események Szombaton délután Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke az országháziján fogadást adott a külföldi vendégek tisztele­tére, amelyen részt vettek a protes­táns egyházak vezető személyiségei is. Szombaton délután 6 órakor a Kálvin téri templomban egyházze­nei hangversenyt tartottak. Elő­adást tartott Cankov professzor, fel­szólaltok Hromádka professzor és Frieck egyházelnök. Énekelt a fóti református gyülekezet vegyeskara, a kelenföldi evangélikus énekkar, közreműködött a Lutheránia ének­és zenekar. Szombaton este a Református Konvent elnöksége a konvent ter­meiben fogadást adott a külföldi vendégek tiszteletére, amelyen egy­házunk vezető személyiségei is részt vettek. Vasárnap, szeptember 13-án dél­előtt a Kálvin téri templomban hálaadó istentisztelet volt. Igét hir­detett D. Bercczky Albert püspök, Oxnatn G. Bromley püspök és Nie- möller egyliázelnök. Fat'uws József lelkipásztor a keresztség szentségét szolgáltatta ki. Vasárnap a déli órákban a Refor­mátus Konvent Sajtóosztálya sajtó- fogadást rendezett a külföldi vendé­gek tiszteletére, amelyen az egyházi és világi sajtó képviselői Vettek részt. A külföldi vendégek közül többen jelentős nyilatkozatokat tet­tek, és válaszoltak a tudósítók kér­déseire. Vasárnap délután a vendégek ige­hirdetésekkel szolgáltak a gyüleke­zetekben. A Deák téri templomban tartott istentiszteleten Niemöller egyházelnök prédikált, majd Cha- bada Ján szlovákiai egyetemes püs­pök mondott rövid igemagyárázatot és a szlovákiai evangélikusok ha­gyományos énekes litorgiájával zárta az istentiszteletet. Miehalko Ján dékán tordasi szolgálatáról la­punk más helyén külön is megemlé­kezünk. A vendégek a hétfői napon Deb­recenbe utaztak. KÜLFÖLDI EGYHÁZI HÍREK NYTKOLAJ, Krutyica és Kolomna metropalitája sokéves hazafias te­vékenységéért és a békeharcban való aktív részvételéért a Szovjet­unió Legfelső Tanácsától a Munka Vörös Zászló rendje kitüntetést kapta. D. dr. Vető Lajos püspök ez alkalomból üdvözölte a metropolitát, aki a köszöntésre küldött válaszá­ban a többi között ezeket írja: »Egyházunk a béke ügyét napon­ta hazánk sok-sok templomában imádságában hordozza s én a ke- resetyén ember kötelességét teljesí­tem és az egyház iránti engedelmes­séget tanúsítom, amikor az egyhá­zon kívül fellépek az egész világ békéje és mindenek egyesítése üd- vcsséges evangéliumával. Nagyon örülök, hogy .Igehirdeté­sek é3 előadások’ című művem har­madik kötete az ön figyelmét ma­gára vonta és kérem, fogadja úgy, mint külső kifejezését azon javak lelki elismerésének, amelyekben a Magyarországi Evangélikus Egyház és Ön személy szerint engem része­sített, ami nekem nagyon drága. Az Űr őrizze meg önt testvéri szeretettel a Krisztusban!« BACH ÉLETÉBŐL filmet készíte­nek. A Luther életéről írt film sikere után most úgy döntöttek, hogy a legnagyobb lutheránus muzsikus életéről filmet készítenek. Hamis kegyesség ítélete Ámós 3,21—24. Gyűlölöm megvetem ünnepeiteket: összegyülekeztek? Szagát sem állomt Hordhattok nekem égőáldozatót — ajándékotokban nem gyönyörködöm, rá se nézek kövér áldozatotokra! 