Evangélikus Őrálló, 1912 (8. évfolyam)

1912-06-15 / 24. szám

206 1912 Az egyetemes koráikönyv. Az egyetemes énekügyi bizottságnak igen értékes, szinte korszakos jelentőségű munkája került ki e napokban a sajtó all>l. Megjelent az egyetemes korái­könyv. Eddig csak magános zeneértők vagy legfeljebb egyházkerületek adtak ki a maguk igényeinek megfelelő hangjegyes fületeket. Most azonban egyetemes egyhá­zunk megbízásából és ennek költségén, mind a négy egyházkerület szakértőinek közreműködésével, egész hazai egyetemes egyházunk, ugy a magyar, mint a né­met és tót ajkú gyülekezetek zenei szükségletének fi­gyelembe vételével készült el ez a nagyszabású egyete­mes zenemű, a mely mint ilyen első és egyetlen hazai egyházunk történetében s arra hivatott, hogy az egy­házi zene tekintetében is nagyon szétágazó híveinket közelebb hozza egymáshoz. A gyűjteményhez az a kél kőnyomatos hangjegy­füzet szolgált alapul, a mely még Mikler Sámuel, Gaál Mihály, Margócsy, Kapi, Paulik, Sántha, Gsengey, Je­szenszky, Kovács és Payr bizottsági tagok közös mun­kájával készült. Majd hozzájárult a dunántuli uj éne­keskönyv dallamos könyvecskéje is több szép és uj melódiával. Altdörfer mintaszerű összhangositásából 125 korált vettek át. De figyelembe vették Skulteti, Nagy Lajos, Kutzky és mások koráikönyvét is. A szerkesztésnek nehéz és nagy felelősséggel járó munkájával az egyetemes bizottság külön szakértőket bizott meg az illető egyházkerületek ajánlatának figye­lembe vételével és pedig a bányai kerületből Reviczky Sándort, a dunáninneniből Frühwirth Samut, dunán­túliból Kirchner Eleket, a tiszaiból ifj. Kapi Gyula eper­jesi zenetanárt. E bizottság élére elnökül és főszerkesz­tőül pedig id. Kapi Gyula igazgatót, az ismert jeles zeneszerzőt bivták meg. A munkában s különösen az összhangositásban részt vett mindegyik szakértő. A koráikönyv előszava egyenként sorolja fel az általuk harmonizált korálokat. Kirchner és id. Kapi a régi német dallamok mellé igen szép párhuzamos magyar dallamokat is írtak. S ezeken kivül Altdörfer Keres'télytől, Nagy Lajostól Licskó Edé­től. Berecz Imrétől, Eitner Jánostól stb. vannak benne dallamok. Az összhangositásban gondosan ügyeltek a szer­kesztők arra, hogy koráljainkr ak egyházias, a maga egyszerűségében is fenséges, komoly jellege megmarad­jon. Kerülték a világi zenében szokásos rikítóbb akkor­dokat és mesterkélt modulációkat, melyek profanizá'nák templomi zenénket. Az egyes szólamok menete oly sima és dallamos, hogy mindegyik korált v^gyeskarra is lehet énekelni. Mintául szolgált e tekintetben Altdör­fer, a kinek koráikönyvérői Vo'kmann Róbert a legna­gyobb elismeréssel mondott bírálatot. A fentebbi célból mellőzték a szerkesztők a dalla­mokban is a felesleges melizmákat. A variansok közül csak az elkerülhetlenül szükségeseket vették fel. Össze­kötő közjátékok csak a versszakok közt vannak s ezen kivül minden korál mellett ahhoz illő befejezés. Az egyes sorok közt nagyon helyesen mellőzték a dallam egységét zavaró s a tempót lassító Ízléstelen interludi­umokat. Egy ütemben az eddig szokásos két hang he­lyett most négy van, a mi által az idegen dallamok is közelebb kerültek a magyar zene ritmusához. Enged­mény történt a ritmikus korálok felé is, a mennyiben néhol váltakozva találunk egy ütemben hosszú és rövid hangokat. A felvett korálok összes száma a