Esztergom és Vidéke, 2005

2005-05-05 / 18. szám

2005. má ius 9 9. Találkozás Bubik Pistával Április végén a Ferences Gimnázi­umban az Öregdiák Találkozó ke­retében emlékeztek meg a tavaly tragikus hirtelenséggel elhunyt egykori ferences diáktársukra, Bu­bik Istvánra színésszé lett iskola­társai. A ferences öregdiákok minden év áprilisának utolsó szombatján összejönnek az iskolában. így tör­tént ez most is. A találkozóra rendszerint eljött Bubik István is. Ebben az évben azonban sajnos személyesen már nem lehetett je­len. Ezért vállalkoztak arra a színé­szi hivatást választó „frankások", hogy megidézik pályatársukat verssel, dallal, emlékező őszinte szavakkal. Halmai Vilmos feren­ces atya megnyitója után a sort Uracs Miklós mostani diák kezdte, majd sorra jöttek Kovács Zoltán, Andrássy Máté, Budaházi Árpád, Bukovics Krisztián sajtófotói a Zöldházban (ps) Az elmúlt héten Szeder Péter Balázs, a Bajor Ágost Műve­lődési Ház és Kultúrmozgó igazgatójának rendezésében nyílt meg Bukovics Krisztián újságírónak, a Hídlap munkatársának sajtófo­tóiból kiállítás. A másfél éves regionális napilap előző számaiban szerepelt az „Ez is van..." rovat, melyet a fiatal kolléga írt és szer­kesztett nagy pontossággal. Lehetetlen helyzeteket látott meg és fotózott is környezetünkben. A gondosan válogatott és kiállított 30 képe az újságban is megjelent eredeti képaláírással szerepel, tehát a betérőnek eligazítást nyújt. A megnyitón - Szalay Almos szava­lata után - dr. Kolumbán György önkormányzati képviselő, bizott­sági elnök méltatta Bukovics Krisztián rátermettségét és megfi­gyelőképességét (fotónkon). A ma már főhivatású 26 éves újságíró alap- és középiskolás éveit Párkányban végezte magyar nyelven. A Vitéz János RKF művelődésszervező és sajtó szakán végzett 2001-ben, gyakorlati idejét testvérlapunknál, a Párkány és Vidéké­nél töltötte. A Hídlapnál dolgozik a 2003. augusztusi indulásuktól. Bevallása szerint kedvelt műfaja a publicisztika. A fotózást újság­írói tanulmányai és gyakorlata során kedvelte meg, és ha teheti, keresi is a levillantható helyzeteket. Erre egyre kevesebb ideje jut, mert ügyeletes szerkesztő, és ez bizony a lap nyomdába-kerüléséig való szolgálatot jelent. A Zöldház aulájában kiállított fotók május 7-éig tekinthetők meg. Figyelmébe ajánljuk mindenkinek, aki szívesen fogadja a környezetünkről ellesett mozgalmas pillanatokat, sokszor képte­len eseteket. esztassQfl) vip^fre 3 Pindroch Csaba, Molnár Tamás, Nádas György és Horányi László. Bubik István hangját abból az utolsó beszélgetésből idézhettük fel, amit a Magyar Katolikus Rá­dió bocsátott az emlékezők rendel­kezésére. Nekik köszönhető, hogy Pista itt volt az idei öregdiák-talál­kozón is. A neki ítélt Temesvári Pelbárt-díjat édesanyja és testvére vette át. Bánhidy László Emlékezések a 60 éve véget ért II. világháborúról (IV) 1944. november 29. - 1945. április 6. Ezt az emlékezést - sorozatunkban a negyediket és egyben utolsót - egy régi ismerősöm elbeszélése alapján állítottam össze. A névtelenségét megőrizni kívánó pedagógusnő - aki az 50-es évektől nyugdíja­zásáig Esztergomban élt - az utolsó háborús őszön 16 éves volt. Családjával Budán laktak. Mivel a főváros­ban igen nehéz volt az élelem beszerzése, elhatároz­ták, hogy szűkös készleteiket vidéki rokonaik segítsé­gével fogják bővíteni, különös tekintettel a közelgő karácsonyi ünnepekre. A lány 18 éves bátyjával és édesanyjával indult útnak. A családfő hadiüzemben dolgozott, így nem tarthatott velük. A legfeljebb egy-két hetesre tervezett látogatás a hadműveletek következtében több mint negyedéves­re