1955. szeptember 25. — Szentháromság u. 18. vasárnap. Krisztusban elrejtett élet. — Amos 5, 81—24. — Mt 8, 1—6. — Kol 3, 3—7, Liturgikus szín: zöld. Kímélj meg zajongó énekeidtől, hárfáid zengését sem szenvedhetem — Hanem az ítélet zúduljon vízárként, és az igazság, mint hömpölygő folyó! Fordította: Bodrog Miklós. Az Úr lelke leng a vizek felett A íó oly kék, mint a gyermekmesék Tengere. Egy hulláma se remeg. Tükör. Benne tündöklik a vidék, A part, a fák, ibolyaszín hegyek. Most nincs közel és nincsen messzeség. A testem két világ közöli lebeg. Mindkettőnek szépsége bennem ég, Ringatnak a mélységek s az egek. Érzem a mindenség lélegzetét, Suhogva száll, betölti a teret... Elet — halál — egyformán ferde kép: Az Űr lelke leng a vizek felett. RUMI ERZSÉBET A The Lutheran című amerikai evangélikus hetilap augusztus 24-i számában »A magyarországi meghí­vás« címmel a következőket írja: »Űjabb lépést jelent a vasfüggöny áthidalásában az a meghívás, amely az Egyházak Világtanácsa Központi Bizottságának szól a következő nyárra Budapestre. Ez lesz az első ilyen gyűlés vörös területen. Az Egy­házak Világtanácsa második nagy­gyűlésén résztvevő öttagú magyar delegációt állandóan figyelték Q.S Egyesült Államok Szövetségi Vizs­gáló Bizottságának (FBI) emberei. Hazafelé menet, a helyeit, hogy a magyar egyházi férfink látogatást te­hettek volna az Ictvai gabonaföl­deken, vagy megtekinthették volna az egyházi életet Minnesotaban, há­rom nappal a nagygyűlés befejezése után New Yorkban keltett tenniük. (Hogy repülőgépen elhagyják az USA-t. A szerk.) Dezséry László budapesti lutheránus püspök ki­jelentette Evanstonban: »Egy millio­mosok koncentrációs táborában vol­tunk itt.« (Evanston egyetemi város és a leggazdagabb csikágói polgárok lakóhelye. A magyar delegáció nem hagyhatta el ezt a városrészt. Szerk.) A vízumaidat az Egyesült Államok külügyminisztériuma csak Evans- tonra, Chikágónak erre a külváro­sára korlátozta. Az Egyesült Álla­moknak ezekre a korlátozásaira a magyarok azzal válaszoltak, hogy meghívták az Egyházak Világtand- csát, tartsa egyik osztályának ülését országukban. Erre a meghívásra adott választ a Központi Bizottság­nak az a döntése, hogy legközelebbi ülését Budapesten tartja. Péter Já­országos esperesi érte­kezlet volt szeptember 15-én na egyetemes székház tanácstermében a püspökök elnökletével. A BUDAPEST JÖZSEFVÁRCSl egyházközség szeptember 18-án gyü­lekezeti est keretében ünnepelte lelkészének, Grünvalszky Károlynak 20 éves lelkészi szolgálatát. Ebből az alkalomból Pintér Pál másddfél- ügyelő köszöntötte Grünvalszky Ká­roly lekészt és átadta a gyülekezet ajándékát, egy Luther-kabátot. A lelkész meleg szavakkal köszönte meg a hívek szeretetét és ajándékát. BUDAFOKON október 2-án du. 5 órakor gyülekezeti est lesz Prőhle Károly teológiai tanár és Groó Gyula lelkész szolgálatával. A PEST MEGYEI Egyházmegye lelkesei munkaközössége szeptem­ber 14-én Válint János esperes el­nökletével gyűlést tartott Budapes­ten. Úrvacsorát osztott Ruttkay Miklián Gézá. nos magyar püspök erre a döntésre azt mondta, hogy »az Egyházak Vi- lágtanáós&nak és általában a keresz­tyén egyházaknak az egysége jut hatalmasan kifejezésre ebben.« Azt mondta: »Az egyházak egysége nem egyszerűen következménye a politi­kai fejleményeknek, hanem Isten igéjének nyilvánvalóvá létele a nem­zetközi események formálásában.