Esztergom és Vidéke, 2002

2002-04-25 / 16. szám

12 Esztergom és Vidéke 2002. március 15. Egy sírfelirat nyo máb an BEAUJEUI RICHÁRD SÍRFELIRATA E kemény kő alatt van nyughelye Egy lovagnak, aki szerette az igazságot: Richárd de Beaujeu en Beauplois Aki a franciák nemes véréből származott. Eletében sokat harcolt Urunk Jézus Krisztus nevében. Szerencsésnek érezte magát, hogy Magyarországot szolgálhatta Szép zászlajának címere alatt, Amely oroszlánját ábrázolta. A nemes királytól szerezte e kitüntetését. Imádkozzunk, hogy lelke nyugodjék felesége mellett, akit Bascai Szabinának hívtak. Édes Jézus, te adj nekik nyugodalmat! Testüket őrizze a Boldogasszony esztergomi házában. Az 1210-ik esztendőben. Jó Isten, nyisd meg nekik a mennyországot. Közel harmadfél évszázada nagyszombati közvetítéssel egy Bécsben fogalmazott kérelmet kézbesítettek Széless György, az esztergomi Várhegyen viszony­lagos épségben omladozó Bakócz-kápolna „őrtálló java­dalmasa" remetelakának desz­kákból tákolt asztalára. Az „ügy­iratot" XIII. Kelemen pápa kü­lön gráciájából 1758 óta „aposto­li király", Mária Terézia nevé­ben főkancellárja, gróf erdődi Pálffy Miklós írta alá, így gyors válasz nélkül aligha maradha­tott. A Burgban reménykedtek: a rommá lett színhelyen a tér­ben és időben egyaránt messzi­ről indított kérdéscsokor rég­múltba mélyedő talánya, akár megoldása feltárható. A családtörténeti érdeklődés­re a bécsi levéltár fogyatékos iratanyaga választ aligha adha­tott. A szolgálatkész főkancellár így elsősorban az akkor Nagy­szombatban működő Esztergomi Érseki Főkáptalan hivatalnokai­nak tájékozottságában bizako­dott. Személyes címre nem küld­hette levelét, hiszen gróf Csáky Miklós hercegprímás halála óta (1757. május 31.) a főpásztori szék üresen áll, „a prímás jog­körét" ez a hivatal látja el, a vilá­giakat a kancellária irányítása alatt. A magyar katolikus egy­ház teljes jogú vezetését gróf Barkóczy Ferenc egri püspök csupán 1761-ben vehette át. 1693 óta a királyi helyőrség állomásozik a Várhegy romjai között, az egyház egyedüli kép­viselője itt a „javadalmas", aki a Bakócz-kápolna megtöretett ol­tára mellől látja el szolgálatát. Egyben „tevékeny mindentudó" a történelmi múlt omladékainak históriája és jelenkora körül. Be­számolója részletező alaposság­gal jegyzi a meredek várfalak ölelésében megbúvó emlékek el­múlt fényeit, méginkább a kiet­len kisvilág jelenének fénytelen köznapjait. Elsősorban azt, hogy a 12. század végén újra pompára emelt, majd három évszázadon át folyamatosan bővülő főszé­kesegyházi épületegyüttes a so­rozatos ostromok és a változatos idejű megszállások folyamatai­ban 1750-re milyen állapotra ju-. tott. A „távoli érdeklődő" XV. La­jos király szolgálatában álló francia gróf, akinek a családi múlt iránti figyelme bármely diplomáciai érdekből válaszra érdemes. Ősének sorsáról bizo­nyára a familiáris krónikákból értesült. Azt, hogy mennyire tá­jékozott, bizonyítja levelének francia nyelvű záradéka: itt köz­li az általa fellelhetőnek remélt faragott sírtábla epitáfiumának pontos szövegét. Avval a további reménykedéssel talán, hogy akár síremlék templomát, akár a távoli ivadékokat felkeresheti. A „záradék" textusait Széless György feltehetően többszörös másolatban vehette át, a latin nyelvű főkancellári levél pontos idézése után kézirata lapjára ra­gasztja a franciául olvasható, eredetileg nyilván szintúgy latin nyelvű epitáfium versbe szedett sorait. Közlése arra is alkalmas lehet, hogy munkája hírét meg­becsülhessük, egyben arra, hogy „a végleges tisztázat" gyertyafé­nyes robotja hol tartott 1760 nyarán. A kéziratot végül gróf Barkóczy Ferenc hercegprímás ünnepi miséjén, a Bakócz- kápol­nában nyújtotta át. Jó érzés, hogy gróf Pálffy Miklós főkancellár átiratát Széless művének (Az esztergomi Szent Adalbert székesegyház) fa­csimile kiadásából (1998), egy­ben friss fordításban idézhetem: „... Egy levél jött Apostoli Fel­ségétől, amelyben egy francia, grófBeau egy francia nyelvű fel­iratot keres, amelynek eredetijét Franciaországból kaptam meg. De semmi ilyesmit nem találtam. 