Esztergom és Vidéke, 2004

2004-10-14 / 41. szám

4 eSZtHR6QiD es 2004. október 14. Csorba Géza emlékirataiból (2.) (Folytatás a 2004. augusztus 19-ei számból) „A nyilasok s a német tábori csendőrség sokszor végigfésülték a várost, az utcai igazoltatások, a kato­nai szökevények utáni hajszák mind gyakoribbakká lettek, a totális mozgósítás jegyében. Ez még kará­csony előtt volt, s ezek a nyilasok még a papi intézmé­nyeket sem kímélték meg. Elrettentő például több szerencsétlen honvédet végeztek ki a laktanyában, hullájukat azután a város piacán, a Központi Kávé­ház egyik lámpavasára húzták fel, s ilyen feliratot függesztettek föléje: Így jár egy aljas hazaáruló, gyá­va katonaszökevényl'Eppen a nyilasok bélyegezték meg így hazaárulással, gyávasággal azokat a magyar katonákat, kik nem voltak hajlandók idegen érdekek szolgálatában elpusztulni. A közszemlére kitett hul­lák nem félemlítették meg a lakosságot, inkább meg­vetést és undort ébresztettek a nyilasok iránt. Serédi prímás megsokallta ezt a gyáva halottgyalázást s fel­szólította a nyilasokat, hogy a szerencsétlen katonák holttestét távolítsák el az utcáról." „Karácsony előtt azon tanakodtunk Pinyegével, itt maradjunk Esztergomban, vagy Pestre menjünk vissza, mert a főváros rövid ostromában bizakod­tunk. Dönteni nem tudtunk, elhatároztuk azonban, hogy az ünnepeket még Esztergomban töltjük, bár Pinyege ezt sem akarta bevárni. December 22-én már le kellett vonulnunk a pincébe, mert a támadások egyre hevesebbek, gyakoribbak lettek. A vendéglők elpusztultak, vagy beszüntették üzemüket, az embe­rek sem merték megkockáztatni, hogy otthonaikat elhagyják, sőt a lakosság egy része a'hegyekbe vájt borpincékben keresett menedéket." Csorba Géza Esztergomban Martsa Alajos Lőrinc utca 6. szám alatti lakásában bujkált, majd karácsony után a Meszes Gyula asztalosmester pincéjében 11-12 hetet töltött. „Tizenegy vagy tizenkét hétig tartott a pinceéle­tünk. Gátlástalanul, szeméremérzet nélkül éltünk itt, míg az emelkedő Duna átszivárgott vize ki nem űzött innen. Egymást követték az egyforma napok és éjszakák, és amilyen hosszúnak tűnt az ostrom hóna­pokig tartó változatlansága, úgy nőtt elkeseredésünk is." „Karácsony előtt volt, mikor szorult a kapca, s az óvatos félelem pincékbe kényszerítette Esztergomot. Huszonnegyedike és huszonötödike táján, mind lár­másabb dübörgés verte fel a Lőrinc utcát: éjjel-nappal robogtak a hídon át a német csapatok. Itt semmit sem tudtunk a közelítő hadi helyzetről, épp oly tömegek vonultak át a Dunán Párkány felől, mint innen a túl­oldalra. Hogy a város veszélyben van, onnan sejtet­tük, hogy ritkult a nyilasok száma, hogy a rendőrség is beszűntette működését, a közhivatalok csomagol­tak. December 26-ára virradóra szokatlanul élénk volt a harci tevékenység. Nem aludtunk azon az éjszakán, megfeszülve figyeltük a kívülről jövő hangokat. Haj­naltájt nagy némaság ült a városra. Lélegzetelállító csend. Úgy 7 óra felé egymás után három robbanás rázkódtatta meg a falakat: kívülről üvegcserepek zá­pora, kőtörmelékek zuhanása hallatszott. Felöltözködtünk, majd kíváncsi