« A keléttel kötendő barátság szor­galmazásában általában elmaradott amerikai lutheránus folyóirat most először szól Evanston óta elítélő mó­don azokról a korlátozásokról, ame­lyeket a magyar delegációra szabott ki az USA külügyminisztériuma. Igaza van a lapnak abban, hogy töb­bet használt volna az egyházak és a népek ismerkedésének és barátságá­nak, ha a magyar delegációnak va­lamennyire bemutatták volna az or­szágot. Többet használt volna ameri­kai szempontból. Mert az amerikai kormánynak a magyar delegációt korlátozó döntését az egész Világön elítélték. A magyar egyházak viszont nem erre a kormány gesztusra akar­tak választ adni az Egyházak Világ- tanácsa meghívásával, hanem termé­szetesen és szabadon élték meg és nyilvánították ki az Egyházak Vi­lágtanácsában megkívánt testvérisé­get és azt a szándékukat, hogy egy­házi erejüket az egyházak és a nem­zetek közötti feszültség enyhítésére fordítják. Mi nagyon örülünk annak, hogy a Központi Bizottság elfogadta meghívásunkat. És annak is örü­lünk, hogy az amerikai lutheránu­sok kezdik észrevenni, hogy az evan­gélium mire kötelez mindannyiun­kat, A KELET BÉKÉSI Egyházmegye lelkészt munkaközössége szeptem­ber 22-éri Békéscsabán gyűlést tart. Ezt megelőzőleg a telkészek közös úrvacsorán vesznek részt. A SZÁKI egyházközséghez tartozó vértebkeszthelyi gyülekezetbe osz­totta be D. dr. Vető Lajos püspök október 1-től Szépfalusi István vég­zett teológust. A SIKÄTORI gyülekezetben és a hozzátartozó Veszprémvarsány Lillá­ban általános vizsgálatot tartott Ha­lász Béla esperes. Az esperes mind­két helyen Igehirdetéssel szolgált a gyülekezetnek és tanácskozott a presbiterekkel. A PESTERZSÉBETI gyülekezet 2S-én du. 6 órakor gyülekezeti estet tart. Igét hirdet és elbeszéléseiből felolvas Koten Emil kőbányai lel­kész. A DÉLI EGYHÁZKERÜLET fóti Mandék Mária Intézetében novem­ber 15-én kezdődik a XII. alapfokú kántorképző tanfolyam. Jelentkezés az illetékes lelkészi hivatalok útján. A PESTÚJHELYI gyülekezet szep­tember 25-én du. 5 órakor gyüleke- osti estet tart. Igét hirdet DulcZ Pál s. lelkész. Dr. Zsiray Miklós, a Magyar Tu­dományos Akadémia rendes tagja, Kossuth-díjas egyetemi tanár, hosz- szas szenvedés után e hó 9-én el­hunyt. 18D2-ben született a Sopron megyei Mihályiban. A finn—ugor nyelvészet nagyszerű művelője volt. 1932-től a Magyar Tudományos Akadémia levelező, majd kéBŐbb rendes tagja lett. 1947-től 1949-ig dé­kánja a Budapesti Egyetem bölcsé­szeti karának. Munkássága a rokon finn-ugor nyelvek és népek életének és történetének kutatására vonatko­zott, Temetése széleskörű részvéttel történt e hó 14-én a Farkasréti te­metőben. A ravatalnál a Magyar Tudományos akadémia nevében Laczkó György vett búcsút a magyar nyelvtudomány elhúnyt kiváló mű­velőjétől. A temetésen szolgált Grünvalszky Károly egyetemes fő­titkár, józsefvárosi lelkész. Aquinói Tamás a kiváló közép­kori bölcsész a pápához ment s az boldogan mutogatta neki kincseit, aranyát, ezüstjét, drágaköveit és így szólt hozzá: Tamás, az egyház­nak már nem kell azt mondani, amit egykor Péter apostol által mon­dott: Aranyam, ezüstöm nincs! Ta­más azonban erre így válaszolt: igaz, úgy van, de az egyház Sem mondhatja azt, amit egykor Péter a bénának mondott: Kelj fel és járj! HÍRÜNK A VILÁGBAN AZ UJ MAGYAR ZENE írta: BARTÓK BÉLA Most van tíz éve, hogy hazájától távol, az Amerikai Egyesült Államokban, örökre lehunyta szemét Bartók Béla, óz új magyar zene és a modern népzene-kutatás lángeszű képviselője. Az egész világ hódolattal hajtja meg most zászlaját Bartók Béla emléke előtt. Ez az emlék minket is kötelez. Nem elég átvehnl egy nevet s Időnként emlegetni. Bartók Béla úgy legyen a miénk, hogy ismerjük is meg. Ismerjük