nyúlt. A főváros körül karácsonykor bezárult az ostromgyűrű, a szovjet csapat január végén Pestet, február 13-án Budát is elfoglalták. A német hadsereg 1945. március 6-án - Tavaszi ébredés fedőnévvel ­megindította utolsó nagy támadását. Ehhez a Bala­ton - Székesfehérvár közti frontvonalra a nyugati hadszíntérről is jelentős erőket csoportosítottak át. Végül 431 ezer német katona állt szemben a 2. és 3. Ukrán Front mintegy 407 ezer főt számlá­ló négy hadseregével; a haditechnika (harcko­csik, lövegek, repülőgépek) tekintetében vi­szont a szovjet csapatok voltak fölényben. A né­met offenzíva a kezdeti sikerek után március 9-én erős ellentámadásba ütközött: a rohamo­zók az aknavetők és páncélvetők tüzében mint­egy 40 ezer fős veszteséget szenvedtek. A 21-én indított újabb szovjet ellencsapás során a német páncélos erők nagy része megsemmisült. Márci­us 29-én 19 óra 25 perckor Adolf Hitler a ku­darcba fulladt hadműveletben résztvevő csapa­tok maradékának kiadta a visszavonulási pa­rancsot. Április 4-ére Magyarország területén az utóvédharcok is befejeződtek. sült. Március 29-én 19 óra 25 perckor Adolf Hitler a kudarcba fulladt hadműveletben részt­vevő csapatok maradékának kiadta a visszavo­nulási parancsot. Április 4-ére Magyarország területén az utóvédharcok is befejeződtek. 1944. november 29-én utaz­tunk vonaton Sárbogárdra. Sze­rencsésen megérkeztünk és elin­dultunk Alsótöbörzsökre, ahol édesanyám rokonsága élt. Szíve­sen fogadtak bennünket és meg­ígérték, hogy nem fogunk üres kézzel visszautazni. A faluban, de a környékén sem volt katonaság. December l-jén reggel Pista nagybátyám, aki vasutas volt, azt a hírt hozta, hogy a visszavonuló németek felrobbantották a síneket - a robbanások hangját mi is hal­lottuk - a vonatközlekedés meg­szűnt. Budapestre semmilyen jár­művet nem engedtek be. így már az összekészített malachúst, hí­zott kacsákat németek biztos hely­re rejtették el. Berendezkedtünk egy bizonytalan idejű ott tartózko­dásra. Hallottuk - az újságok is ír­ták - a rémhíreket, hogy mi£ csi­nálnak az oroszok a nőkkel. Edes­anyámék öregasszonynak öltöz­tettek. Néném nagy szoknyáját rám adták, a nyakamnál megkö­tötték, karomnak nyílást vágtak, fejemre sötét színű fejkendőt kö­töttek, az arcomra korommal rán­cokat festettek. A ház mögötti ku­koricaszár-kupacba bújtattak el, de a fekete pulikutya csaholva ug­rálta körül búvóhelyemet. Ekkor betuszkoltak az üres szobában álló kemencébe, nyílásához szalmát raktak. Innen hamarosan kibúj­tam, mert mi lett volna, ha a mele­gedni akaró oroszok meggyújtják a szalmát? December 6-án reggel nagy pelyhekben hullott a hó. Nekem ­akkor még - ismeretlen öltözetű, sáros katonák vonultak át a falun Székesfehérvár irányába: szovjet csapatok voltak. Egy sor lovas ko­csi érkezett, melyből az egyik be­állt az udvarba. Nagyon megijed­tünk, és igyekeztünk elbújni, de egy orosz katona - kocsihajtó ­odajött és „Nye bojsza, nye bojsza" (ne félj) hangoztatásával, ősz hajá­ra mutogatva, összetett kézzel ad­ta tudtunkra, hogy ő már csak imádkozni tud a nőkhöz. A széna­kazalnál megetette a lovakat, reg­gel tovább is ment alakulatával. Ezután szovjet híradós alakulat érkezett, és az utcára néző tisz­ta-szobában rendezték be a pa­rancsnokságot. Az ablakon tele­fonhuzalokat vezettek be, az asz­talra térképeket terítettek ki. A padláson megfigyelő állomást léte­sítettek, a szobával telefon-össze­köttetésük volt. A padlásfeljáró mellett magasodott a rádióanten­na, a kapu előtt állandó őrség állt, később egy hangszórós gépkocsi is ott tartózkodott. Parancsnokuk, egy 30 év körüli őrnagy azt