Evangélikus Élet, 1954 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1954-02-14 / 7. szám

2 EVANGÉLIKUS ÉLET „Az elmúlt századok folyamán ritkán volt olyan korszak, amikor annyira eleven, mély teológiára lett volna szükség, mint napjainkban“ — mondotta J. L. Hromádka professzor GYÜLEKEZETI HÍREK 1954. február 14. Hetvened vasárnapja. Igék: 1. Pét. 2.1—5. — Mt. 9.9—13. »Képmutatásból — szolgálatra.« — Liturgikus szín: zöld. Február 5-cn, pénteken délután 5 órakor J. L. Hromádka professzor, a prágai Comenius teológiai fakultás dékánja előadást tartott az Evan­gélikus Teológiai Akadémián, a budapesti evangélikus és református teológiai tanárok és hallgatók előtt. Előadásának bevezetésében a kö­vetkezőket mpndotta: »Ebben a kor­ban, amelyben élünk, arra van szük­ségünk, hogy egyre közelebb kerül­jünk egymáshoz és segítsük egymást teológiailag is. A teológiának éppen ebben a korban rendkívüli jelentő­sége van s bármikor találkozom teo­lógusokkal, mindig emlegetem, hogy az elmúlt századok folyamán rit­kán volt olyan korszak, amikor annyira eleven, mély teológiára lett volna szükség, mint napjaink­ban.« Ezután rátért előadásának tár­gyára: a gonosz problémájára. Felso­rolta azokat az igehelyeket, amelyek ezzel a kérdéssel foglalkoznak. Szem­beállította egymással a két tényt: a világ, amelyen állunk, lényegében jó. Isten teremtő kezéből, mint jó világ került ki és mégis van Gonosz, a szó legszorosabb értelmében, a bibliai bi­zonyságtétel szerint. Különösen hang­súlyozta azt, hogy a Gonosznak a lé­tét nem lehet, mint kívülállóknak szemlélnünk. — A teológia nem akarja és nem is tudja magyarázni a Gonoszt. Az a teológia, amely a Biblia bizonyságté­telére támaszkodik megállapítja, hogy van Gonosz. És pedig személyes fele­lősségtudattal állapítja meg. A Gonoszról a szó szoros értelmé­ben a Biblia szerint nem beszél­hetünk akkor, ha nem vesszük tudomásul azt, hogy felelősek va­gyunk mindazért a gonoszságért, ami ebben a világban történik. — Mikor arról beszélünk, hogy honnan került a Gonosz a világba, akkor mintegy belőlünk kell megad­nunk a feleletet. Mi vagyunk a felelő­sek. Giertz Bo: HITBŐL ÉLÜNK Vászonkötésben. Ara : 30.— Ft. Evangélikus Egyetemes Sajtó- osztály Budapest, VIII., Puskin-u. 12. A továbbiakban arról beszélt, hogy a személyes felelősségen túl, a Go­nosz hatalma meghaladja a mi emberi erőnket, létünket. Éppen ezért a le­győzésére nem elég az emberi erő, az emberi igyekezet. Isten a Jézus Krisz­tusban, aki megjelent testben, min­denható úr a Gonosz felett is. Ür a halál, a pokol és az üdvösség fplett. Nemcsak kijelenti magát a Jézus Krisztusban, hanem ott van minde­nütt, ahol az ember van. Jézus Krisztusban Isten maga törte meg a Gonosz hatalmát. Előadásának végén Hromádka pro­fesszor négy tételben foglalta össze az elmondottak gyakorlati következmé­nyeit. — Az egyház, mint a Jézus Krisz­tus népének gyülekezete, felelősséget hordoz mindazért, ami gonoszság ezen a világon történik. Nem elmélkedik a Gonosz felől egyrészt, másrészt nem kétségeskedik és nem panaszkodik a Gonosz miatt. Jézus Krisztus azért jött erre a világra, hogy közösséget vállaljon a bőnöíf emberrel. A mi küldeté­sünk is az, hogy közösséget vál­laljunk a szenvedő és bűnös em­berrel jobban, mint bárki más. — Másodszor: Az egyház nem bi- zakodhatik el a maga kegyességével és templomaival. Nincs ezen a földön olyan hely, ahová ne tudna behatolni maga az Ördög. Akkor van az egyház a legnagyobb veszélyben, ha a saját maga szentségére