Evangélikus Élet, 1951 (16. évfolyam, 1-51. szám)

1951-07-08 / 27. szám

4 EVANGÉLIKUS ÉLET AZ EGYHÁZTÖRTÉNETBŐL Evangélikus pap, aki Cervantest spanyolból fordította A magyar irodalom nagy eseménye: a Szépirodalmi Könyvkiadó igen nagy példányszámban ' újra kiadta a nagy spanyol klasszikus író, Miguel de Saa­vedra Cervantes remekét, a Don Quijote-t. Összes lapjaink, irodalmi folyóirataink méltatják e kiadás nagy jelentőségét, — íme, a dolgozók ál­lama a legszélesebb rétegeket ismer­teti meg a világirodalom e nagyszerű alkotásával, amelyet bátran tekinthe­tünk — mai szemmel nézve is! — a társadalmi realizmus egyik nagy elő­futárának, 6Őt örök és példamutató remekének. Cervantes, a hányatott életű, renge­teg mindent megtapasztalt írökatona alkotását az elmúlt korszak szívesen minősítette „humoros” írásnak, avagy egyszerűen gyerekkönyvnek, mese- könyvnek ... Holott Cervantes Don Quijote-ja valósággal enciklopédikus jel­legű mű, méitó Dante „Isteni Színjátéká”- hoz. Dante, a középkor csúcsa, egyben befejezése, közben pedig kora és az elmúlt időszak politikájának, társadal­mának kíméletlen és bátor kritikusa, püspökök, fejedelmek fölött, valóság­gal korai reformátort hittel és hévvel. Cervantes a lovagi korszak, a lo­vagi társadalom és az új, modern atlantióceáni kereskedelmi fejlődés fe­lezőpontján áll, kort zár le és kor­szakok, társadalmi és emberi formák fölött mond a szatíra segítségével messzehangzó vallomást. A „búsképű lovag”, e korszerűtlenül hazug és ir­reális emberpéldány tükrében megmu­tatja az ellenreformációs gőg, a rene­szánsz pompa csúcsán álló világbíró spanyol állam- és társadalom minden hibáját, belső bűnét. Közben nagy realista író: a természet tiszta hangjai elbűvölő szépségben hangzanak fel lapjain, megjelenik az urak társadalmá­tól külön, mélyen élő parasztok, pász­torok, elnyomott, szegény emberek é'ete és sorsa, feltárul a falvak és kis­városok anyagi és szellemi nyomorú­sága. — Spanyolország „nagy száza­dának” mélyén rettenetesen nyomo­rult barlanglakás — sok, sötét fél­homálya tátogat. Ezt a nagy könyvet a magyar olva­sóközönséggel egy evangélikus pap­író ismertette meg, — illő tehát, hogy Cervantes új magyar kiadása alkalmá­val, új tés az eddiginél jóval tágabb megismerése, hazai elterjedése küszö­bén kegyelettel álljunk meg emlé­kezete előtt. A napilapjainkban, folyóiratainkban Cervantesről e hetekben megjelent szép cikkek és ismertetések dicsérettel és tisztelettel hajlanak meg Győry Vil­mos, a fordító műve előtt. Dicsérik Győri Vilmos nyelvezetének több mint hetven évé, a fordítás létrejötte óta tö­retlen és homálytalan klasszikus szép­ségét, tökéletességét. Győry Vilmos: evangélikus lelkipásztor volt és hatal­mas irodalmi, európai műveltsége egyik legszebb példája a múltszázadi magyar evangélikus egyház magas műveltségének, papjaink világirodalmi és európai tájékozottságának ... Győry Vilmos 1838-ban született Győrött, 1885-ben halt meg budapesti lelkészként. A 19. század második