Evangélikus Egyház és Iskola 1883.

Tematikus tartalomjegyzék - Czikkek - Evang. egyházunk és a nemzetiségi kérdés. Leska János

leiratát tót nyelvre fordítja, s nem marad egyéb hátra, mint ugyan úgy a mint jött, leszállítani azt tovább az egyes egyházak lelkészeihez, a kik szintoly módon csupa patriotizmusból, közös anyánkat, szeretett ha­zánkat megsérteni nem akarván, teszik azt a hely­beli gyűlés asztalára, a tót nép elébe, ismeretlen, meg­nemérthető nyelven. Ezen következetesség odáig vezet, hogy nehéz megkülönböztetni azon vonalat, melynek határán végződik a dolognak komoly oldala és kezdődik a nevetséges. Guggenberger testvérünk kérdezi ugyan, hogy „micsoda gyermek az, ki az anyja nyelvét nem érti?" De mi kérdezhetnők megfordítva: „micsoda anya az, ki gyermekeihez ismeretlen nyelven szól?" A mi közös anyánk az evangelikus egyház. A refor­mácziónak fővívmánya, főérdeme — a nyelvek hasz­nalatát tekintve — az, hogy minden nemzet, minden nép nyelvének jogát és használatát érvényesítette az egyházban. Ez az Szentlélek-isten müve „per diversi­tatem lingvarum." A nyelvek szabad használásának joga isteni jog. Es itt már talán a Guggenberger testvérünk vh ylitioor"-jéről szólhatnánk. O ugy értelmezi azt, hogy „nem volt az egyéb értelem nélküli beszédnél". Posito non concesso, hogy ugy lett volna, hiszen ily magyarázat mellett maga Guggenberger testvérünk, Pál apostolnak idézett versé­vel, támogatja a„Korouhev" indokolását; mert mi is csak azt akarjuk bebizonyítani, hogy ismeretlen nyelven beszélni annyi mint értelem nélkül beszélni. Es így mellettünk szól szeretett ellenfelünk is. De sok­kal inkább szól mellettünk a szentírás. A „ykwaar- XaXetv u és másutt „ yhooaaiç, ereçaiç yXioooaiç XaXeïv" felváltva, de ugyan azon egy értelemben használtatik a szentírás­ban, és pedig oly világos értelemben, hogy abból sem tótizü sem magyarizü szót és értelmet „kovácsolni" nem lehet. Nem beteges extasis volt ez, hanem a Szent­lélekisten mennyei charismája. Ez az apostoloknak Krisztus Uruktól megígértetett, megadatott és ez volt küldetésüknek jele és igazolványa. Hogy ez értelem­nélküli beszédnél egyéb nem lett volna, azt mi szegény, gyönge lábon álló nyitrai exegeták nem mérnök állí­tani. Nem lehetett ez egészen értelem nélküli beszéd, hiszen „Párthiabeliek, Médiabeliek, Elamiták stb. stb. csodálkoznak vala, mondván : mimódon vagyon azért, hogy halljuk őket a mi tulajdon nyelvünkön szólni, a melyben születtünk." Eiç e/.aaxoç xfj iôia ôiaXé/.t(o rjfzwv èv fj èyewTj^r][.iev. „Azon nyelv, a melyben születtünk" fogalma oly közel áll az anyanyelv fogalmához, hogy igenis mind ezen szavakat a tót nyelv melletti felszóla­lás indokolásául lehet használni anélkül, hogy azoknak valami tótizü értelmet insinuálni kellene. Es hogy fogná értelmezni Guggenberger úr a szentírásnak ezen versét : „És leveleket küldé a királynak minden tartományiba, tartományról tartományra, annak szokott irása szerint, és minden nemzetnek annak nyelve szerint; hogy minden férfiú uralkodnék az ő házában és beszélené meg kiki az ő nemzetségének nyelvén." Ez talán már csak mel­lettünk szól ! ? Mert ha történhetett így barbar időkben pogány fejedelmektől, mért nem tehetné azt a felvilágo­sodás korszakában, a keresztény műveltség és közszabad­ság viselője — a protestáns, evangelikus