Evangélikus Őrálló, 1915 (11. évfolyam)

1915-06-19 / 25. szám

240" EVANGELIKUS ORALLO 1915 sőt sürgeti. Alapszabályszerü célja 1, hogy az ifjúság Szent Alajost az áhítatban és az erények­ben kövesse, 2, hogy Szent Alajos életét, példá­ját tartsa szem előtt, az áhítat nem csupán Szt Alajosra, hanem az Oltári Szentségre, ]ézus Szent Szivére és a b. Szűz Máriára irányuljon, 3, hogy a főbb erényeket: tisztaságot, alázatosságot, szerénységet, önmérsékletet és felebaráti szere­tetet gyakorolják. 4, kötelességük: szent érmet viselni, a bünalkalmakat kerülni s a társulati fohászokat elmondani. A Szt Alajos társulatnak van egy Szt Alajos Társulatot segitő egyesülete és hölgybizottsága, mely 1905-ben alakult azzal a céllal, hogy a Tár­sulat részére a szükséges anyagi eszközöket megszerezze. Jelenleg több mint 8000 tagja van, több mint 30,000 korona vagyonnal. A hölgybi­zottság működése templomi gyűjtésekre és tag­szerzésre irányul. Folytatjuk. IRODALOM. Könyvismertetés. „Jeltelen sir felé" (öcsém emlékére). Uersek; Irta Bohár László. Ára 70 fillér. A tiszta Jövede­lem háborús jótékonyságra fordittatik. Kapható a szerzőnél Sárszentlőrinezen, Tolnavármegyé­ben. Belül: Pro Patria ! 1914. dee. 3. Bohár Lajos a 19. honuéd gy. e. tart. hadapródja 1914. dec. hó 3-án 7—8 óra között Szerbiában Sutéi köz­ségtől keletre 2—3 kilométernyire egy szerb ro­ham alkalmával 26 éves korában hazájáért csa­pata élén hősi halált halt. Tudjuk, hogy e „rettenetes napoknak" nincs Petőfije, de azért vannak kisebb-nagyobb poétái, íme, Bohár Lászlót két dolog tette poétává, Po­étává tette őt először is Petőfi faluja, Sárszent­lőrincz. Itt a szentlőrineai algimnáziumban tanult a nagy költő az 1831/2 és 1832 3 tanévben. Hittig jegyzőnél lakott; a jegyzőlakhoz közel esik az utezán a falu kútja. Ez a mély kut volt a költő első kasztiliai forrása és nem a Parnaszus he­gyén, szomját itt oltotta s itt fakadt első gyer­mekszerelme Hittig Amália, e kedves leányka iránt, akihez később „Gyermekkori barátném­hoz" cimü gyönyörű költeményét irta. E kútból ittak a lőrineii papok, kik nagyrészt irodalmilag működtek. (Itt zengté ki e sorok irója is Dáuid hárfáján a maga 200 énekét, stb.) Itt merit most Bohár öcsém is, kollégám az Úrban és Apolló­ban. — De még inkább költőué tette Bohárt a mostani istenitélet, e uilágforgatag, e uéres tra­gédia. Ez a uilágháboru sok költői lelket hangolt versírásra, leginkább azokat, akik maguk is ott voltak s ott vannak a harctéren, mint Gyóni (Áchim) Géza igazán szép verseivel, s még néhány költői lelkületű hős. Az itthon levő poétákon ki­vül, mint Kozma Andor, Váradi, Szaboleska, Kiss József stb. azok irtak még, akikre mély gyász borult az elesett hősökért. Igy járt Bohár is. El­vesztette egyetlen testvéröesesét, ezt a révpartra ért (jegyző) szelid, jóságos ifjút, akit ő oly for­rón szeretett s akit mindenütt megsiratnak, amerre életútja elvitte. Az ő emlékére irta ő e verseket. Nem akar a poéta — amint irja is, — „Parna­szusra hágni, A felhőkig járni," esk szive kert­jéből tesz virágot a jeltelen sirra ; „Réti vadvi­rágból, Szomorúfűz ágból" köti a csokrot és nem „büszke fenyőbűl" Végig zokog e versekben a testvéri szeretet fájdalom. Ajánlom, melegen ajánlom e könyvet a lel­késztársak pártfogásába ; vitessék tömegesen ; a jövedelem háborús jótékonyságra lesz fordítva, a hívek is örömmel fogják olvasni Ti pedig, régi hivek, szentlőrinezi jó embe­rek vigyázzatok a falu kutjára, jól vigyázzatok! Sántha Károly Isten és a haza mindenünk. E eim alatt gyűj­tötte Soós Károly ref. lelkész az itthonmaradot­tak vigasztalására elmondott háborús beszédeit, melyek tárgyának megvilágítására túlnyomó ré­szében ótestámentomi példából indult ki. Ennek tulajdonítandó, hogy bár a kiindulásul szolgáló példák (pl. A Ne félj, emlékezzél 1, Jefte látoga­tása e. beszédekben) jelen harcunkat csattanós összehasonlításban fejezik ugyan ki, de nélkülö­zik az ótestámentomi igazság és büntetés gon­dolatának kidomboritása miatt az ujtestámentomi kegyelem és szeretet gondolatának légkörét. Sikerültebbek a „Ne aggódjatok" és az „Or­vosság" cimü beszédek, melyek inkább tudnak magukkal ragadni már azért is, mert ügyes bon­colgatása és nyelvének szépsége mellett egész felfogásában a megértett isteni szeretetet juttat­ják kifejezésre. — A mű Debreczenben Hoffmann és Kronovitz kiadásában jelent meg. Ára 1 Kor. 20 fillér. B. J. Husz János. Husz János martyr halálának 500 éves fordulójára Ammundsen Valdemár, kop­penhágai theologiai tanár irt Húszról ismertetést, melyet Dr. Szeberényi Lajos békéscsabai lelkész magyar és tót nyelvre fordított le. Külön-külön füzetben adta a „Tranoseius" társaság Liptószt­mtklóson. Ára 50 fillér. A 64 oldalra terjedő s képekkel illusztrált füzet a mellett, hogy Husz János működését, működésének következményeit

Next

/
Thumbnails
Contents