felének magyar irodalmi életében igen jelentős és fontos szerepet töltött be ifjúságától kezdve. A szabadelvű irodalomtörténész, Horváth Cyrill, — később világi emberré vált nagy tudó­sunk, — vezette be a magyar és eu­rópai irodalom .ismeretébe. Magyar és németországi egyetemeken teológiát, irodalmat és filozófiát tanult 1856— 1861. között, Pesten Székács József mellett volt segédleikész, hogy aztán élete javát orosházi lelkészként töltse el; 1862-től 1876-ig lelkészkedett Orosházán. Az itteni papiak falai vol­tak tanúi nagy irodalmi munkássá­gának és buzgalmának; itt kezdte ‘ a Don Quijote fordítását, amelyet az­tán budapesti lelkészsége idején folyta­tott és fejezett be. Ez a kiváló teo­lógus és nagy iroda'omtudós végtelen szeretette! és gonddal mélyedt el a spanyol klasszikus remek szépségei­ben: olyan tökéletes művet hozott így létre, amely túlélte minden , egyéb mű­vét, egyéb fordításait, épületes és ko­rában kiváló ifjúsági iratait. Hálával említi mindvégig nevét és művét a ma­gyar irodalom. Hogyan került éppen egy evangé­likus pap egy spanyol remekmű for­dításához? Hiszen Spanyolország a legjellegzetesebben ellenreformációs ország ma is, ahol változatlanul üldöz­tetés a protestánsok osztályrésze, ahol éppen Cervantes korában a leg- kegyetlenebbül irtották a reformáció jelentkezéseit (például: Valdes híveit!) Cervantes egyetemes szemléletű író, aki az emberi haladást szolgálta és jól látta társadalma, korszaka összes hi­báit. Győry Vilmos érdeklődése a mi nemzeti reformkorunk nagy irodalmá­nak talajából nőtt ki és klasszikus szabadságeszményei tükrét láthatta Cervantes nagyszerű műveiben i6. Midőn a magyar irodalom ünnepli Cervantes új, nagy népi kiadását, a magyar evangélikusok büszkén mu­tathatnak reá, hogy e klasszikus világ- irodalmi remekművet éppen egy haladó, művelt evangélikus pap-irónak köszön­hetik a magyar olvasók. R. M. EVANGÉLIKUS ÉLET A magyarországi evangélikus egyete­mes egyház Sajtóosztályának lapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, Vili,, ÜUöi-íit 24. Telefon: 142—074 és 137—886. Szerkesztésért felel: Dezséry László szerkesztő. Budapest, III., Dévai Biró Mátyás-tér 1. Telefon: 162—635. Főmunkatársak: Benczúr László, Groó Gyula, dr. Gyí- mesi Károly, Koren Emil, Várady Lajos Az evangélizáció részéről Káldy Zoltán Felelős kiaöő: Geleji Dezső. Előfizetési árak: Ft Ft Egy hóra 5.— Félévre 30.— Negyedévre 15.— Egész évre 60.— Postatakarékpénztár! csekksz.: 20.412. Engedélyezési és terjesztési szám: M. E. III. B. 70.336/1948. Hungária Hirlapnyomda, V., Bajcsy-Zsillnszky-út 34. Felelős: Daka István. Raktáron lev® $|R|(OVEK mélyen leszállított árban volt Löwy utódánál II. FŐ-utca 79. T.: 150-573 UJ 0R00NM építését, javítását vállalja Rieger Ottó Budapest, XIV., ^ , Füredi-utca 41. orgonagyar Tei.: 297-023. LODEN, BALLON ssxa vihar- és esőkabát ÉS SZÁSZ P .4 L -UTCA HÁROM. ISTENTISZTELETI RENO BUDAPESTEN Július hó 8-án: Deáktér d. e. 9 Muncz Frigyes d. e. 10. (úrv.) Muncz Frigyes d. e. II. Sülé Károly d. u. 6. Sülé Károly. — Fasor: d. e. V2IO. Pásztor Pál d. e. 11. Pásztor Pál. d. u. 6. Pásztor Pál. — Dózsa Gy.