és igazságára akar támaszkodni. — Harmadszor: Tudomásul kell vennünk, hogy nincs fejlődés magá­tól. Minden egyes lépésünket ki kell küzdenünk. — És az utolsó, ami a számunkra igen fontos, a következő. Mondtam, hogy nincs a földön olyan szent hely, ahova be ne tudna hatolni az Ör­dög. De a másik, — és ez a győ­zedelmes üzenet, — hogy nincs ezen a világon olyan átkozott, olyan reménytelen, olyan meg­romlott hely, ahol Ö, Jézus Krisz­tus jelen ne lehetne. Jézus Krisztus mindenütt ott van, ahol emberi feltételekből senki sem képes hozzá eljutni. Előadását a következő szavakkal fejezte be: — »Nincs komolyabb és nincs fele­lősségteljesebb, mint a Krisztus-hit. De nincs örömteljesebb és győzedel­mesebb hit sem ezen a világon, mint a Krisztusba vetett hit, Aki eljött, hogy eltörölje a bűnt, szenvedést, ha­lált és örök életet adjon nekünk. Iran Krasko : Vasárnap este Valahol messze, sötét erdők közt csendes, halk, békés kis fehér falú simul a földhöz. Benne ősrégi, komoly nézésű házak hallgatnak. Az egyik házban gondoktól őszült édes jó anyám ül magánosán a vén asztalnál. Csontos kezére hajtja ráncoktól szántott homlokát — gondok árnyéka ült rajta mindig, ilyennek láttam kiskorom óta — Énekes könyve nyitva előtte, — ősök ujjától simára kopott öreg rézcsattok * csillannak enyhén •» a félhomályban — Utolsó lapját csak nézi, nézi, — nehéz kéz írta reá egykoron: »Isten megáldott fiúval, aki...« Jóságos szeme könnyel áztatja a sárgult lapot. De az öreg könyv, mely megríkatta, meg is nyugtatja én jó anyámat, már puha, vékony hangon énekli: *Leszállt az Urnák alkonya, áldjuk...« — S a kis szobára mind sűrűbb, mélyebb homály terül rá — — S csöndesen, halkan csend, béke száll le én jó anyámnak fehér fejére. Szlovákból fordította: Darvas János. LELKÉSZI MUNKAKÖZÖSSÉG A pesti és budai egyházmegyék lelkészeinek rendszeres teológiai munkaközössége február 4-én az egyetemes székház tanácstermében jött össze. Az ülésein az »igehirdeté­sünk kulcsszavai« témájú sorozat­ban Mezősi György bibliatanulmá- nya hangzott el a bűnről. Foglalko­zott a munkaközösség az 1954-es esztendő munkatervével. Ezután Groó Gyula és Muntág Andor tar­tottak előadást erről a kérdésről: »A Szentírás evangélikus-lutheri használata«. A két előadást mintegy egyórás eleven megbeszélés követte: BUDAPEST-RÁKÖCZI-ÜT Január 31-én jól sikerült szeretet- vendégséget tartott a Rákóczi-úti egyházközség. Dr. Szilády Jenő lel­kész szlovák és magyar nyelvű imádsága és köszöntése után Záhony János művészi éneke következett, majd dr. Gaudy László tartott nagy figyelemmel kísért előadást a buda­pesti egyházi élet fejlődéséről. Glatz Anna írásmagyarézata után ismét a gyülekezeti lelkész imádsága zárta be az összejövetelt. GYÖR-SOPRONI EGYHÁZMEGYE A győr-soproni egyházmegye lel- készi munkaközösségének győri kör­zete február 2-án tartotta ezévi első ülését Győrött Németh Károly es­peres elnöklete alatt. Ürvacsorát Hubert István csornai lelkész osztott. Az ülésen megalakult az egyházme­gyei lelkészi önsegély. Németh Ká­roly esperes előterjesztésében pa­rasztságunk kérdéseivel foglalkoztak a lelkészek. Laborczi Zoltán nagy­baráti lelkész a bibliafordítás iránt érdeklődők decemberi konferenciá­járól, Sághy Jenő egyházmegyei sajtólelkész a januárban Foton tar­tott országos kétnapos sajtóértekez­letről számolt be. FÓT Február 19. A X. Belmissziói és Kántorképző Tanfolyam vizsgája. Február 23—26. Foton végzett kántorképzősök továbbképző konfe« renciája. Március 1—6. Asszony- és