mond­ta, szólítsuk Kosztyának. A szom­szédban egy I. világháborús, orosz fogságot megjárt ember lakott, aki tudott oroszul, így ő volt a tolmács. Az alakulatoktól jöttek a jelenté­sek, vitték a parancsokat. A falu­ban zajlott a mindennapi élet, még a hentes is kinyitott. Az orosz ka­tonaorvos a falusiakat is kezelte. Két-három nap keresztül vonul­tak az egységek Székesfehérvár fe­lé: sorosan, piszkosan és igen fá­radtan, a járni tudó sebesültekkel együtt. Jött a sztálingrádi, a szibériai gárda lövészhadosztály hosszú csövű páncéltörő ágyúkkal, amiket beástak, a katyusák álcázó hálóval letakarva. Sok-sok tank érkezett, melyek Hörcsökpuszta határában sorakoztak fel Székes­fehérvár felé irányított ágyúcső­vel. Több hetet töltöttek itt pihe­nőben. Harcok nem voltak, mert ­ahogy mesélték - egy magyar hu­szárkapitány, hogy Sárbogárdot, szülővárosát, megkímélje, feladta a várost. Néha egy-egy ágyúlövést hallottunk csak. Megtartottuk a karácsonyi ünnepeket, az oroszok január 6-án karácsonyoztak. Megvendégeltek bennünket sűrű káposztalevessel és piroskival (hússal töltött kelt tészta). Kez­detben kevés iskolai német tudá­sommal és mutogatással értettük meg egymást, később egy főtörzs­őrmester - a szovjet Pravdából ­oroszul tanítgatott: előbb a cirill betűk megismerésére, majd ír­ni-olvasni és beszélni is. Lassan annyit tudtam már oroszul, hogy néha tolmácsoltam. 1945 februárjában megenyhült az idő, olvadt a hó, a tankok bera­gadtak a sárba. Egy alkalommal orosz katonák jelentették, hogy a német SS-páncélosok a menekülő magyar katonákat hátulról bele­lőtték a Sió-csatornába, és a hullá­kon mentek át a másik partra. Március elején egy ragyogó napsü­téses délelőtt a fejünk felett elhúzó repülőnek integettek és mondo­gatták: „Kaput nyemszki". Majd hallottuk a bombázás dübörgését. Kis idő múlva rohantak a hírvivők és leadták jelentéseiket. A hír hal­latára egymás nyakába borulva zokogtak a katonák, és elmondták, hogy repülőik a német állások bombázására kaptak parancsot, de a gyalogság elűzte a németeket és elfoglalta a területet. így a repülők saját embereiket bombáz­ták, nagy volt a veszteség. Ismét hidegre fordult az idő, a szovjetek visszavonultak a Hitler Jugend SS páncélosainak támadá­sa elől, akik üldözték őket a falun keresztül. Nemsokára visszafelé már menekültek az SS-tankok. Az egyik megállt a kapunk előtt, és fe­hér álcaruhába öltözött SS-katona berontott a házba. Az összefa­gyott, szinte gyerek-korú katonák a „Brot, brot" (kenyér) szót ismé­telgették. Edesanyámék hamarjá­ban összeszedtek egy kis kenyeret és odaadták nekik. Mohón ettek, és már rohantak is tovább, Székes­fehérvár felé, az orosz tankokkal a nyomukban. Kis idő múlva vissza­jött az előző híradós alakulat, de 16-án összecsomagoltak és elin­dultak a balatoni harcokhoz. Azt mondták, hogy onnan tovább mennek Bécs elfoglalására, utána irány: Berlin. Április elején megle­petésünkre beállított Kosztya őr­nagy - aki Budapesten járt -, és el­mondta, hogy rengeteg a rom és sok a halott. Egy lepecsételt pa­rancsot (prikázt) kaptunk tőle, hogy ezzel a papírral a már közlekedő katonai vonatszerelvé­nyek yalamelyikére is felszállha­tunk. így is lett. Április 4. után ro­konaink összekészítették az élel­miszert és a csomagokkal Sárbo­gárd állomáson az írás felmutatá­sával felszálltunk egy induló kato­nai szerelvényre. Krumplival meg­rakott, nyitott vagonban, majd se­besültszállító vasúti kocsi tetején utaztunk Budapest felé. Albertfal­va volt a végállomás, onnan cso­magjaipkkal Budára gyalogol­tunk. Április 6-án érkeztünk meg budai lakásunkba.

Next

/
Thumbnails
Contents