egyház? Az értelemnélküli beszédhez visszatérve, van még egy sze­rény megjegyzésem, az t. i. hogy nem egészen értelem­nélküli beszéd lehetett az, melyen „az Istennek nagy­ságos dolgai" hirdettettek ! Különben Pál apostol idézett versének első része mond : „A gyülekezetben inkább akarok öt szót szólni értelemmel," miből csak az követ­keztethető, hogy értelemmel csak érthető nyelven lehet beszélni. Ily exegesist mi nem szégyelhetünk. De ha hasonlót hasonlóval fizetni akarnánk, bizony csak jogo­san alkalmazhatnék Guggenberger testvérünk exe­gesisére ő maga szavait : „Iskolába vissza kellene kül­deni" stb. stb. De ez nem is élez, és ha éleznek akar tekintetni, akkor oly kopott és ízetlen, hogy sokkal job­ban illik a pöffeszkedő kocsisok szájába, ha az egyik a ma­gas bakkról a másikat piaczi módon lelocsogni ügyekszik, mintsem a lelkész szájába, hogy azt a lelkészek ellen használja s egy egész testület ellen, csak ugy meggondolat­lanul, szélbe, hogy sótalan élczével azokat ócsárolhassa. A nyitrai papok egytől egyig a műveltség, a tudo­mányosság oly fokán állnak, hogy még az exegesisben is versenyezhetnének Guggenberger testvérünkkel. Nincs okunk és akaratunk tanulni Guggenberger úrtól az exegesist. De a hazaszeretet sem. A mi a hazaszeretet, az emberi szív e vele született érzelmét illeti, ez bennünk s népünk keblében épen oly benső, szent, rendületlen, mint akar Guggenberger úr keblében is. Bátor vagyok hivatkozni e részben Jókai Mórnak nem régen mondott, velős s történeti tényekkel igazolt fel­köszöntőjére. „Egy szegény félreismert, rágalmazott nemzetiségről" emlékezett meg Jókai, „a mely nemzeti­ségről pedig megírta a história, hogy mindig az elsők között volt, a hányszor csak a magyar állam szabad­ságáért kellett küzdeni s mindig az utolsó volt, vala­hányszor ezért jutalomért kellett kezét kinyújtani. Ez a szegény nemzetiség üdvözölte legelőbb Rákóczinak a Kárpátok ormán pro libertate megjelent zászlaját, ez volt az utolsó, a mely azt letette" stb. „Kiknek köszön­hetjük e tőlünk nyelvre idegen népnek érzelemre velünk testvéri rokonszenvét? A kik nekünk ezt a hazafias missziót ingyen teljesítik, azok a lutheránus tót papok!" Elégtétel ez számunkra és szép tanúbizonyság a Gug­genbergerek seregének megezáfolására. De talán sze­münkre veti Guggenberger testvérünk, hogy külömb emberek voltak azok, s nem is úgy mint mi „félre­vezetve anyanyelvük iránti balul felfogott szeretetük által compromittálták egész egyházunkat és veszélyez­tették a haza létét." Ehhez szerény megjegyzésem csak az, hogy a Jókai által ecsetelt idő a Krmanok kora volt, kik egyaránt szerették hazájukat s tót népüket, és ugyanazon egy időben egyenlő meleggel buzgólkodtak a haza és az egyház szabadságáért és a tót nemzetiség boldogulásáért a „slavonica natio" számára írván könyveket. A „szegény félreismert, rágalmazott tót nemzetiség" hazaszerete tettekben nyilvánul. Csak ne tessék a göröngyét istenesíteni és egy nyelvet azono­sítani a haza fogalmával. Ha a haza az egyenjogú népek és nemzetiségek hazája, akkor megértjük egymást. A magyarosítás kényszere nem épen alkalmatos eszköz a magyar nyelv megkedveltetésére. Mi a magyar nyel­vet nem gyülöljük, tanuljuk is, ha szükséges. Polyglott országban az élő nyelvek szeretete, használata, joga,

Next

/
Thumbnails
Contents