leány« konferencia. (E konferencára anyá­kat és leányaikat várjuk. Szeretettel külön is meghívjuk a papnékat, a belmissziói tanfolyamot és népfőis­kolát végzett asszonyokat és leá­nyokat.) Március 9—12. Katehetikai konfe­rencia. GYÉKÉNYES Népünk ötéves tervének eredmé­nyeképpen a határszéli Gyékényesen is kigyulladt a villany. Gyülekeze­tünk, a hívek példás áldozatkészsé­géből, a templomba és a lelkészla­kásba bevezette a villanyvilágítást, IHAROSBERÉNY Kutas Elek, a somogy-zaiai egyház­megye esperese iktatta be hivatalá­ba a gyülekezet új felügyelőjét: Varga Imre volt presbitert. Isten áldását kérjük szolgálatára. HALÁLOZÁS özvegy Kovács Jánosné hatvankl- lenc esztendős korában Bezin el- húnyt. Ifj. Kovács János bezi gond­nok édesanyját gyászolja az elhunyt­ban. DEAK-TÉR A Pesti Egyház Deák-téri gyüleke­zete február 21-én d. u. fél 7 órakor tartja ez idei első szeretetvendégségét a gyülekezeti teremben. Előadást tart Benczúr László püspöki titkár Reroé- nyik Sándorról, a műsorban pedig Reményik sok szép verse fog elhang­zani. Irásmagyarázatot tart Zay László segédlelkész. — A terem fűtve lesz. A Pesti (Deák-téri) Evangélikus Egyházközség 1954. február 13-án, szombaton este 6 órakor az V. Sütő-utoa 1. II. emeleti díszteremben elhunyt lelkésze emlékére a »Deák-téri Esték« sorozat negyedik estjeként KEMÉNY LAJOS EMLÉKESTET . rendez. Ünnepi beszédet mond D. Dezséry László püspök. Közreműködik: Zathureczky Ede hegedűművész, a Zeneművészeti Főiskola főigazgatója, a Lutheránia énekkar Weltler Jenő vezetésével, Bókay János és lelkészek. — Fűtött terein! — HÁROM ÉLMÉNY RÄKÖCZI hadnagya a címe annak az új magyar színes­filmnek, amelyet az elmúlt héten mutattak be. A film nem méltatlan a kuruc szabadságharc nagy évfor­dulójához. Igaz örömmel, boldog izgatottsággal néztük végig, képről képre. Minden magyarnak élmény, ha a nemzet múltjával ilyen közvet­lenül találkozhatok. Nagy varázserő van a filmben, különb minden más varázserőnél. Föltűnik tájaink egyike, a színen átrezzen egy zászló, elvágtat egy lovas. S abban a pil­lanatban a múltban vagyunk. A film elragad, felemel, kivételessé teszi az időt, amelyet ott töltünk előtte. A Rákóczi-szabadságharc sokféle for­mában kínálkozik a filmkockára. Akik ezt a filmet készítették, a ki­sebb formát választották, egyetlen eseményt, nem is jelentékenyet, de amelyben benne van az egész hul­lámverés. A film akkor jó, amikor igazat mond. Ez az igazság a varázserő s ez neveli a nézőt, hogy utána is még foglalkozik vele, újra meg újra előjönnek alakjai s moz­dulataikat érezzük, mintha sajá­tunk volna. A »Rákóczi hadnagya« ilyen film, ha van is benne egy és más, ami nem sikerült. Az egész élmény­ként hat. Egy felvidéki magyar, egy pozsonykörnyéki jobbágy, Rété köz­ségbéli fiú. Bornemissza János, meg­védi faluját, megmenti mátkáját, vi­tézséget mível, hadnagya lesz Rá­kóczinak. Nem is a történet maga fogja meg az embert, hanem a tör­ténet szereplői. Ezekben annyi igazi népi-nemzeti szépség van, annyi szelíd, embert vonás, annyi termé­szetesség. Ez tetszik a nézőnek. így hisszük el, hogy valóban a nép sza­badságharca volt Rákóczi felkelése. Ez a falu, ezek a parasztok tudják, mitévők legyenek. Ahogy felegyene­sednek a robotból s szabadságot nyi- togató katonákká váln.k, azonmód ösztönszerűen képviselik a nemzetet. Az ő generálisuk Bottyán János, az ő fejedelmük Rákóczi Ferenc. S az ő ellenségük az osztrák császár és ármádiája s áruló földesuruk, aki azért férkőzött Rákóczi