Evangélikus Élet - Baciu, 1941 (6. évfolyam, 1-22. szám)

1941-06-15 / 10. szám

2 EVANGÉLIKUS ÉLET 1941 junius 15. Szívből köszönti ük egyházunk új lelki vezetőjét! Lezajlott egyházi életünk nagy eseménye, a püspökválasz­tás. Szavazatbontó bizottságunk május 28-án tartott ülésében vizsgálta felül a beérkezett szavazatokat. Minden egyházközség szavazott, minden egyházközség érvényes szavazatot küldött be. A szavazás eredménye: Argay György temesvári lelkész 26 szavazat, Sipos András hosszufalu-alszegi lelkész 14 szavazat. Fentiek alapján, tehát Argay György temesvári lelkész, az arad-bánsági egyházmegye esperese, a jelenlegi szuperintendens. Argay György, egyházunk szuperintendense, 1893-ban szü­lelett a felvidéki Korponán. Családja a Dunántúlról költözött fel ide a török dúlások idején. Ősi lutheránus család. Szülei egy­szerű földmivesek voltak. Az egyszerű nép gyermeke ö tehát, azé a népé, melynek egészséges szellemétől várja ma mindenki nemzetünk egészséges megújhodását. Ezt kapta ő örökségül ősei­től, a földturó egyszerű emberektől. Elemi iskoláit szülőfalujának egyházi iskolájában végezte. Gimnáziumba Ba­lassagyarmatra került. Miután lelkében őszinte vonzódást érzett a lelkészi hivatásra, az érett­ségi vizsga letétele után a pozsonyi evangéli­kus teológiára iratkozott be s itt lelkészi dip­lomát szerzett. Tanulmányainak kibővítésére külföldre ment. Egy évet a greifswaldi, egyet pedig a hires berlini egyetemen töltött s sok hasznos tudással gyarapította addigi isme­reteit. Különösen az egyháztörténeti ismeretek kötötték le érdeklődését. Hazatérve lelkésszé avattatott. 1918-ban került a temesvári magyar­német nyelvű gyülekezethez segédlelkésznek, honnan már két esztendő letelte után a kis steierdorf-aninai német egyházközség hívja meg papjának. Ebben az időben kötött házasságot, nőül vevén Bohus Károlynak, az immár áldott emlékezetű temesvári lelkésznek Jolán nevű leányát. Ezt a házasságot Isten három gyer­mekkel áldotta meg. 1922-ben a pürkereci gyü­lekezet választotta meg egyhangúlag lelkészé- -aefe-Ehbeo^a^ülekezaib^n-líLeszteqdeig.szpl- gált. Itt vivta meg életének legnehezebb küz­delmeit és élte át a lelkiválság legfájóbb vergődéseit. Harcolt egyházáért, felekezeti iskoláért. Vállalt szegénységet, nélkülözést. De nehéz válságaiból kiemelte őt Isten irgalmas keze s lelke megtisztultan és boldogan adta át magát Urának, hogy azontúl egészen és csak egyedül az Övé legyen s teljesen felolvadjon az Ő szolgálatában. 1932-ben a temesvári gyülekezet hívta meg vezető lelkészéül. Itteni működése, Isten áldó kegyelme folytán, eredményekben bővelkedő lett. Különösen a belmissziói munka iránt tanúsított nagy buzgalmat. Vasárnapi iskolát alapított, fog­lalkozott ifjúsággal, presbiterekkel, cselédmisszióval, nőegylettel stb. s mindezek mellett állandó gondját képezte a bánsági né­met szórvány (besszarábiai németek) lelkigondozása. Ismerve az egyházi sajtó fontosságát, gyülekezeti lapot szerkesztett ma­gyar és német nyelven. Magyar nyelvű lapját később feladta, helyesebben csatlakozott az Evangélikus Élet munkájához. Működésében mindenkor a testvéri összefogás­nak keresése vezette. Ezt valósította meg Te­mesvárod a református egyházzal, s ugyancsak az ő érdeme a bánsági német evangélikus es- perességgel kötött munkaközösség is. Ebben a szellemben dolgozott egyházkerületünkben is. Mindenki barátja volt s mindig kész minden olyan szolgálat elvállalására, amely egyházunk érdekét és az összefogást tekintette. Szeretettel köszöntjük egyházunk uj szuper­intendensét ! Köszöntjük egyházunk valameny- nyi tagjának nevében. Bizalommal és várako­zásteljes reménységgel üdvözöljük! Eddig is olyan embernek ismertük, ki egyházát rajon­gásig szereti, akinek minden törekvése arra irányul, hogy Isten akarata szerint tud jó, i szol­gálni. Uj életet, uj szellemet, összefogást vá­runk tőle s hisszük, miszerint az egyháza iránti szeretete és az Isten akarata előtt való hódo­lata reávezetik a helyes ut megtalálására 1 Szívből köszöntsük hát egyházunk uj ve­zetőjét ! Veled