-u. 7.: d. e. '/HO. Trad­ier Gábor. — Üllői-út 24.: d. e. V2IO. (úrv.) Vető. Béla. d. e. 11. Vető Béla. — Rákóczi-út 57/b.: d. e. 10. Szi- lády Jenő dr. d. e. 3/412. Falvay Jenő. d. u. 5. Vető Béla.— Vili., Karácxony- S.-u. 31.: d. e. 10. (úrv.) Falvay Jenő. — Bécsikapu-tér: d. e 9. Sréter Fe­renc. d. e. 11. Gglát György d. u. 6. Evangélizáció. — Toroczkó-tér: d. e. 8. Roszik Mihály. — Óbuda: d. e. V2IO. (rádió) Koszorús Oszkár, d. e. */211. Simonfay Ferenc, d. u. 5. Simonfay Ferenc. — Budahegyvidék, XII., Kiss J. altb.-u. 43.: d. e. 9. Danhauser László d. e. 11. Danhauser László, d. u. 7. Ruttkay Elemér. — XII., Már- vány-11. 23.: d. e. 10. Ruttkay Elemér. -— Szabadsághegy, Diana-u. 17.: d. e. '/29. Ruttkay Elemér. — Fóti-út 22.: d. e. VjIO. Molnár Endre. d. e. 11. id. Rimár Jenő. d. u. 6. id. Rimár Jenő. — XIII., Váci-út 129.: d. e. 8. Molnár Endre, d. u. 4. id. Rimár Jenő. — Zugló: d. e. 11. Helle Ferenc dr. — Gyarmat-u.: d. e 'A, 10. (úrv.). Fodor Ottmar. — Rákosfaíva d. e. V2I2. Fo­dor Ottmár — Thaly K.-u. 28.: d. e. 11. Benes Miklós dr. — Kőbánya: d. e. '/?10. Gyimessy Károly dr. d. u. 4. Koren Emil. — Simor-u.: d. e. 11. Koren Emil. — Újpest: d. e. 10. Blázy Lajos. — Alag: d. e. 9. Komiáthy Lajos. — Kelenföld: d. e. 8. Dávid János. d. e 11 Dávid János. d. u. 5. Rezessy Zoltán dr. — Németvölgyi-út 138.: d. e. 9. Rezessy Zoltán dr. — Fébé Diakonisszaház: d. e. 10. Csen- gődy László. ■* Rádiós Istentisztelet Július hó 8-án d. e. fél 10—Mll-ig rádiós istentisztelet lesz az óbudai templomban. Igét hirdet: Koszorús Oszkár szentefornyai lelkész. Éne­kek: Dt. 2. 441. Karének: Egy korái a János-páSsióból. Énekli a I.uthe- ránia végyeskara. Vezényel: lVeit­ler Jenő. A Szovjetunió békepoiitikája és az egyházak Az Egyházak Vifágtanácsának genfi Sajtószolgálata közli a moszkvai pat­riarchátus lapja legújabb számának cikkét az Orosz Orthodox Egyház, va­lamint az ön jogúnak elismert Örmény Egyház és az . ősi Georgiái (Grúziái) Testvéregyház viszonyának elmélyülé­sérő! ps megerősödéséről A 'ap fel­teszi a kérdést, hogyan lehet ezt a je­lenséget helyesen megérteni? „A cári Oroszország— írja — egymás ellen igyekezett kijátszani Oroszország népeit, hogy ezáltal szilárdítsa meg a saját hatalmi helyzetét. A szovjet kor­mány ellenben mindenképpen ‘ közelebb vonja egymáshoz a Szovjetunió sok­féle különböző népeit azáltal,. bogy a barátság és testvériség kötelékéit erő­síti közöttük. A szovjet kormány kö­zös munkára hívja mindezeket a népe­ket abbói a célból, hogy minden nem­zetiség kuturális és gazdasági fejlődése közös javukat mozdítsa elő. A szovjet állam békepoiitikája, a né­pek testvériségének és együttműködé­sének politikája a különböző keresz­tyén egyházak egymáshoz való vi­szonyában is kifejezésre jut. Ragyogó példa volt erre az Orosz Orthodox Egyház függetlenségének . 