Evangélikus Egyház és Iskola 1896.

Tematikus tartalom - Értekezések, beszédek, kérvények stb. - Pukánszky Béla. A Károli-féle fordítás revisiójáról

Újévkor. Újabb határhoz ért ösvényünk Es égre tárul a kezünk ; S a míg örülünk és remélünk, Siiunk is és emlékezünk. Nem az idő, — mi múlunk el csak. A koporsónkat szegezik; Mint gyorsfolyású vízen a hab : Ev elmerül, év születik. A nagy idő megoszthatatlan, Egy, véghetetlen és örök, Mint Isten, a megfoghatatlan, A kiben hiszek s örülök. Neve, törvénye, léte fénylik A csillagon és porszemen; Bölcs elme látja őt lia félig, De gyermek-szívvel érezem. Hatali) í ának 1 eh elletétü 1 Királyibot ketté törik ; Magasból a hírnév leszédül, S megdől a büszke cser tövig. Szerelmének édes szavára Szűnik a könny, a sel) heged —­Erőtleneknek sziklavára, Boldog, ki beléd rejtezett ! Szined előtt sarum megoldik, S öledre hajtom le fejem; Csak gyermeked lehessek holtig, Sorsom esik kies helyen. Süssön napom vagy szálljon éjre, Az égnek tartom homlokom ; Emelj magasba, sújts a mélyre: Jobbod s vessződ én csókolom. Tenyérnyi éltem szűk körében Mi szép, lia kis mécs lehetek, S édes hazámnak hű ölében Istent, embert szerethetek. Gyors szárnyú év, csak szállj fölöttem, Mély síromat, idő csak ásd : Melylyel a tiszta mennyre törtem, Lelkem, te nem látsz hervadást ! SÁNTIIA KÁROLY. A Károli-féle fordítás revi si ójáról. Néhány hónap múlva immár tíz éve leszen, hogy a dunamelléki evang. reform, egyházkerület püspökének Szász Károlynak a magyar biblia for­dítás revisiojára vonatkozó első körlevele megje­lent. Tíz év ily nagy munka létesítésében is nagy idő, s azért nem csuda, ha ma már sokan kétke­déssel, többen türelmetlenséggel tekintenek a czélba vett mű elé ; s lia a megindított munka tervének körvonalai elhomályosultak, s5t feledésbe merültek olyanoknál is, a kik annak megindulását érdeklő­déssel kisérték, sikerültét hőn óhajtották. A megkezdett munka eddigi haladása tényleg sokkal kisebb ugyan, mint a mekkorát evangelmi protestáns közönségünk, ennyi idő alatt méltán várhatott, s ennyiben a türelmetlenség, mellyel so­kan eléje néznek, épen nem indokolatlan ; de viszont elég arra, hogy a sikere iránt támadt kételyeket eloszlassa ! Az első körlevél kiadása után, ugyancsak a dunamelléki evang. reform, püspök indítására meg­alakult egy központi bizottság, a melynek tagjai Hunfalvy Pál, dr. Ballagi Mór és Sziládi Áron az összehívó püspök Szász Károly elnöklete alatt az átdolgozásban résztvevők egy részével ugyanazon év nov. 5-én és 6-án Budapesten értekezletet tar­tottak. Ez értekezleten niegállapíttattak amaz elvek, a melyek szerint az átdolgozásnak létesülni kell. Szükségessé vált ez azon számos, egymásnak rész­ben ellentmondó — eltérő nézet nyilvánulása kö­vetkeztében, mely a művelt közönség, de maguk­nak a munkatársaknak soraiból is hallatszott. Ezzel a munka eJ|Kigy lépéssel közelebb jutott a meg­valósuláshoz. Az értekezletek eredményét a köz­ponti bizottság nevében annak elnöke „Tájékozás a magyar-biblia átdolgozása tárgyában" czíni alatt az egyházlapokban s külön körlevélben is közzétette. Az átdolgozás iránt úgy a sajtóban, mint a két protestáns egyház különféle köreiben nagy és ör­vendetes érdeklődés mutatkozott, s a munkatársak tekintélyes száma remélni engedte, hogy a mű sokkal rövidebb idő alatt be lesz fejezve, mint a mennyi később szükségesnek mutatkozott. Erede­tileg úgy volt tervezve, hogy az átnézett és javí­tott fordítás az első teljes magyar-biblia megjele­nésének háromszázados évfordulójára 1890-re le­gyen készen ; ez lett volna a magyar Protestantis­mus ez évi Kár oli-em lékünnepély ének a Gönczön felállított szobor leleplezése mellett másik kima­gasló mozzanata. Azonban a megkezdett átdolgozás a munkatársak (tanárok és lelkészek) másnemű elfoglaltsága miatt sokkal lassabban haladt, mint előre gondolni lehetett. 1889. augusztus végén még csak Mózes első könyve jelent meg két oldalt széles, jegyzeteknek szánt üres terű lapokon, kö-

Next

/
Thumbnails
Contents