óvatossággal a ka­pualjba lopakodtunk. Néhány szovjet tank gázolt ke­resztül a Lőrinc utcán, néhány fát gyűrt maga alá, megtorpant a kis híd roncsainál, s vörös katonák ug­rottak le az ijesztő vasszörnyekről. ... Germanszki szoldát? - ordították. Németeket kerestek. Tudtukra adtuk, hogy itt már nincsenek germánok. A katonák előbb óvatosan, egyenként, majd csoportosan nyo­multak be a házakba. - Vino! Vino! Óra, óra! Davaj! Davaj! - kiáltozták. Voltak köztünk, kik nem merték elhagyni a bunkert, de sokan felismerték, hogy jobb ilyenkor otthon tar­tózkodni, s nem magára hagyni a házat." „Esztergom megszállását a Hősök terén kemény harcok előzték meg, a rövid páncélos csata végül is a szovjet csapatok győzelmével végződött. Tíz nap a rendcsinálás jegyében zajlott le. A világí­tást egy-két napra helyreállították, s a visszaszolgál­tatás is megindult. A romtörmeléket elhordatták a la­kossággal. Az előrelátók számítottak a németek visszajövetelére, s tartózkodtak az oroszokat túlságo­san kiszolgálni, tartván a teuton bosszútól, a Gestapo kémjeitől, besúgóitól, hiszen akadt belőlük itt is. A rövid megszállás sem múlt el harci izgalmak nél­kül. Most meg a német gépek támadtak, s egy légiak­na csapott le a Lőrinc utca 8. elé, s a műhelyben alvó szíjgyártót kipenderítette az ágyból, de egyéb baja nem esett." „1945. január 6-án az oroszok észrevétlenül el­hagyták a várost, de a Duna túlsó partján megtartot­ták állásaikat, sőt Dorog is megmaradt birtokukban mindvégig. Párkányt hat hétig védték a szovjet csapatok, ké­sőbb a Garam mentén állt a harc. Párkány népe, ke­mény ellenállást tanúsított a németek kiürítési kísér­leteivel szemben, s egy alkalommal formális ütköze­tet vívott velük. Mikor a németek a lakosság ingósá­gait teherkocsikra rakták, hogy a község elhagyására kényszerítsék, az asszonynép visszacipelte holmiját lakására. Többször egymás után folyt ez az ide-oda játék, majd az asszonyok nekiestek a németeknek, s kézzel-lábbal, minden kezükbe eső tárggyal védekez­tek. A németek erre könnyfakasztó gázzal árasztot­ták el a lakosságot, de a község megmenekült a kiürí­téstől. Ezzel szemben az esztergomiak csupán passzív ellenállást tanúsítottak, tűrvén a német és nyilas erőszakot. Január 6-án délelőtt jelent meg az első német járőr a Kossuth Lajos utca torkolatánál, s a gyógy­szertár előtt állt meg, kimerülten s riadtan nézett körül, szimatolva oroszok után. A németek foglyul is ejtettek néhány ottfelejtett oroszt: a fürdőnél s a Duna-parton. Ezeket a helyszínen felkoncolták. Az első németet, a város szégyenére, egyesek lelkesedéssel fogadták: omlós kaláccsal s teával, holott a város már kenyérhiányban szenvedett. A bevonuló oroszok hoztak lisztet, s a rövid megszál­lás alatt gondoskodtak a város ellátásáról, Az újabb nyilas invázió alatt ismét rossz volt az élelmezés. A megszálló német csapatok most már hozzá­láttak a város kifosztásához, még a vízművek le­szerelését is elhatározták. A mozik felszerelését el­hurcolták, s a még megmaradt bőrkészletekre is rátették kezüket. Hét órakor, záróra után, mikor már civil sze­mély az utcán neiji