500 éves jubileuma is. Ennek a politikának egyik Iegoda- adóbb híve a keresztyén egyházak kép­viselői között Alexij, Moszkva és egész Oroszország szeretett pátri- archája, az egyház többi pátriarcháival együtt. Meggyőződése« híve ennék a politikának a Georgiái Egyház veze­tője,. Kalistrat kathoükosz is.” Speciális müstopoolá, míí’ömő M fi lenn Tnnne Többszörösen k'lüntetvc ifiuKun junob f.rfj női szabómesíer. THOKOUYAJT 59/A Teefon: 497-487 Legtökéletesebb műtőmé* k'ége.t. molyrágott követen és ruhákon Vidékre postán utánvét ÖREG PAP VALLOMÁSA A presbitérium befejezte a folyó ügyek tárgyalását s a pap már éppen be akarta zárni az ülést, amikor felállt a gondnok és, mintha csak erre a jelre vártak volna, felemelkedtek helyükből a presbiterek is. » — Nem volna teljes ez az ülésünk, — állt elő napirenden kívüli be jelenté-' sével a gondnok — ha nem emlékez­nénk meg a mai napról, nevezetesen arról, hogy ma 40 éve vezérelte az Ür gyülekezetünk élére, a mi szeretett, kedves lelkipásztorunkat, a nagytiszte­letű urat!... Ezután pedig rövid, de formás be­széd következett, amely hálával és elismeréssel méltatta az öreg pap érde­meit, különös tekintettel arra a Pál- apostoli buz'góságra, amellyel híveit, mindennemű földi és mennyei szüksé­gükben, személyválogatás nélkül istá- polta. Könnyek csillogtak a szemekben és meghatottságtól rezgett az öreg pap hangja is, amikor megköszönte a rög­tönzött ünnepelteted. — Túlságos sok volt a dicséret, amellyel elárasztottak — mondta aztán — és úgy érzem, nem volna jogom kedves atyámfiai becsületes szemébe nézni, ha nem vailanám be, hogy bi­zony én is Saulusként kezdtem és en­gem is csak, csak az Ür intő kegyelme bírt pálfordulásra azon a damaszkuszi úton, amelyen, fiatal koromban én is a sátán ösztönzését követtem. Nem hallgatott a tiltakozó morajra, amely a meglepő szavakat követte, ha­nem folytatta vallomását, amely egy nem mindennapi megtérés okait és kö­rülményeit világította meg. — Nem sokkal azután, hogy ideke­rültem — idézte a múltat — meghalt az öreg Szekeresné, aki mint koldus­asszony, nem sok becsületet szerzett és nem is szerezhetett ebben a város­ban. Az én feladatom volt, hogy te­metésén megadjam neki azt a tisztes­séget, amelyből áldatlan életében nem sok jutott ki osztályrészül. Nem fog­tam fe! ennek a lelkipásztori feladatnak különös nagyságát. Méltatlan ember­nek nincs jussa méltó végtisztesség­hez — állapítottam meg magamban és úgy véltem, eleget teszek papi köteles­ségemnek, akkor is. ha elmormolom a szokásos imát a koldus, Szekeresné jelentéktelen sírja fölött. — Igen ám, de a temetés előtt je­lentkezett nálam egy asszony, aki az elhúnyt rokonának mondta magát és letett elém egy csomó pénzt, pontosan harminc koronát, azzal a kéréssel, hogy tartsak egy szép, nem minden­napi beszédet a sírnál. Harminc korona akkoriban roppant nagy pénz volt, különösen egy anyagi dolgokban meglehetősen szűkösen ellá­tott és hitben sem túlságosan bővel­kedő, fiatalember számára, nem csoda