Evangélikus Őrálló, 1915 (11. évfolyam)

1915-01-23 / 4. szám

1915 ben marad, mint egyik közreműködő szerkesztő. — Szelényi testvért felelős szerkesztői minőség­ben szeretettel üdvözöljük s működésére az Úr áldását kérjük. A folyóiratot pedig t. olvasóink­nak melegen ajánljuk. teuél a gráei katonai kórházból. Nagy tiszteletű Szerkesztő Url Kedves lapjában karácsony előtt közölt felkiLásómnak meg volt a szép eredménye, melyért ha elkésve is hálás köszönetemet fejezem ki Nagytiszteletüségednek. A karácsonyi ünnepek melegséggel folytak le az egyes kórházakban. December 23—27-ig min­dennap 1—2 nagyobb kórkazban megjelentem én is ezen ünnepélyeken s tolmácsoltam véreink apró kívánságait. Az „Ev. Egyletben" tartott ün­nepélyen kiuül kiváló volt a „Qarnisons Spitals Ermeiterung in Franz Josef Kaserne"-ben 1300 sebesült katona számára rendezett ünnepély. — fi „Reserve Spital I—II. Abtheilung"-jában tar­tott karácsonyi ünnepélynél az volt a megható hogy minden egyes kórterembe egy kis 12—14 éves leányka vitte a csillogó karácsonyfát s a sebesült vagy beteg katonáknak az ajándékokat, ágyukhoz vittük. Az örömnek különféle megnyi­latkozásait látni, hallani feledhetetlen volt. Az ün­nepek alatt hiveinket lelki táplálékkal is elláttam, a mennyiben mindennap 1—2 kórkázban tartot­tam istentiszteletet. Uj évkor, hála Istennek, már ketten tarthattuk az istentiszteletet a templomban, mert a „Militär-Kommando" meghallgatta sürge­tésemet s egy református tábori lelkészt is kül­dött ide eöri Szabó Dezső daruvári (Szlavónia) ref. lelkésztestvér személyében. Most már ala­posabban megy munkánk, mert nem csak Qráera, hanem a 3. hadtest területén fekvő más kórhá­zakra is gondot fordithatunk. Testvéri együttér­zéssel megbeszélve mindent végezzük hivatá­sunkat. Hönyvekkel rövid időre még el vagyok látva, de német és tót nyelvű könyveim erősen fogyóban vannak. Szeretettel kérem Ntü Szer­kesztő urat, kegyeskedjék felszólítani mieinket, hogy küldjenek címemre (Beonhard-strasse 30. I. Stock) imádságos könyveket, vallásos iratokat s ujtestamentomokat. A „Lelki fegyver" és Raffay „Az én imakönyvem" eimű munkáit szeretik ka­tonáink. Raffay munkája szép síilusánál, életből merített gondolatainál és mé y érzésénél és rö­vid imádságainál, mégis bő terjedelménél fogva sebesült katonáink legkedvesebb könyve. Hála és elismerés illeti érte a szerzőt, fi múltkor egy református sebesült vérünknek kórágyához ka­rácsonyi csomagot és 1 koronát vittem. Lábát elvitte az orosz gránát, bal kezét összeroncsolta 7 srappnel golyó. Otthon négy gyermeke, aprók mind, epedve várja haza kenyérkereső édes atyját. Előtte Raffay imakönyue, melyet előző lá­togatásom alkalmával más imádságos könyvek­kel együtt adtam neki. Kérdezem imádkozott-e már belőle? „Elolvastam mái* mindi Szépek, de ebben vannak a legszebb imák, mert rövidek". Előkerestem a „béna katona imá"-ját s vele imádkoztam. Könnypatakok áztatták szenvedés­től meggyötört lesoványodott arcát — s talán haza gondolt kiesi földeeskéjére, annak szent­rögére, melyet eke után ballagva többet már nem járhat majd csóka lába. ... Az imádság után könnyes szemmel mondja : „A jó Isten áldja az iróját, hogy oly szépen el tudta mondani, amit én is érzéki" — Raffaynak ez a legnagyobb el­ismerés. — Bocsánatot kérek, hogy soraimmal oly sokáig igénybe vettem nagybecsű idejét. Is­mételten köszönöm szives jóindulatát s azt to­vábbra is kérve maradtam Qrácban 1914. január hó 14-én kiuáló tiszteletem kifejezésével Meskó Karoly es. és kir. tábori lelkész. E levélben kifejezett azon kérelmet, hogy főleg német és tót nyelvű vallásos iratokkal kedveskedjünk Meskó testvérünknek, a legme­legebben ajánljuk tisztelt olvasóink szives jóin­dulatába. — Szerk. Oroszjárás Sárosban. A harctéren, vagy annak közelében fekvő evang. egyházközségeink lelkészeinek jelentéseiből közöljük a következő­ket : Margonyai lelkész m. é. dee 27-én kelt je­lentése szerint : Elveszett a levéltár, vagyis a 10 év alatt összegyűjtött iratok és az egyházkögyű­lési jegyzőkönyvek. Vagyona egészen tönkre ment. Saját katonáink mindent feltörtek és kira­boltak, a bútorokat az erdei sátraikba vitték, fi kár az iskolában is nagy. Hiányoznak: ablakok, ajtók, kályhák, iskolai könyvtár, irattár, kiányzik még az iskolai pecsét is. A templomot is feltör­ték saját katonáink, de onnét mást nem, csak az oltári gyertyákat vitték el. Margonyán oroszok nem voltak, csak a szomszéd községben, de oda hiába is mentek volna már, mert a mi katonáink már előre mindent elpusztitottak. Az egész kará­csonyi ünnepek alatt hallatszott a közsében az ágyúdörej. fi laposi lelkész jelentése szerint: a község körűi ágyuk vannak elhelyezve. Az ellenség bár a községben nem volt, de volt a belső ellenség : a csehek, a kik hallatlan pusztítást és piszkot hagytak maguk után. A templomba elhelyezett egyházi értékeket sértetlenül hagyták. A gazda­sági épületek és lakóházak azonban sokat szen­vedtek tőlük. — A bártfai lelkészek, kik már egy ízben menekülni voltak kénytelenek, jan. 5-én vett jelentés szerint, újból elhagyták állomásikat. Menekült a lukavicai tanítónő is. — Girálti lel-

Next

/
Thumbnails
Contents