bizalmába és Nyitra várába, hogy azt elárulja s a Júdás-ezüstön meggazdagodjék és hízzon egyet a vagyona. A rétéi pa­rasztok nemzeti jellemet képvisel­nek. Mert összetartanak, mert szívó­sak, mert okosak és jó katonák. S ezt hivalkodás nélkül csinálják, egy­szerűen, _ mint egy kapavágást. Jól válogatták meg ehhez a mondani­valóhoz a színészeket is. Csupa si­került figura, az egy Rákóczit ki­véve. A fejedelmet képtelenek va­gyunk így elképzelni. Annál inkább Bottyánt, Fekete Miskát, ezt a tőről- metszett bujdosót, akinek a mo­solya, jó szava, minden mozdulata sikerült s igaz. S áll ez a film két főszereplőjére is, a két fiatal, isme­retlen alakítóművészre, a Borne­missza Jánost és Annáját játszó szí­nészre. Szép produkciójukat nem fogjuk elfeledni. Ügy éreztük, hogy találkoztunk a kuruc szabadságharc hiteles képeivel. A rendezés ugyan­csak jónak mondható. Az, ami él­mény a kuruc muzsikából és költé­szetből, ebben a filmben is élmény. A katonák tánca s annak ritmusa már a lélekben, idegekben megtör­tént teljes feloldódást, a külső sza­badság benső előzményét mutatja. S mutatja, hogy ez a nép ismeri az arányt, van gerince, egészsége, íz­lése és Istene. MÖRA FERENC húsz évvel ezelőtt halt meg. Szép, ezüstös, okos fejét nem feledheti el, aki egyszer is látta. Móricz Zsig- mond mellé kell tennünk ezt a fejet, ahogy érmeken egymás mellé álla­nak a híresek. A népből jöttek mind­ketten s a nép igazmondó képvi­selői voltak mindketten. Móra Fe­renc az Alföld fia volt s nem ra­gadta el tőle a főváros. Megmaradt írónak Szegeden, ha nehéz is volt prófétának lenni, mikor az uralkodó nemzetnek nem kellett a próféta s a milliók kezébe vajmi ritkán jutott el az olyan írásmű, mint amilyen Móra Ferencé volt. Az a nemzet, amely nem szerette a prófétáit, s az írótól is csak cigánymuzsikát várt, nem értette ezt az írót, akinek min­den mondata olyan, mint a szép tiszta búzaszem. Miről írt Móra Fe­renc? Egy történeti regényét, az »Aranykoporsó«-t kivéve, arról az alföldi népről, amelyből született. A földről dúdolta az éneket, a magyarok földjéről, a szántó­vető népről mondott el mindent, amit észlelt. S bátor gúnnyal szólott e nép urairól, királyokról és miniszterekről, messzehatóan írt hősökről és szájhősökről. A Móra-cikkek és tárcák neveltek mindnyájunkat, hozzátartoztak ah­hoz az élményhez, amit e század ma­gyar irodalma nyújtott e nemzedék­nek. Móra Ferenc szavának igaz­mondó tisztaságát úgy várják az em­berek ma is, mint egy fürdőt. Föl­éled a lelkünk az ő mondataiban. Nem igaz, hogy az Alföld, a roppant tengerfenék, fásult belenyugvást igéz az emberbe. Móra Ferenc az Alföld lelkét képviseli. Mily tiszta s ösz­tönző emberség árad e lélekből. Semmi gyűlölet, semmi féltékeny­ség, semmi ravaszság. Az alvó aká­cok s a kipattant szemű jegenyék alatt, az aranyszőke vadvizek men­tén, a végeláthatatlan búzamezőkön, Isten mezítelen tenyerén, Móra Fe­renc lehajtottfejű, szomorú és fá­radt emberei jártak-keltek. falvak­ban és városokban. Magot vetnek s a mindennapi kenyér kertjévé si­mítják a földet. Hogyne hallgatnék ennek az írónak a szavát. Móra Fe­renc nem véletlenül népszerű ma, nem véletlenül keresett írója a nép­nek. Ilyen íróval erősödik a nép nem­zetté. Hogy is mondja Móra az »Ének a búzamezőkről« című regé­nyében? Ezt mondja: »Mindenütt új kenyeret ígér az Isten azoknak, akik tiszta magot vehettek.