tehát, ha olyan halotti beszéd elmon­dására késztetett, amely nemhogy egy szegény koldusasszony, de még egy köztiszteletben álló, kiváló sze­mélyiség búcsúztatásának is beillet volna. Hogy mit mondtam, mit nem mondtam, arra már nem emlékszem. Csak arra emlékszem, hogy roppantul örültem a harminc ezüstnek, amely­hez oly könnyen és váratlanul jutot­tam s egy pillanatig sem jutott eszem­be, hogy Judás is ugyanennyiért árulta el az 8 Urát és Istenét. De amint Ju­dás rádöbbent az ö bűnére, rá keüett döbbennem nekem is a magaméra, mert rádöbbentett az a meglepő felfe­dezés, amely egyaránt szolgált a sze­gény kcidusasszony szokatlanul díszes temetésének magyarázatául, mint az én lelki ébredésem megindításához. Az történt ugyanis, hogy az asszony hát­rahagyott limlomjai közt egész va­gyont találtak, amelyet az haszontalan életében kuporgatött össze magának és vont el magától, nyilván azért, mert a holnap miatt aggodalmaskodott. — És akkor egyszerre beláttam, kedves atyámfiai, hogy én, aki har­minc ezüstért eladtam a lelkiismerete­met, semmivel sem voltam jobb a hol­napért való aggodalmaskodásban va­gyont rejtegető koidusasszonynál, sőt. nem voltam jobb az áruló Júdásná! sem, mert én is elárultam az én Ura­mat és Istenemet. És amint Júdást ar­ra késztette bűntudata, hogy megölje magát, én is arra a meggyőződésre jutottam, hogy csak az én óemberem tudatos megöldöklése árán születhetek újjá és nyerhetem el a bűn bocsána­tát. A harminc ezüst pénzt tehát a legközelebbi istentiszteleti napon be­csempésztem az offertóriumba, késő este* pedig kimentem a koldusasszony sírjához és mintha még tartoztam volna neki és magamnak is, az őt, érdeme szerint megillető halotti beszéd­del, elmondtam magamban a Máté evangélumának 6:19. versét: „ne gyüjtsetek magatoknak kincseket a földön, ahol a rozsda és a moly meg­emészti és ahol a tolvajok kiássák és ellopják, hanem gyüjtsetek magatok­nak kincseket a mennyben, ahol sem a rozsda, sem a moly meg nem emészti és ahol a tolvajok ki nem ássák, sem el nem lopják.” „Mert semmit sem hoztunk a világra, — fejeztem be Pál apostolnak Timotheushoz írt első le­velének 6:7 versével — világos, hogy ki sem vihetünk semmit.” — Ügy beszéltem és -úgy is érez­tem, mintha abban a sírban nemcsak az öreg koldusasszony holtteste fe­küdt volna, hanem az én bűnben fogant és bűnben elvettetett óemberem is, akitől a Szentlélek kegyelme engem még idejében megszabadított. Theofilus RENDELETEK A jelenleg forgalomban lévő 1 fo­rintos érmecímletek közül az 1951- évi aug. 31. napján túl már csak a Magyar * Népköztársaság címerével díszített és «Magyar Népköztársa­ság» körirattal ellátott érmék szol­gálnak törvényes fizetési eszközül. A beadási kötelezettségnek újbur­gonyával és száíastakarmánnyal való teljesítése. A tennényraktárak kötelező fertőt­lenítése. A szesz előállításának és átvételé­nek szabályozása. Az aratás és cséplés végrehajtása. Szeptember 29-ének a «Néphadse­reg Napjává» nyilvánítása. A takarékossági