tartózkodott, az üzletekbe ha­toltak be a nácik. így törtek be egy alkalommal Do­monkos boltjába, az utcai kirakaton keresztül." „A nyilasok lassan szivárogtak vissza a városba. Egy ideig sem közhivatal, sem rendőrség nem mű­ködött, mikor erősítéseket kaptak Pest felől, a rendőrség régi legénységét, mely már első ízben sem volt hajlandó követni parancsaikat, s eltávoz­ni Nyugatra, idegenekkel váltották fel. Az első napokban, egy szál nyilas terrorizálta a várost, egy ízben Czirok kocsmájában összeütkö­zött egy nyugalmazott századossal, mindenkit le­hordott, kijelentvén, hogy ő az állam! Megtudtam róla, hogy notorikus munkakerülő, börtöntöltelék volt, kit mindenki megvetett. Később letűnt a sze­replés színpadáról, csak a pékek előtt tartotta a rendet." „Schuszter Antal, a városvezető testvér, vissza­tért, átvette régi munkakörét. Egy Markó nevű, szikár, magas, Hitler-bajuszú s fekete német eső­köpenyes, rettenhetetlen szigort mutató alak pe­dig átvette a pártszolgálat irányítását. (Esztergo­mi építőmester volt különben.) A keletről megfutamodott nyilasok árasztották el a várost s felzabálták készleteit. Katonai alaku­latok is jöttek, felállították a különböző parancs­nokságot. Csőstől árasztották el a város bevonulá­si parancsokkal. 50 évig sorozták be az alkalmas férfiakat, s az est beálltával hurcolták el őket Ko­márom felé. Felállították az SS-toborzó irodáját, majd a leventékre vetették magukat. Tizenhat éves gyerekeket ragadtak el anyjuk szoknyája mel­lől. Mindenki igyekezett bújtatni övéit. A felhívá­sok sovány eredményére, az utca és házi razziák követték egymást nap mint nap, sőt néha többször napjában. A rendőri karhatalom elnéző volt, de a nyilas pribékek annál kíméletlenebből fogdosták össze a szerencsétlen gyermekeket. A megmaradt alkalmatlanokból munkásalakulatokat szervez­tek, s csoportonként vitték őket a környékbeli állá­sok építésére. Magyar csapatok vették át a város védelmét, s németek kényszerítő felügyelete alatt. A honvédek tiltakoztak az ellen, mintha őszin­tén követnék Szálasit, szökni nem tudtak a német őrizet miatt. Formálisan éheztek, mikor a német konyhákban próbálkoztak, elzavarták őket! Ha néha mégis szereztek némi élelmet, sovány falat­jukat is a német bajtársak szedték el! Magam lát­tam, a ferencesek rendháza előtt: egy magyar gu­lyáságyút rohammal vettek el a teutonok! A hon­védség felszerelése is siralmas volt. Az egyik pék­műhelyben megdöbbentő esetnek voltam tanúja. Egy német katona rontott be, míg künn éhező so­kaság várt a kenyérosztásra. Több cipót ragadott el a polcról, természetesen fizetés nélkül. Kisvár­tatva két honvéd, koldusként könyörgött egy falat kenyérért. Meg akarták fizetni. A pék és az őrt álló nyilas könyörtelenül kijelentették, hogy csak jegy ellenében adnak kenyeret. A két honvéd kétségbeesetten magyarázta: honnan vegyenek kenyérjegyet? ... El kellett távozniuk. Lassan múltak az ostrom napjai. A németek és nyilasok folytonos zaklatásaikkal fokozták riadt­ságukat. Az élelemtartalékok szemlátomást fogy­tak. A németek lefoglalták a sziget zöldségkészle­teit, a piaci forgalomba úgyszólván