Egyetemes Közgyűlési Jegyzőkönyv – 1942. november 20
19 aiyelv ugyanannyit köszönhet a finn bibliafordításnak, mint a német 3. Lutherének, vagy Károliénak a miénk. Érthető tehát, hogy a finnek •ezt a jubileumot, a háború ellenére is, megünnepelték. Ünnepükön kölnikben szerették volna üdvözölni a magyarság képviselőjét is, mégpedig Túróczy Zoltán püspök személyében. Hála a magyar államnak, hogy ezt a meghívást elfogadta, képviseletével Túróczy Zoltán püspököt megbízta, a finn katonáknak jubileumi ajándékul 1400 darab finn Újtestamentumot küldött és igyekezett a püspök és kísérője, Zongor Endre segédlelkész útjának nehézségein minden rendelkezésére álló eszközzel könnyíteni. Túróczy Zoltán püspök egyházunk képviseletét is vállalta és a mi .jubileumi ajándékunkképpen is átadott a finn harcosok számára 1000 Újtestamentumot. Az állam és egyházunk ajándékozta Űjtestamentumok mindenikében nemzetiszínű keretbe foglalt, felül a magyar címerrel, alul a Luther-rózsával díszített ajánlás mondja meg, kinek az ajándéka az, kinek a számára és milyen alkalomból. így az adomány minden darabja nemcsak az evangéliumot, de a finn-magyar testvériség bizonyságát is elviszi a kemény harcban álló finn hősöknek, tovább adva azt azok családjában nemzedékröl-nemzedékre. Túróczy Zoltán püspököt, akinek útja veszélyes hadizónán vitt át, a finn testvérek megkülönböztetett megbecsülésben részesítették. A finn. köztársaság elnöke is fogadta és kifejezésre juttatta vele szemben, mennyire örül, liogy a nemzeti kapcsolatok mellett az egyházi kapcsolatok is mind szorosabbra fűződnek a két nép között. Túróczy Zoltán püspöknek nagyértékű szolgálatáért ezúttal is hálás köszönetet mondok és a finn testvérnépnek és egyházának erről a helyről is meleg áldáskívánatainkat küldöm. A finn-magyar testvériségnek szép megnyilatkozása volt az is, hogy . az Országos Luther-Szövetség finn gyermeküdültetési akciót kezdeményezett. A finnek azonban az út hosszú és veszélyeztetett volta miatt nem küldték el hozzánk gyermekeiket, miért is a szövetség az akció hozamát, amelyhez a Magyar Nemzeti Bank is nagy összeggel járult, s amely 34.000 P-t tett ki, átutalta a gyermekek élelmezési gondjainak könnyítésére. Garam Lajos és felesége nagy szolgálatot tett azzal, hogy a »Megváltott ország« című finn művet magyarra fordította. A magunk belső ügyeire térve át, elsőnek jelentem, hogy a zsinat munkájának folytatásaképpen erős ütemben folyt a különböző szabályzatok és szabályrendeletek kiadása és előkészítése. A mult évi egyetemes közgyűlés által megállapítottak, elnöktársammal együtt az egyete-