mozgalom fellen­dítése. A vámőrlési jogosultság szabályo­zása és a gabonalap kiadása. Az 1951. év! nyári mezőgazdasági munkák végrehajtása. Az 1951. évi cséplés szabályozása. A nő házasságkötésével kapcsola­tos ki- és bejelentési kötelezettség megszüntetése. A munkakönyvek kiállítása és nyilvántartása. A kiskorúak örökbefogadására vo­natkozó szerződés érvényességéhez igazságügyminiszteri megerősítésre nincs szükség. A gabonanemüek bércséplési ré­szének és a csáplési teljesítmény ju-* tatomösszegének megállapítása. A dolgozók védőöltözettel való el» látásának szabályozása. Az Alkotmány ünnepének tisztele­tére kezdeményezett niunkaverseny jutalmazása. Az insulin rendelésének és kiszol­gáltatásának szabályozása; A katonai igazolvány megőrzése és az annak adataiban bekövetkezett változások bejelentése. A gabona forgalmának szabályo­zása. Imádság’! „Mennyei Atyám, tudom, hogy sze­retsz eogemet, mert a Te Fiadat, az én üdvözítő Jézus Krisztusomat szere­tem. Ily biziaitommaä s MtM kérlek Tége­det szívemnek mélyéből, nem az én kegyességem és szentségem állapján, hanem, mert tudóin, hogy a Te Fiiad, a Jézus Krisztus érdeméért szívesen teljesíted mindien kérésünket. Az Ö nevében járulok eléd s kö- oyörgök, nem kételkedvén imádsá­gomnak biztos megbaftigafásábain.” LODEN, ÜLLŐN, VIHARKABAT, SPORTMELLÉNYEK Wimpassing CSAK V!., SZTÁLIN-ÜT 8. Jogügyi osztálynál elhelyezkednék, Paditz. Miskolc, Foposta, poste restante. Zongorák. harmóníumok. Pianinók legolcsóbb javítá­sa. ha.ngolása. T.pold. Rá- kóczi-út <1. Tel. 143—360. KÁRPITOSMUNKA Vzalom do’ga. Forduljon kárpitosbútor beszerzésével OLÁH-hoz. Rékám.er és fotellek. garnitúrák állan­dóan készen kaphatók. Javflá*t. áthúzást vállalok. József-körút 66. Telefon: 138—102. _________________ DÍJT ALANUL KIADJUK IfrPs vagy búorozot» szo­báját lein'orrnál albérlő­nek Bútorozott szobák kapha'ók házaspároknak is város zeríe Somogyi Béla-út 22 fszt 3 Telefon: »81—159._________________ Konyhák ré sz’etre. Mt-rész készpénz. 4 havi részlet. Ullői-út 48. SZEMÜVEG MARTON OPTIKA V. Egyetem-utca 11. KONTAKT-ÜVEG (láthatatlan szemüveg) Villanyborotvát. penge- fenó készü'éket. borotvál­kozó készüléket és pengét veszünk. Penge élesítés garanciával. Liszkai Somo­gyi Béla-út 16. (Rároly- körú\) Zongorák, pianinók ia- I viSás. hangolás, érték- I becslés Sasvárinál. Le- 1 nin-kHrút 21. Telefon: * 426—819. Fbye’em! Ha nvuaodtan akar aludni motort és szvattvút jótállással Dhmnntná!. Budapest. Váci-út 43. keTl beszerezni. Javítást vállalok. Harmonika, dobfelszerelés, össze«; hangszerek, gram- mofon’emezek. Radványiné szaküz’etében. Budapest, I*nin-körút 82. Csináltassa nadráejsit spe­c ál s nadrág zabóná!. Női. va amint sí. bHcseszt és álszabist garanciával vá - lal Varga János nadrág- specialista. Király-utca 56. III. 7 Telefon: 421-482 Szebenné Mérő Klára és Barabésné Verő L'li gyors * és gépíró iskolája. Veres Pálné-rutca 14 Angol Iran c:a, német gyorsírás ta- niiás________ SZ EMÜVEG Lipl Józseftől fKnaperz utódától) IX Ülői-úf 79. örök imád ás templom mel­lett. SZEMÜVEG NAGY SÁNDORNÁL. Fotóckkek VIII, Ülő-út 40.