semmi sem szi­várgott át a zárlaton. Naponta lehetett látni, hogy az ideiglenes fahídon át (melyet az ár sodort el ké­sőbb) németek hordják el-az elhagyott háztartások készleteit. Habár jól éltek, vajban, kakaóban dús­káltak, de telhetetlen bendőjüknek semmi sem volt elég! Ahol szállást csináltak, ott kő kövön nem maradt, feltüzelték a bútorokat is. Dolgoztatták az iparosokat, de a felhasznált anyagért sem fizettek, csupán ebédet adtak nekik. Úgy március elején megindult a roham a mene­kültek ellen, kik néhány ezerrel szaporították a várost. Meg akarták állapítani, hogy kik azok, s ürügyet kerestek lépre-csalásukhoz. Kihirdették: mindenki bélyegeztésse felül ke­nyérjegyét az élelmezési hivatalnál. Itt két cso­portra osztották a jelentkezőket: őslakókra és me­nekültekre: '... A jelentkezők nevét, lakáscímét lajstromozták, hogy a helybelieknek is jelentkez­niük kellett, csupán ködösítés volt, amint az ké­sőbb kitűnt'." (Folytatjuk) Vincze László kiállítása (sms) Vincze László festőművész újabb képeiből nyílt kiállítás a Szentgyörgymezői Olvasókör nagytermében október 7-én. A nagyszámú jelenlévő körében Kovács Ildikó, a Dobó Katalin Gimnázium tanára nyi­totta meg a tárlatot, de az ismerősök, tisztelők és vásárlók köre - rész­ben a megnyitót követő fogadásnak köszönhetően - az est folyamán ké­sőbb is csak lassan oszlott szét. A művész könnyed kézzel megfestett, üde színvilágú műveit (az esz­tergomi és szentgyörgymezői vedutákat, virágcsendéleteket, portrékat) október 28-áig tekinthetik meg az érdeklődők. Falevelek Találtam egy falevelet / Gesztenyefa levelét, / Mintha megtaláltam volna / Egy óriásnak tenyerét. Kószál a gondolatomban Nemes Nagy Ágnes verse. Találtam én is vala­mit, de nem tudok vele mit kezdeni. Görcsbe csavarodnak a gondolatok, mert megzavarta a nyugalmamat egy falevél. Egy szilvafalevél, ... vagy öt­venhét megélt ősz lehullott összes falevele. Három fiúcska nyaral nálam. Iskolába menőtől a hetedik osztályosig. Azt gondoltam, hogy ez így jó, mert mindegyik egyke lévén tanulhat társas vi­szonyt, alkalmazkodást, egymáshoz való igazodást. Hárman háromféle tu­dományt hoztak magukkal, megtűzdeljük mindezt a nagy szabadsággal, hi­szen ahol én élek, ott fű, fa, bokor, patak, hegyoldal és kiserdő, minden van. Jaj de jó...! A fiúk ülnek a nyári asztalnál és kezeikkel nagyokat csapkodnak a leve­gőbe: dzsí-í-í, dzsú, láttad?... Apám!... Felrobbant, szétvitte, megölte, legyőz­te, annak annyi, dzsí-í-í, láttad a bugyuta amerikait, ... dobtam egy hátast, puff... dzsí-í-í, dzsú-ú-ú. Hősködő önteltség sugárzik arcukról. Tudom, üres szavak puffognak a semmibe, mert a legkisebb erőfeszítést kívánó munká­nál már kiderül, hogy csak ülve tud hős lenni. Futás játszani! - késztetem őket türelmesen. - Bújócskáznánk, de hova? ... Tessék? Ne mond, hogy nem találsz ezen a néhány holdnyi területen elég bokrot, fát zegzugot?... Alinak és néznek. Nem találnak. Átkínlódjuk a dél­előttöt, pedig itt a patak, a hegyoldal, a mélyút, a sok fa, bokor, tücsök és bo­gár. Nem tudok helyettetek játszani - mondom én elképedve, mert látom, hogy megy a