meg a zenéjét közvetlen. tapasztalásból, ahogyan illik. Ismerjük meg nagyszerű írásműveit, gyűjtő-útjainak beszámolóit s le­veleit, Nemcsak a magyar népzene nagy ismerőjével találkozunk Írásműveiben, hanem azzal a tántoríthatat­lan magyarral Is, aki annyi ellentét közt, amennyiben élt, híven hirdette és gyakorolta a dunai népek-nemzetek testvériségét, függetlenségét és egymásra-utaltságét. Bartók Béla nagy tanulság nekünk s szomszédaink­nak egyaránt. Arra a békére s arra az együttműködésre int mindnyájunkat, amely mindnyájunk óhaja. Bartók gondolatait akarjuk népszerűsíteni, amikor itt közzé teszünk három tanulmányából válogatott részleteket. (Sz) A MAGYAR PARASZT, s éppígy a háború előtti Magyarország más patüsztnepei, pl. a roman es szlovák parasztság, hihetetlenül nagy zenei kincset őriz népi melódiáiban. Nagyszerű és gazdag anyag állott rendelke­zésünkre, szinte csak a kezünket kellett érte kinyújtanunk és felszednünk. Ezt az anya­got egyrészt felhasználhattuk rövid kompo­zíciókban, oly módon, hogy a dallamokat elláttuk kísérettel, másrészt eredeti inspirá­ciót meríthettünk ugyanabból a forrásból. Igaz, ez a »kézkinyújlás és felszedés« nem volt olyan egyszerű dolog, ahogyan az ember az első percben elképzelné. Gondoljunk csak arra, hogy <t Városokban, az Un. művelt kö­rökben, teljesen ismeretlen Volt a népzenének ez a hihetetlenül gazdag kincse; még csak nem iS sejtették, hogy egyáltalában van ilyenfajta zene. Mintegy huszonöt évvel ezelőtt (1928-ban írta Bartók. A szerk.) néhány egészen fiatal zenésznek — köztük Kodálynak és magam­nak — figyelme a magyar parasztosztály felé fordult. Valami vágyódás az ismeretlen Után, valami határozatlan megérzése annak, hogy az igazi népzenét csak a parasztok közt lelhet­jük fel, vezetett bennünket első tapogatódzá­sainkban. Ezek az első kísérletek gazdag, mind­addig ismeretlen anyagot eredményeztek. A siker felbátorított s ekkor teljes erővel neki­láttunk a gyűjtésnek, most már tökéletesí­tett, rendszeres módon. Nehéz elképzelni, milyen rengeteg tntitt- kával, erőfeszítéssel járt ez a gyűjtés. Hogy a civilizációtól érintetlen zenei anyagot fel­lelhessük, olyan falvakat kellett felkeres­nünk, melyék a lehető legtávolabb estek a civilizáció központjától és a közlekedési vo­nalaiktól. Abban az időben még sok ilyen falu volt Magyarországon. Ha régebbi dalo­kat akartunk megszerezni, esetleg több év­százados dallamokat, öreg emberekhez, főleg öregasszonyokhoz kellett fordulnunk: ezeket viszont nehéz volt rávenni az éneklésre. Szé- gyelték, hogy idegen urak előtt énekeljenek, féltek attól, hogy a falubeliek kigúnyolják, kinevetik őket, féltek a fonográftól is. Egy­szóval a legnyomorúságosabb falvakban, a legprimitívebb viszonyok közt kellett él­nünk, azon kellett igyekeznünk, hogy meg­nyerjük a parasztok barátságát és bizalmát. Különösen ez Utóbbi ment nehezen; régebbi időkben a nemesség annyira kihasználta a parasztot, hogy bizalmatlanná vált minden­kivel szemben, aki az úriosziályhoz tartozó­nak látszott. Mégis elmondhatom, hogy ezen a téren kifejtett fáradságos munkánk na­gyobb örömet szerzett minden másnál. Éle­tem legboldogabb napjai azok voltak, melye­ket falvakban, parasztok közt töltöttem. Meggyőződésem szerint igazi, ún. szükebb értelemben vett népi dallamunk mindegyike valóságos mintaképe a legmagásabbtendű művészi tökéletességnek. Kicsinyben ugyan­olyan