Evangélikus Egyház és Iskola 1887.

Tematikus tartalomjegyzék - Czikkek - Válasz a „kézzel fogható ékírásra” (Jeszenszky Károly)

.231 delmére kelni e's velem, az oly ,,kiváló kitartással viaskodó harczos"-sal szemben, — „kézzelfogható é k i r á s t" (Keilschrift) alkalmazni, —[hogy ez által végtére is a „mea culpa" bevallására kényszerítsem Mind ez romantikának igen szép. De tudomá­nyos vitatkozási „modorának szokatlan, különösen egy oly kritikus részéről, a ki ellenfelének „kalan­dos ösvények"-et vet szemére. Dr. Köstlinnek fentebb jelzett, nagybecsű le­velét ezennel tudomásul véve és biztosítván J. S. I. urat, hogy azt tanulmányozni, közben értékesíteni fogom, — ez úttal csak az általa alkalmazásba vett „ékirás" némely feltűnőbb szépségeit kivánom kitüntetni. J. S, I. úr a „tudományos vizsgálódás" nevé­ben beszél és mindjárt a czikkei jeligéjéül választott szavaival arczúl csapja a tudományos vizsgálódás egyik foelvét. Nem látszik tudni azt, hogy minden tudományos vizsgálódás kiindulási pontját a kétely képezi. A szabad kutatáson alapuló egyéni munkál­kodás jogosultságát nem ismeri. A hivatalt tekinti jogczímuek arra nézve, hogy valaki egy tudományos kérdéshez hozzászólhasson CS ^ clZ akadémiai tanári kar és igazgató tanács jóváhagyását" annak kri­tériumául, hogy valaki igazat beszéljen. Frühwirth Samu, akadémiai énektanító J. S. I. úr szerint „mond­hatta volna *j ogosan és hivatásszerűen" velem szemben: „Was deines Amtes nicht ist,'— da lass deinen Fürwitz." Vájjon, ha valaki Hans Sachsnak azt mondta volna: ne sutor ultra crepi­dam ! J. S. I. úr szerint jogosan és a tudományos vizsgálódás elveinek megfelelőleg járt volna-e el ? Vagy talán a mire nézve a klassikus német földön a csizmadiák tudományos közreműködését is nagyra­becstilik — ha az különben az irodalmi mértéket megüti — arra nézve nálunk egy lelkésznek iro­dalmi működése talán, „illetéktelen" és „komolyan nem vehető?" Én azt hiszem, hogy ha már J. S. I. úr a tudományos vizsgálódás terén a czéhrendszert kívánja alkalmazni, — akkor Siráchnak fentebbi mon­datát inkább így kellett volna módosítania: „Was deines Amtes nicht ist, — das lass für deinen Pr iihwirth", — megfigyelvén azt is, a mit Sirach 21., 25. »mond azokról, a kiknek lábuk „gyors a másnak ajtajára." J. S. I. úr czikkeiben vagy ötször szedette ki „kövér" nagy betűkkel azon gondolatát, mely sze­rint csakis „a történelem iránti tiszteletből, de azért is, hogy külföldi hitrokonaink előtt reputatiónkat megőrizni segítse", —vette igény­be az ékirás mesterségét. Pedig czikkeiben lépten­nyomón egész a cynismussal határos tiszteletlenséget tanúsít azon személvek és tények iránt, melyekre hazánk történelméből és a magyar protestantismus múltjából hivatkoztam. E tekintetben csakis a kö­vetkező ékes szavakra utalok, melyek által reputa­tiónkat külföldi hitrokonaink előtt emelni kívánta : „kerüljön csak egyszer J. K. úr a kozákok kezébe : akkor tudom, hogy ezen találkozást el nem felejti egész életében. Ráadásul előnk­be várazsolja a Hunyadyak és Zrínyiek népé­nek fiait, a* mohácsi gyászt, Lajos király vesze­delmét stb. Lám, mily nevezetes eredményei­ben egy kozák dal!!!" No, ez szép ajánlás a kül­föld előtt, mely J. S. I. úr szavaiból két dolgot tud­hat meg. Először azt, hogy nálunk egy tudományos vitaban argumentum számba mehet afféle kegyes jó kívánság is, hogy az esetleg más nézetet valló égvén „a kozákok kezébe kerüljön." A kapacitálás­nak ezen módja minden esetre az újság ingerével fog hatni a „lovagias nemzet"-ről különben is meg­lehetős csodás fogalmakkal biró külföld előtt ! — Továbbá J. S. I. úr fentebbi szavaiból a külföld tudomást vehet azon pietásról is, melylyel nálunk némelyek nemzeti hagyományaink iránt viseltetnek, midőn „a Zrínyiek és Hunyadyak népét" gúnyosan említik, és „nemzeti nagy létünk sírját" a „hősvér­től pirosúlt gyászW-t, — egy „kozák dal" hangjai mellett elő varázsoltatni kívánják! — J. S. I. úr a kozák hadak mozgósítása mellett egyúttal a szepes­ségi jó hazafiak defensorául lépett fel, —ezeket írván : „ J. K. úr nemzetiségi excursióinak megvita­tására mind addig nem vállalkozom, mig mi itt a szépességen, mint jó hazafiak, kötelmeinket hazánk irányában hűségesen teljesítjük és egymás közt, akár a species, akár a genushoz fog bennünket J. K. úr „szorítani", testvéries békében becsületesen meg­élünk. De egyre mégis kérném J. K. urat, ne feled­kezzék meg egészen arról, hogy bizony mégis első a species, mert ha species nem volna, miből és honnan lehetne elővarázsolni a genust? Finom és lélektani megfejtéseit b.e v é s e m majd a m e m o­riam-ba, hogy tudjak megint többet, mert a jó pap holtig tanul." Ezzel kapcsolatban idézi Luk. XIX. fejezetét, melyben Jézus Jeruzsálemnek a rómaiak által lett feldulását jövendöli meg ! Hol? mikor vontam én kétségbe a szepesiek — köztük J. S. I. — haza fiságát? Különben azt hiszem, hogy a szepesi jó hazafiak többet tudnak a logikából, semhogy a J. S. I. úr fentebbi szavaiban foglalt sophismát első tekintetre észre ne vennék. Hol tanulta azt J. S. I. úr, hogy a genus fogalma ellentétben állana a species fogalmával? Amaz magában foglalja ez utóbbit ; de mig a genus több speciest is felölelhet a nélkül, hogy azok individuali­tásának megsemmisítését követelné, — addig a specie­seknek a saját genusuk közös jellegével mulhat­lanul bírniok kell' — ha csak idegen elemet, szét­húzó erőt, bénitó és megsemmisítő hatást gyakorló tényezőt nem akarnak képviselni egymással szemben. Én a szepesi jó hazafiakat speciesre nézve szá­szoknak, illetőleg németeknek, — de genusra nézve magyaroknak tartom. Ok magyar németek, — ellentétben a germán németekkel. Németség az ő faji jellegük, mely által külömböznek a magyar nemzet testét képező egyéb elemektől ; magyarság az ő nemzeti jellemvonásuk, melyet amazokkal közö­sen kell birniok, hogy más genusoktól meg­különböztethetők legyenek. Hogyan állíthatja tehát J. S. I. úr a speciest a genusszal ellentétbe, — és minő alapja van azon vádjának, mint ha én a <

Next

/
Thumbnails
Contents