dzsí-dzsú hőzöngés tovább. Estefelé lemegyünk a Dunára. Vak­merő, magamutogató hősködések, nagyhangú ürességek sodorhatnák őket veszélybe, ha nem őrködnék szigorúan fölöttük. Készítsünk hajót! - kiált az egyik. Nem azt! Tutajt!... De miből? ... Játszunk túlélést, igazit!... Dzsí-í-í... mondjuk, hogy hajótöröttek vagyunk! ... Kell egy tutaj! - és csak néznek rám. Csak azt ne mondjátok, hogy azt is én csináljam meg?!... Dzsí-í-í-, fából kéne ... Valahogy úgy mondom én. - De hol a fa? - Kisfiam! Te vagy a túlélő, nem én. - Ja, ez igaz. - Mintha a Danapart tele lenne fával, bokorral, mon­dom óvatosan. Neki is rontanak dzsí-í-í-dzs-ú-ú-ú az ágas-bogas kinövések­nek, majd állnak a csokorba fogott gallyakkal és néznek a semmibe. Madzag kéne ... - Aki túlélő, annak meg kell tudnia oldani, mondom. - Ja, fűvel összekötjük! Egy egész szál fű látja kárát az alkotó indulatnak. El is szakad az első rántásra. - Edes fiam, mi lennek ha kötelet fonnátok fűből? - Tény­leg! ... Tépik a füvet, illesztgetik, csavarját, nem áll össze. - Kedves túlélő, tu­dod-e, mi a hármas fonás? Bizony nem tudja a három fiú közül egy sem. A játék a szabadban másnap sem ment, később sem. Gondoltam, jót tesz egy kirándulás a sziklákhoz. A túlélés nagy ötlete azonnal szóba került. - Ha most eltévednénk, tudnánk miből kell teát főzni... A hegyoldal csupa virág, bokor, fa van bőven. - Mond, akkor melyik növényből lehet teát készíteni? ­Hát azt nem tudom, de tüzet gyújtani, azt igen. - Rajta, van időnk, rakj tü­zet. - Két kő kellene, azt összeütném... - Tessék, itt van két kő. Összeüti, csattog a kavics, szikra sehol. - Pedig valahogy így kell, nem jó a kő. (!?) - Tudod-e, hogy hívják ezt a nagylevelű növényt? - mutatok egy megter­mett, nagy lapura. Mindhárom gyerek megáll, mint a botanikus, aki új nö­vényt fedezett fel és azon forgatja az esze kerekét, hogyan is nevezze el. Le­szakítok egy nyárfa levelet. Egyszerű rezgőnyár. Csend ül a szelíd domb al­ján, nem tudja senki. Sorra szedegetem a bodzalevelet, a vadcseresznyét, a gesztenyét, rámutatok a bürökre, a cickafarkra, de itt egy mogyoróbokor. ­Na fiúk, ezt csak tudjátok? - Há-á-át,... van a kertünkben is. - Jól van, leg­alább azt mondjátok meg, hogy bokor-e vagy fa, mert megsúgom, hogy ez mogyoró. Té-é-ényleg! Hát fa. Fa, mert a fához hasonlít. Lassan felérünk a sziklához. Már csak úgy, hogy ne csak azt mondhas­sam, hogy kisfiam ezt sem tudod, leszakítok egy szilvafalevelet. A fán né­hány szem szilva hamvasodik. Aki nézi, az meg is fogja látni... gondolom jó­lelkűen. -Az mászhat fel a sziklára legelőbb, aki megmondja, milyen levelet fogok. Állunk a szilvafa alatt, állunk legalább tíz percig, mert már kimondtam, hogy addig nem megyünk innen el, míg meg nem mondják. - Van a kertünk­ben ... a miénkben is... pont ilyen,... de a neve, az most nem jut az eszembe. Nekem se jut az eszembe semmi, mert mélységesen szégyenlem maga­mat. Mert valahol, valamit mi vétettünk gyermekeink ellen, akik a túlélés zűrzavarában csattanómaszlagból főzi majd magának, vagy nekünk a te­át...dzsí-í-í... Berecz Jánosné

Next

/
Thumbnails
Contents