Evangélikus Őrálló, 1916 (12. évfolyam)

1916-02-26 / 9. szám

1916 nálunk is egy nálamnál illetékesebb vezérembe' ríink foglalkozik, azért beérem Bachmann igen tartalmas értekezésének kivonatos ismertetésével a következőkben: Az ántánt részéről főleg Franciaországban szinte fanatikus a gyűlölet a német „barbárok" ellen, amint oiszont a németek az angolokkal és mi a hütelen taliánnal szemben bizony teljesen elhidegültünk. Franciaország azzal vádolja a né­meteket, hogy a kultúrharcot folytatják a katho­licismus ellen és Vilmos császárban mint a féle „protestáns pápában" „a német euang. császár­ságáért küzdő hóditót lát. „Franciaország ellen­ségei -— ugy olvassuk — az Isten és a Krisztus ellenségei s előbbinek győzelme a keresztyénség és a civilizáció diadalával azonos." Méltán uta­sították vissza a német kath. tudósok egy külön munkában ezt a hamis és mások megtévesztésé­re kieszelt francia klerikális okfejtést. Ugyancsak a franciák az u. n. római kérdéssel, vagyis az egyházi állam helyreállításával is hozakodnak elő, a melyet azonban alig ha veszik szívesen a velük szövetséges olaszok. Ebben is részükről oly kevés az őszinteség, mint a németek állító­lagos kultúrharcában a katholicismus ellen. Annyi azonban bizonyos, hogy a németek és szövetségeseik hatalmas előnyomulása alig ha nem véget vetett a franciák keleti befolyásának és patronátusságának. Itt nekünk protestánsok­nak s a német és magyar katholikusoknak is szép világpolitikai szerep jut majd a jövőben. Csak okosan használjuk fel befolyásunkat! Majd a 2-ik cikkben Bachmann a katholi­cismus és protestantizmus jövő békebeli viszo­nyát a következőkben körvonalozza: Mindkettő­nek ugy közösségi, mint különbözőségi tudatára kell ébrednie a jövő világpolitikában, fí német prot. császárság Syllájának s a hierarchiai pa­páldó klerikálizmus Charibdiszének politikai gon­dolatát kell kiküszöbölniök okfejtésükből és maga­tartásukból. A jelen világháború befejezte az egységes német birodalom nagy müvét, a mely­ben a német nemzeti közösség egységes érzete áthidalja a felekezeti ellentéteket. Nemcsak a nemzeti, de még a vallási téren is sok közös gyakorlati érdekük van, a hol a katholicismus és protestantizmus dualizmusa ugy Németország­ban, mint nálunk is — ha a béke reánk diadal­masan helyreáll — megértheti egymást. Kölcsö­nös megbecsüléssel és szeretettel fejtse ki mindegyikök a maga karizmatikus energiáit és jellegzetes sajátságait, a minek első feltétele, hogy az állam egyoldalú szöuetséqet ne kössön katholicismussal és protestantizmussal egyaránt. Főleg szükség van arra nálunk Magyarországon, a hol az állam által sok tekintetben mellőzött magyur protestánsok ugyancsak kivették részüket a világháború borzalmaiból és annak emberfe­letti áldozataiból. íme néhány gondolattöredék Bachmann szép tanulmányából, mely sok eszméltetésre ád nekünk is okot és alkalmat. De ezzel a kérdéssel — mint mondottam — nálamnál hivatottabb toll fog fog­lalkozoi. JJ^ Szláuih Mátyás. IRODALOM. Gyóni Géza verseinek német kiadása. Mint velünk közlik, a német könyvpiacon legkö­zelebb olyan mü jelenik meg, mely bennünket a szenzáció erejével érdekel. A könyv Qyóni Géza Przemyslben kelt verseinek német fordítá­sát tartalmazza. Ezeket a fordításokat részben már ismerjük: főképpen azokat, melyek a Die Grenzboten cimü folyóiratban jelentek meg az el­hunyt Mehring Sigmar készséges tollából, kísér­ve a fordítónak németesen alapos és költőien szép magyarázó soraiual. Ezek a megjegyzések tele vannak Gyóni magasztalásával és a magya­rok iránt való szimpátiával, a műfordítások pe­dig tökéletesek, fí német kötetet a Meinhold és fia drezdai cég adja ki, az ára egy márka. Érdekes és a körültekintő német munkára jellemző, hogy Gyóninak mindezeket a németre fordított költeményeit a drezdai cég tábori leve­lezőlapokra is kinyomatta s a levelezőlapokat a könyv reklámjául ingyen forgalomba bocsájtotta. Gyóni Géza verseit annah idején mi is ismertet­tük és közöltünk is belőlök. Hogy milyen termékenyítőleg hatott a há­ború az irodalomra, mutatják a nap nap után megjelenő könyvek, cikkek, előadások. Van köz­tük értékes és kevésbbé értékes. Jelen ismerte­tésemben egnehány igen értékes könyvecskére akarom olvasóink figyelmét felhívni, hogy azokat olcsó pénzen beszeresve, lelki élvezethez jussa­nak. Alábbi könyvecskék megjelentek: Verlag der Ev. Gesellschaft Stuttgart. 1. ]. Hesse: „ Die Biebel als Kriegsbuch" 25 Pfg. A háború által felmerült külömböző kér­désekre ad feleletet: pl.: Honnan jön a háború? Miért tart oly sokáig ? stb. Minden kérdésre a biblia szavaival felel. 2. Marl Hesselbacher: „lm Flammenglanz der grossen Zeit" 80 Pfg. „Im härtesten Streit" 20 Pfg. „Warum der Grenzer Karl die Rosen lieb hat" 20 Pfg. „Der Heinerle" 10 Pfg. Aki Hesselbacher elbeszéléseit olvasta, me­lyek a mostani nagy idők ténylegesen [szereplő

Next

/
Thumbnails
Contents