mesterműnek tekintem, mint a nagyobb formák, világában egy Bach-fugát, vagy Mo- zart-szonátáít. Az ilyen dallam klasszikus példája egy zenei gondolat páratlanul tömör, minden fe­leslegest elkerülő kifejezésének. Igaz, ez a szűkszavúság, meg a dallamok szokatlan ki­fejezésmódja az oka annak, hogy átlagos zenészre vagy zenekedvelőre csak nehezen hatnak. Az átlagos muzsika számára minden zeneműben azo>k a sablonos járulékok a legfőbbek, melyeket már jól ismer. Ö csak ezeknek az ismerős sablonoknak tud örülni s az alapvető lényeget felfogni nem képes. Nem meglepő tehát, ha az átlagos zenész és az ilyen zene között bensőségesebb kapcsolat nem jöhetett létre. Így, minden egyébtől eltekintve, megtanul­hatjuk ebből a zenéből a kifejezés páratlan tömörségét, minden lényegtelennek legszigo­rúbb kiküszöbölését — s épp ez Volt az, amire a romantikus korszák terjengős bőbeszédű­sége után mindenékelőtt vágyódtunk. 00 AZ ÚJABB MAGYAR NÉPDALSTÍLUS társadalmi szerepében is lényegesen elüt a régitől. Mint tudjuk, ezek a dallamok ma a magyar parasztságnak úgyszólván egyetlen zenei nyelvjárását képviselik; közös munká­nál, másítözáS, csoportos hazatérés közben kórusban — természetesen mindig UHiSonó kórusban — éneklik őket. Párosítók dalla­maiként éppúgy szerepelnek, mint tánckísé­retül, falusi cigány előadásban. Az egykori sokféleség helyébe tehát egyetlen dalfajta uralma lépett; az Uhiformizálódásra való hajlam így ezen a téren is érvényesül. Alig­ha véletlen, hogy épp ez az újabb népzene­stílus hatott oly mélyen a szlovákok és ruté­nek újabb parasztzenéjére. szóljunk még végül a régi magyar népzene művészi jelentőségéről. Közismert tény, hogy a magyar s a vele szomszédos parasztzenék felfedezése a legerősebb ösztönzést adta a mai magyar művészi zene megteremtéséhez. Nem mondom, hogy nélküle egyáltalán nem jött volna létre. Hogy milyen jellege volttá ebben az esetben, meddő dolog talál­gatni. Annyi bizonyos: úgy, ahogyan ma elöl­tünk áll, annyira összeforrott a napjainkban feltárt parasztzenévei, hogy e népi zene nél­kül teljességgel elképzelhetetlen. S az ösz­tönzés, melyet tőle nyertünk, annál intenzí­vebb Volt, mert mi, az alkotó zenészek, ma­gunk voltunk a népzene felkutatói. Gyűjtő és kutatómunkánk révén a legszorosabb kap­csolatba kerültünk vele: a falvakban, a ta­nyákon alkalmunk volt ezt a zenét a legin­tenzívebb módon átélni. Sohasem hangoztat­hatjuk eléggé, hogy épp éz az átélés üz atap- feltétele mindennek, ita a népzene megihlétő hatásáról beszélünk. Hogy tehát a mai magyar művészi zenének különleges, egyéni jellege van, azt egyebek közt Kelet párasztzenéjéhek köszönheti. S íme: épp ez az egyéni jellege az, mely ráirá­nyította a világ figyelmét. 00 BACH SEBASTIAN, ugyebár, az előtte le­folyt száz és egynéhány év zenéjének nagy összefoglalója. Zenéjének anyaga: a motívu­mok■) témák, nagyobbrészt korának, jobban mondva: elődéi kofának közismert formulái. Se szeri, se száma a Bach zenéjében talál­ható Olyan formuláknak, melyek Frescobal- dindl és egy csomó más, Bach előtti kompo­nistánál éppúgy feltalálhatók, mint Bach- tiál, Báj ez, plágium ez? Egyáltalán nem! Hi­szen minden művészetnek joga van ahhoz, hogy más, előző művészétben gyölcerezzék, sőt nemcsak joga van, hanem kell is gyöke­reznie. Miért né volna akkor jogunk d népi művészétét is ilyen gyökértarló szerephez juttatni?

Next

/
Thumbnails
Contents