« Emberek, olvassátok az írót, telje­tek meg szabad és tiszta igéjével. Móra Ferenc egykor magányos éne­kesnek mondotta magát, aki az út- szélen áll s dúdolja a maga dalát az alkonyatba. Nem lehet többé ilyen. Egykor Móra Ferenc a népet vá­lasztotta szerelméül, most a nép fia­talja s öregje egyaránt válassza k: őt írójául s olvassa, olvassa ig'az val­lomásait. JANUS PANNONIUS versei ragyognak most reánk, fél­ezred év távolából átjőve, frissen és szépen, mintha még csak az imént száradt volna meg a tinta velük; Mert ilyen régi költőről van szó, Hunyadi Mátyás korából valóról. Él­mény olvasgatni ezeket a verseket. A legszebb magyar könyvek egyike ez a versgyűjtemény, amelynek per­gamenborítású, finom lapjain a ma­gyar renaissance szépmívű díszítései, Mátyás király híres Corvináiból való iniciálék láthatók. Huszonhét ma­gyar költő és műfordító szövetkezett, hogy hű és szép magyar fordítás­ban mutassák meg a mai magyar ol­vasónak a régi magyar költőt. Aki olyan régen írt jó költeményeket, amikor még a magyar költők latinul írtak, de magyar észjárással és ér­zelemmel. Tehát a reformáció elett. Gerézdi Rábán válogatta össze a verseket, írt bevezető tanulmányt a költőről s magyarázatokat, ahogy ez már az ilyen régi versekhez il­lik, amely versek tudniillik nem csu­pán költemények, hanem művelődé­sünk egész történetéből tapadt hoz­zájuk valami. Voltak, akik azt hit­ték, Janus Pannonius már elveszett a magyar szellem számára, mert latinul írt s fordításai nem voltak olyan művésziek, mint az eredeti. Holott már Pápai Páriz, a híres nagyenyedi professzor, fordította ma­gyarra háromszáz évvel ezelőtt. Ezek az új fordítások valóban mél­tók a költőhöz. Illyés Gyula, Szabó Lőrinc, J é k e 1 y Zoltán, Vas István, Weöres Sándor s a többiek mind, szinte kivétel nélkül, azonos művészi fokon mutatják be Janus Pannonius verseit az eredeti­vel. Igazat kell adnunk Gerézdi Ra- bánnak, aki körültekintő, ko­moly bevezető tanulmányában azt írja róla, hogy ez az első nagy magyar lírikus, Balassi, Csokonai, Petőfi, Ady és József Attila méltó elődje. ►>A magyar líra története csonka lenne életműve nélkül. S Janus »szép híre, neve« nem állt meg az ország­határnál, közel négy századon át — Petőfiig — az egyetlen magyar költő, akit ismert és elismert Európa« — írja Gerézdi. Janus Pannonius humanista költő volt, Csezmicei Jánosnak hívták, 1434-ben született a délszlavóniai Csezmicén, középnemes familiából. Anyjának bátyja, Vitéz János esz­tergomi érsek nevelte fel, küldte Itá­liába. Hazajövet Mátyás király kan­celláriájába veszi a művelt ifjút s szolgálataiért pécsi püspökké teszi; De amiért Mátyás nem folytatja apja törökverő politikáját s a költő és bátyja elveszítik a király kegyét s mindketten a Mátyás ellen össze­esküvő főurakhoz csatlakoznak. A király, tudjuk, az összeesküvést fel­számolja, Janus Pannonius pedig menekülés közben hal meg évek óta hurcolt betegségében,, a tüdőbajban, 1472 március 27-én, egész fiatalon; De Mátyás az ellene lázadt püspök költeményeit kancellárjával, Váradi Péterrel összegyűjtette. Azóta latin eredetiben s utóbb magyar fordítá­sokban egyaránt ismeretessé váltak e költemények. Janus Pannonius valóban nagy költő volt. Élménye az élet, a közvet­len tapasztalás. Ábrázolásmódja a valóság művészi visszaadása, gazdag és sokrétű hang az övé. Elsőnek veszi észre a magyar tájat, elsőnek ír verset a Dunáról, elsőnek vallja, hogy a táj hatással van a költői mondanivalóra. Nagy költőt tiszta- lünk Janus Pannoniusban. Ez a gyönyörű könyv is újból és véglege­sen magyar költővé nyitja meg őt nekünk. Szalatnai Rezső

Next

/
Thumbnails
Contents