kezdő énekekkel és Erkel himnuszával együtt 2c6. A magyar gyüleke­zetek igen soknak fogják ezt találni. De gondolják meg, hogy az egyetemes használhatóság céljából sok dallamot kellett a német és tótajku gyülekezetek kedvéért is fel­venni. Különösen az uj pozsonyi német énekeskönyvre való tekintet, melyet mind szélesebb körben kezdenek használni, tett szükségessé több német dallamot. A többiek mellett ezek is jól megférnek s magyar kánto­rainkra nézve is csak nyereség lesz, ha egyházi zenék­ből többet is megismernek Magyar gyülekezeteinkre nézve pedig megnyugtató, hogy a dunántuli uj énekes­könyvnek összes dallamai, tehát az Altdöiferből hiány­zók is benne vannak. Legnehezebb volt a kiválogatás munkája, az anya­nyelv szerint háromfelé ágazó gyülekezetek legszebb és nélkülözhetetlen dallamainak megállapítása. De a szer­kesztők ezt is helyes elvek szerint végeztek, midőn 1. az eddig használatban levő közkedveltségii dallamokat, 2. magyar eredetű sa magyar lélek karakterét kifejező művészi értékű melódiákat, 3. az idegen dallamok kö­zül a feltétlen klasszikus becsüeket es 4. a/.okat az énekdallamokat vették fel, melyeknek szövege részint a hozzáfüződő emlékek, részint az általanos elterjedés révén szinte hitvallási jelentőségre emelkedett (Egyet, gyül. jkv. 138. ÍJ. 1908.) Magyar eredetű és jellegű dal­lam az uj koráikönyvben sokkal több van, mint az ed­digi gyűjteményekben s igy nemzeti szempontból is nagy haladást látunk benne. A szerkesztő bizottság az anyag kiválogatasában egyébként is a legnagyobb óvatossággal és lelkiismeretes­séggel járt el. A dallamok jegyzékét előzetesen és még elég jókor közölte az Evang. Őrállóban és külön lenyo­matban is közzétette. Mind nkinek módjában állott hozzászólni és kívánságát, előadni. Ha elmulasztotta, most utólag mar nincs joga a panaszkodásra. Különben csak egynyelvű gyülekezetek számára is ki tudna ná­lunk mindeneket kielégítő énekes — vagy koráikönyvet szerkeszteni ? Az anyag beosztását, a dallamok sorrendjét is helyesen állapították meg a szerkesztők, midőn nem az anyanyelv szerint való használatot, hanem a verssorok és a szótagok számát vették alapul. Igy a párhuzamos dallamok egymás mellé kerültek s ha a szükség ugy kívánja, könnyen fel is lehet őket cserélni. A tartalomra nézve különben az előrebocsátott háromnyelvű betüso­ros jegyzék igazit el. S minden egyes korál előtt kö­zölve van a sorok és szótagok száma, a versmérték és a zeneszerző neve vagy legalább a keletkezés kora. A nyomás erős, jó papiroson igen szép, tiszta és könnyen olvasható; dicséri a jónevü Röder lipcsei cé­get. melynek budapesti fiókja metszette köie a hang­jegyeket. Az ára 7 korona, a terjedelemhez és szép kiállításhoz képest a mai viszonyok között igen olcsó. Az eddigi kisebb koráikönyvek is drágábbak voltak, most pedig az egyetemes kapható ily olcsó áron. Megrendel­hető a Luther-Társaság könyvkereskedésében, Budapes­ten, VIII. Szentkirályi-utca 51. a. ­Felhívjuk hazai egvházaink és iskoláink figyelmét e nagybecsű zeneműre, melyre egyházi énekügyünk te­rén igen fontos hivatás vár. Az egyházegyetem áldo­zatkészsége szinte erkölcsi kötelességgé teszi, hogy minden gyülekezet beszerezze. A buzgó szerkesztőknek, különösen pedig a munka oroszlánrészét végző id. Kapi Gyula főszerkesztőnek meleg elismeréssel adózunk. Payr Sándor.

Next

/
Thumbnails
Contents