____ Zongora iarítás. hangolás jótállássá!. Szakszerű becs­lés. S?év!tg me ter, Ba­ross-‘ér egy Tel.: 335—576 Rádióért, hibásért is leg­többet f:ze!ek Tbököly-út 15ű. Rád óüzlet Te efon: 496—661 Ér’e lövők _____ Har monium adás-vétel Zongora. p’aninó javítás és bérlet !Th kn;* *Vkó- czi-út 82. Tel.: 221-138. Rákóczl-út ötven. zoneo-a* ter-mben ««ngorák p*a- n n^k értékhecslé e. han- golása! _Te'f fon: 221-119 __ Szabást varrást szaksze­rűen gvorsan fani'ok — Humay Rózsi Somogyi Bé­la-út 7. II. 13. Sodronyágybetét, vaságyak, vasbútor. gyermekágy, gyermekkocsi olcsón Pro- hászkáíól. Zichy Jenő-uíca 46. Tel.: 313-318. Javítást vájjál__ Ma trac á darab 148 Ft Ké-zíiönél Lenin-kórút 55. Rekamiék. különfélék. ió k’s’pari munka. olcsón Zichy Jenő-utca harminc­bárom.__Kárpitosnál. • Pe dált»» orgo naharmónium eladó. F'Ü'er Sándor XIV. Miskolci-q. 62.___ Gyön yörű hálómba, koni- b'ná’t: euhlódok: székek eladók. Tóth mAas^t-l's- n'l. D’rsa Gyorgy-út 46. Szr'ai aranyhörcsög úgv k’sér’e're. rant iskolai állal* ért számára olcsón Adat' ere^kedés. Sztáán út 74. Telefon: 31B-2S7, Diszha’ak. aquánumok. nö­vények. ha'eledel. hőmé­rők. melegítők. Papagájok, kalitkák, eleség. játékok. Múzeum-köriét 10.______ Ré gi festményeket, porce­lánt. bútort. fehérneműt stb. veszek-eladok. Kiss Lajotné. Szabad ailó-a. 2. Telefon: 184—374. ANTICORS a feghatá o-1 sabb ty úkszem irtó. Ára I 3.80 forint Nagy dro-í <**•"*». József-körút ^líh^J Odyasütöt keresünk meg­véd -e. A állatokat a szer- kcsz őségbe kérünk. Díjtalanul kiadjuk fires vagv bútorozott szobáját leinformált albérlőnek. — Bútorozott szobák kapha tók házaspároknak is Somogyi Béla-u. 5. fszt, 27, Telefon: 427—869. Legtöbbel fizet használt rádióért. grammofonért. grammofonmotorért. rád:ó- csóért. dr. Tasnádl. Rád ó Városház-utca 4. Telefon: 385-132. Rákóczi-út hatvanhárom zongorateremben zon­gorák. p aninók érték- h-rdésf». Tel.: 342—250. Veszek és eladok porcelánt. *♦••*«71*»!”* »—istáiyt.. csil­lárt. evőeszközt.» festmé­nyek“!. lakberendezési tár­gyakat Dommánv. Nacv- m~ző:u. harm ncnvolc. — ÍÓ-utra sarok.-) Telefon: 122—078. Rádiókészüléket a'kalmi árban Rád ók. lemeziá zó csere, vétel, iavffás Kom- lós. Lenin körút 73. Sztálin- útnál. Zongorát szakszerűen I*" vít. hangol KÁRPÁTI mes­ter. Len.n-körút tizennégy, Te efon- 422—740 ^ Csillárt Vogel es.'ilariizem« tői vegyen Részletre ff. Horváíb M hálv-tér i. (Raross-utca «árok ) Hármon-ka. dobfeiszereles, fúvós és pengetés hang­szerek. húrok, alka'ré zeíc St'gMtztől. József-körú* 38. Orgonák. hnrmóniumofc javi'.ása. .hangolása. el- adás-véd. — Demény, Lá­zár-utca _13. Cs ilárt készítőtől vegyen, O’.rsó alkalmi vételek Várad . Király-utca 80. (Csengery-sarok.)__________ cMc ridor» kö’. ők észfl lékkel megélhetését bztosítia Is*' mertető díjtalan. Múzeum« kőrút 10. ■ HIT ............... trrm

Next

/
Thumbnails
Contents