vagyunk és imádkozunk érted ! GILL1CH FÜLÖP. A cigány malaca Irta: Móricz ZsigmonH Buckó úr mesélte vacsora után, mikor a „velem is történt egy érdekes eset“ cik­lusnál tartottunk. — ... Hát úgy vót a, — kezdte az öreg úr s kövér, barna arcán sok elmúlt jóízű tapasztalás emlékezete fénylett — hogy a múlt farsangon egyszer csak megleptek a vendégek. Váratlanul jöttek, hát nem tar­tottam otthon a nemes vályogvető malac­bandát, már pedig cigány nélkül nem egészséges az éccakázés. Hanem van nekünk egy jó fajcigányunk a Gyuri. Ez ugyan nem tud muzsikálni, mert kovács vón a mestersége, de ha berúg, akkor fenemód lehet rajta nevetni . . . A be- rugásba nem volt hiányosság, mert bele­öntöttek a gyerekek egy csomó konyakot, rá sört, bort, rumot, össze-vissza, öt porc alatt olyan részeg volt, hogy öröm volt látni. Kérdezem reggel tőle, hogy: na, Gyuri mi legyen a fizetség? Azt mondja, hogyű legjobban szeretne egy malacsot! Hát jó, legyen neked malacod, adtam neki Jgyet: Hű, hogy örült a cigány; vékny&ii volt öltözve, de azért a malacra adta a téli pruszlikját, ő meg ingujban szaladt végig ö hóesésben. ' 1 Má? el is felejtettem a malacot másnap reggelre, mire jól kialudtak magunkat; hát mikor kimegyek az udvarra, ott ácsorog az én Gyuri cigányom. — Mi kell, Gyuri? — Instálom, nagy baj van — azt mondja. — Nincs mit adni a malacsnak 1 Jaj, pedig nem szeretném, ha elpusztulna, mert a tekintetes úrtól kaptam. Tessék egy kis moslékot adni neki. — Jól van, — mondok — hát eredj a konyhába, kapsz. Ha már malacot adok neki, csak nem hagyom, hogy a nyakára dögöljön. Min­dennap moslékot kapott a cigány. Meg a sok hatos, meg a sok bagó: mire kiződült f rű, többe került nekem az az egy malac, r, it otthon a fél nyáj. No de eljött a szép tavaszidő. Az én Gyuri cigányom megkeresett utoljára, hogy adjam meg neki a kondásbért, mert ingyen nem őrzik neki a mezőn. Megadtam azt is. Avval ő szépen sarokba vágta a kala­pácsot és kitelepedett a vályogveíőbe; ott őrizte egész nyáron át a malacot a szerb­tövis közt . . . Jaj, az ő malaca nem tudna meglenni a nyájba, meg oszt a kondásbér is elment. . . Nem láttam, mig a hó le nem esett. Akkor csak beállít nagyalázatosan. — Tekintetes úr, — azt mondja — haj, de gyönyöiűséges a malacsom, meghasad a szivem utána. — Mér hasad utána? — Mer el kell adnom. Nem bírom én aztat felhizlalni l Pedig az egy igazi finom malac3, azt finoman kell meghizlalni, hogy karácsonyra jó ’egyen I De azt gondoltam eh, hogy nem adom én azt el másnak, csak a tekintetes úrnak, úgyis innen kőtt, tessék r~ bvenni! Még meg is voltam hatva. Szép ettől az egyszerű cigánytól, hogy ilyen hűséges hozzám. Rá is hagytam egy-két forintot, mikor alkudtunk. Elhozta a süldőt, no, az igaz, hogy még annyiba nem került egy malacnak a neveltetése, amennyibe ezé. Akár a debreceni kollégiumot kijárhatta vón azon a pénzen, amit a tartására, meg most az árába fizettem. . No már mindegy, gondoltam, legalább vége a komaságnak. Hát ezt eltaláltam. Másnap reggel, mire hajnalban kimegyek, már ott kuncsorog a cigány az ámbituson. Hogy aszongya, en­gedjem meg, hogy legalább megnézze a malacát. Nem tudott az éccaka aludni, nem tud nála nélkül élni, nagyon össze­szoktak! Az a szegény malac se nyugo­dott az éccaka biztosan, mert nem volt az ahhoz szokva, hogy ólba legyen zárva, mert az vele hált együtt, olyan dolga volt annak, hogy hamarább megverte ő a fele­ségét, mint hogy arra egyszer görbén nézett volnál Nevetség volt, meg bosszúság, hát már ennek sose lesz vége? De aztán bántam is én, hogy félnapokig elüldögélt a disznóól körül; ő is hízott tőle, ha látta, hogy a süldő jóízűen ropogtatja a tengerit. Karácsony előtt valamelyik nap állított be végre. Éppen előtte való este beszéltük meg, hogy mikor szúrják le a malacot az ünnepekre. Nem volt lelkem elkergetni, úgy se látja többet, hadd csókolózzanak össze még egyszer, utoljára. — Eridj, — mondom — b’V^uzz el tőle, de aztán rijjál ebadta, mer*, a heten levágjuk. Gyere el majd, kapsz belőle lesipeceenyét.

Next

/
Thumbnails
Contents