Evangélikus Egyház és Iskola 1897.

Tematikus tartalom - Értekezések, beszédek, indítványok stb. - Gaál Mihály. Lelki Óra

gyár és a régi latin egyházi énekköltészet érté­kes darabjait, másrészt utat nyisson arra, hogy a magyar és latin énekköltés a német, a huszita és a franczia énekköltéssel gazdagittassék. Mert bár igaz, hogy a XVI. század elején szerkesztett magyar énekeskönyvek főkép Luther énekeinek átültetésével foglalkoztak, de azután, kiváltképen a kálvini reformátiót pártolók, inkább a zsoltároknak latin és magyar melódiákra szer­kesztését ápolták, mig végre e század elején a Szenczi Molnár Albert által 1607-ben ki­adott franczia zsoltárokat tették kánonukká, s még a reformátió diadalénekét, az „Erős várunk"-at is kihagyták. Ezen iránynyal szemben a német és tót hit­sorsosokkal érintkező ágostai hitvallásnak elősze­retettel fordultak a főkép Németországban nagy virágzásnak induló egyházi költészet remekeihez, s ezeket előbb kisebb gyűjteményekben bocsátot­ták közre, melyek közül legnevezetesebb a „Zen­gedező Mennyei Kar" czimen Lőcsén 1696­ban megjelent énekes könyvecske. Ezen kis — összesen 132 éneket magában foglaló — könyvecske egy-két énekkel megtoldva, számtalan kiadást ért, mig 1735-ben egyszerre több mint száz énekkel bővíttetett. De teljes e gyűjtemény csak 1743-ban lett, mikor „Uj-Z en­ge dező Mennyei Kar" czimet vett fel. A második kiadás, mely 1770-ben Frankofurtumban új előljáró beszéddel látott napvilágot (s mely azután Landerer által hű utánzásban számtalan­szor kiadatott) az első kiadástól valószínűleg csak a Toldalék 28 éneke által különbözik. Azért mon­dom valószínűleg, mert a második kiadás­ból bőven akad mindenfelé az országban, de az első kiadás vagy lappang, vagy egészen elkallódott. Ezen énekes könyvhöz előmunkálatnak kell te­kintenünk az értekezésem cziméűl irt énekesköny vet, mely szintén azt az irányt szolgálta, hogy az egyhangú, kevésbbó lendületes eddigi melódiák szebbekkel felújíttassanak, s necsak a német, ha­nem a cseh-morva énekköltés virágai is átültet­tessenek a hazai talajba, sőt a latin énekköltés­nek népies része, mely a helvét hitvallásuak által mellőztetett, visszahódittassék. Az akkori irodalmi szokás szerint a mű czél­ját és tartalmát már a czimben is ki kellett fe­jezni. Ime a hosszú czim: „Az egy idvözitő ál­dott Úr Jézus nevében az igaz idvösség útjára mutató és szent penitentia-tartásra serkengető ma­gyar Lelki Óra, vagy oly egész énekeskönyv, a melyben nemcsak a Gradualisból, Arany-Láncz­ból, Halotti könyvecskéből és Psalmusokból sok fogyatkozásuktól megtisztított és jó rendbe szedett énekek mind egy summában béfoglaltatnak, de sok német, cseh, és deák nyelvekből is, ennek előtte nyomtatásban nem láttatott, buzgósággal tel­jes új isteni dicséretek is feltaláltatnak : mostaná­ban legelőször ilyen formában maga magyar ha­zájának lelkiépülésére világosságra kibocsátott M. Sartorius János, rozsnyóbányai szentirásma­gyarázó ifjú, és ezen hires akadémiában tanuló magyaroknak hites ephorusa, Yitembergában nyom­tatta Hake János 1730. esztendőben." Jeligéje : üeo et Patriae ! A mű ajánltatott Róth Mihály aranysarkan­tyús vitéznek Sárosban, Szirmai Tamásnak, az evang. Statusok országgyűlési követének. D e s­sewffi Tamásnak Homonna stb. urának ós dr. H o m b a c h e r János sárosmegyei főorvosnak, mint Sartorius patronusainak. A rövid „Előljáró beszéd "-ben szól az éneklés fontosságáról, azután igy folytatja: „Hogy azért ezen lelki jóban vala­mennyire te is részes lehess, kedves magyar Ha­zám ! ime ezen régi különféle könyvekből össze­szedett és sok új dicsérettel megszaporittatott Énekes könyvet lelki hasznodra kibocsátottam. Eb­ben a szent munkában mely sok veszélyek és fogyatkozások ostromlották fejemet, az én Istenem legjobban tudja s látja, ós a ki velem hiven fá­radozott F á b r i Gergely osgyáni ifjú L u t h a­rics Péter urammal helyesen megmondhatják." Az összesen 438 ének javarésze az 1696. évi Zengedezőből van átvéve (mindössze 10 ha­gyatott el.) Az a Graduál, melyre Sarto­rius hivatkozik, lehet az 1636. évi gyulafehér­vári énekes könyv, Keserűi Dayka János és Katona ref. lelkészek gyűjteménye, mert a Lelki Órát megelőzőleg az ágostai hitvallás­nak csak két külön, a helvét hitvallásuak által igénybe nem vett, énekkiadványa volt, t. i. az 1696. évi Zengedező és az 1694. évi Brewer Sámuel által kiadott lőcsei énekes könyv, de ezek Granduálnak nem nevezhetők. Sőt ez utóbbi lő­csei énekeskönyv, melyből a Zengedező sok for­dított éneket átvesz, a fehérvári Graduálra, mint forrásra hivatkozik, a Lelki Óra pedig sok oly fordított éneket közöl, mely a Zengedezőben nem, hanem csak az 1694-iki lőcsei énekeskönyvben foglaltatik. A mi végre a Psalmusokat illeti, azok

Next

/
Thumbnails
Contents