Evangélikus Egyház és Iskola 1889.
Tematikus tartalomjegyzék - Belföld - Békési esperesség
297* Nem idéztem a fentebbiekben azon helyeknek nagy számát, a melyekben a vav consecutivum fordítva van. Ismeretes, hogy a vav mint ilyen igen gyakran nem, gyakran más kötőszavakkal fordítandó, a dolog természetéből kifolyólag legritkábban és-sel. S hogy ezen (még a revideáltban is) nagy monotoniával ismétlődő és mennyire elváltoztatja az elbeszélés és előadás szinét, arra példa gyanánt legyen elég felhozni Gen. 17, 4—8 mely a felesleges szavak kihagyásával igy hangzik : A mi engem illet, ime az én szövetségem te veled: népek sokaságának atyjává leszesz. Ne legyen ezután a te neved Abram, hanem legyen a te neved Ábrahám, mert népek sokaságának atyjává teszlek téged. Felette igen megsokasítlak, és népekké teszlek, és királyok is származnak tőled. Megállapítom az én szövetségemet közöttem és közötted, és utánad a te magod között annak nemzedékei szerint örök szövetségül, hogy legyek tenéked Istened, és a te magodnak te utánad stb. Huzamosabb ideig tartott gyengélkedésem folytán öt hetet töltvén a budai fürdőben, csak most jutott kezembe főtiszt. Dr. Szeberényi Gusztáv püspök urnák f. é. Exaudi vasárnapon kelt s a bányakerületi főesperesekliez intézett azon körlevele, melyben a Tranosciusnak magyarra való fordítását indítványozza. Ezen körlevél közölve volt e lapok 25-ik számában is, azonban, ami csudálatos, ki van abból hagyva azon lényeges passus, mely magában foglalja az indokot, hogy miért gondolja a főtiszt, ur időszerűnek a Tranosciusnak magyarra való áttételét. Hogy a főtiszt, ur miért hagyta ki nyomtatott nyilatkozatában azon pontot, mely i r o 11 körlevelében bent foglaltatik, azt ő maga tudja. A kérdéses passus szóról szóra így szól : „Tótajku egyházainkban ekkoráig jó szolgálatot tett a csabai, Haan Lajos által szerkesztett énekeskönyv ; de ezentúl, szerintem, egy uj, bányakerületi énekeskönyvnek szerkesztése és kiállítása szükséges, nem csak azért, mert dogmatikai jelleget nélkülöz, és sok, valljuk meg, gyarló, minden vallásos bensőséget nélkülöző, csupán rímelést tartalmaz, de azonfelül az adott körülmények közt, kevés benne a változatosság, kevés az énekek száma." Előre bocsátom, hogy énekes könyvem birálat és esetleg jóváhagyás végett még 1871. esztendőben be lett terjesztve a költészet terén is kitűnő b. e. Székács József Superintendens által az egyetemes gyűlésnek ; az egyetemes gyűlés pedig átadta azt felülbirálat végett az egyházi énekszerzésben is kitűnt, mélt. Karsay Sándor püspök urnák s miután ez kedvezőleg nyilatkozott róla, az 1871. eszt. oct. 4—7-én tartott egyetemes gyűlés jegyzőkönyvének, valószinüleg éppen főtiszt. Szeberényi Gusztáv ur által (mert akkor 0 volt az egyetemes jegyző) szerkesztett 41. sz. így szól : „fot. Karsay Sándor püspök ur bemutatja Haan Lajos b.-csabai lelkész által szerkesztett s díszesen kiállított magyar énekes könyvet. Ezen mű az egyházaknak és egyeseknek melegen ajánl tátik. u Ezt megelőzőleg ugyancsak Székács József Superintendens ajánlotta könyvemet a következő nyilatkozattal : „Ezen énekeskönyv közrebocsátását helyesli, s gyülekezetekben leendő használatát ajánlja s Istent arra kéri, hogy azt a hivők épületességére tegye gyümölcsözővé. Pest. 1870. febr. 2." Székács leköszönése után ajánlotta azt, amint a czímlapon áll, hivatali utódja dr. Szeberényi Gusztáv ilyenképen : „Elődjének ajánlatát készségesen aláirja B.-Csabán 1883. nov. 10. Dr. Szeberényi Gusztáv Superintendens." Sőt, amint tőle magától tudom, ajánlotta azt a canoni visitatiók alkalmával, templomi énekes könyvül nem egy oly egyháznak, hol az istentisztelet magyarul és tótul tartatik. Ha már most az általam szerkesztett énekes könyv, amint a főtiszt, ur, a főesperesekliez intézett körleveleiben mondja, csakugyan „dogmatikai jelleget nélkülöz és sok benne a gyarló, minden vallásos bensőséget nélkülöző ének," valóban, fel nem fogható, hogyan ajánlhatta azt ily gyarlósága mellett dr. Szeberényi Gusztáv püspök ur? Az énekes könyvnek 1883. év óta nem változott sem szelleme, sem iránya, sem tartalma ; kérdés : hogyan és miért változhatott meg rövid hat év alatt a főtiszt, urnák róla való nézete ? Énekes könyvemet az egyetemes gyűlésnek és három püspöknek (Székács, Karsay, Szeberényi) reám nézve hizelgő ajánlata folytán eddig mintegy 30 egyház elfogadta templomi használati könyvül. Ezen 30 egyház papjának józan Ítélete és dogmatikai érzéke, úgy szintén saját irói és papi reputatióm és bizonnyára a főtiszt, püspök urnák püspöki reputatiója is megköveteli, hogy énekes könyvem ellen oly könnyedén oda vetett, indokolatlan és szerintem igaztalan' vádját irodalmilag igazolja. Haan Lajos. iliimi. A békési evang. esperesség közgyűlése. Magyarhoni evang. egyházunknak legnépesebb esperessége, a békési, aug. 20-kán Nagylakon tartotta meg ez évi közgyűlését. Az a körülmény, hogy esperességünk érdemes világi feje, Zsilinszky Mihály, Csongrádvármegye főispánjává történt kineveztetése óta, ez alkalommal jelent meg először hivatalos állásában, arra indította a közgyűlést kebelébe fogadó derék egyházat és várost, hogy az érkező elnökséget ünnepélyesen fogadja. Aug. 18-kán a Csabáról Mezőhegyesen át érkező vasúti vonatot a nagylaki állomáson mintegy 30 fogat várta. A város és egyház nevében Szeberényi Andor lelkész fogadta ő méltóságát. Az ő kitüntetése, — úgymond a többek között — egyházmegyénk kitüntetése annyival is inkább, mert annak kebelében ringatták bölcsőjét, itt játszotta le gyermekéveit, — ifjú korában a tudományok mezején itt sudavit et alsit, —java korában tudományos képzett-