'Tisztelendő Esztergomi Székes főkáptalan, igen tisztelt Uraim! Beaujeu gróf úr, aki a francia király szolgálatában áll, kérő levelet intézett a császárnő­höz, amelyben előadta: éltal2-ik században valaki az ő nemzetsé­géből, akit Beaujeu Richárdnak hívtak, és Magyarországon igen kedvelt embere volt a királynak, akinek a király javakat adomá­nyozott, és rokoni szálakkal Ma­gyarországhoz fűzött. A pátriár­kái kereszttel ékeskedő zöld hal­mot ábrázoltatta címerében, és sokféle kitüntetésben részesült. Ez a Beaujeu Richárd Baskai Szabinát vette feleséül, majd itt Esztergomban is halt meg. Sír­felirata is volt, amelynek szöve­gét csatolom. Tudni szeretné Beaujeu gróf, hogy vannak-e hi­teles okmányok a fent mondot­takról és az illetőről, nemkülön­ben, hogy a mondott házasságból születtek-e gyermekek, és vajon leszármazottaik vannak-e? Mi­lyen jogai voltak a Baskai csa­ládnak? Vizsgálják meg, hogy kifelé milyen bizonyító formában lehet ezeket közölni. Ezt a levelet Uraságaitoktól hivatalos formá­ban kérem, amennyiben Eszter­gomban ez a sírfelirat még meg­volna, vagy ha a levéltárban az előbbiekre vonatkozólag valamit fel lehet kutatni. Fia találnak va­lamit, szíveskedjenek ezt velem hivatalos formában tudatni. Egyebekben vagyok mély tiszte­lettel. Uraságaitok levelét készsé­ges hálával várom. Pálfy Miklós gróf. Bécs, 1760 május 16-án.' /Kívül:/ A Tisztelendő Eszter­gomi Érseki Főkáptalannak, Nagyszombatban. Mély tisztelet­tel. f Úgy tűnik, az 1543-ban, Várday Pál érseksége idejében Nagyszombatba költöztetett esztergomi egyházi levéltár Beaujeu gróf kérdéseire vá­lasszal szolgáló adatok irataival nem rendelkezett. így került „az ügyirat" Széless György elé ab­ban a reményben, hogy legalább a sírtábla megtalálható. Az esz­tergomi Várhegy múltját, főkép­pen az 1750 körüli állapotát ille­tően „a javadalmas" kéziratát sokan és sokféle indítékokból forgathatták, hiszen egyetlen alapmű lett a különféle szándé­kú érdeklődés előtt. A főkápta­lan hivatalnokai mégis csupán a történelmi végzetre utaló vá­laszt küldhettek a kancelláriára, akár „hivatalos formában" is. Később eltűntek a hegytetőről az omladékok is. Az elveszett sírtábla emlékét újra a III. Béla király emlékezete című dísz albumban (1900) Békefi Rémig idézte fel, értékes összefoglalást nyújtva a régmúlt kor szellemi- és jogéletéről, még „nemzetgazdaságáról" is. Bár „Beaujeu-i Richárd" egykori je­lenlétének nyomait nem keresi, magyarra fordítja mégis az epi­táfiumot, részleteiben ismerteti a főkancellár Szélesstől idézett levelét. így az 1848 decemberé­ben Székesfehérváron feltárt ki­rályi maradványok budavári el­helyezése ünnepének alkalmá­ból megjelent emlékalbum ta­nulmánya tette szélesebb kör­ben ismertté az Esztergomban megtelepedett francia lovag em­lékét és sírfeliratát. „Itt nyugszik ezen kemény kő alatt egy lovag, aki szerette az egyenességet - magyarítja a la­tinból franciára váltott sorokat prózában Békefi Rémig -, Beaujeu-i Richárd Beauplois­ból, előkelő gall származású. Életében jó harczot harczolt Jé­zus Krisztus nevében. Mivel jól szolgálta Magyarországot, szép czimerű czímerpaizsot kapott ­ÍPair (?) le bouter (?) lés (?) son Lionl - (lesben álló főúr megsebzi az oroszlánját) - a nagylelkű ki­rálytól jutalmul. Imádkozzunk az ő és felesége lelki nyugalmá­ért, a fyit Bascay Szabinának hív­nak. Édes Jézus légy irántuk ke­gyelmes! Testüket Szűz Mária befogadta házába Esztergomban az 1210-dik esztendőben. Jó Is­ten, nyisd meg nekik a mennyor­szágot, a te paradicsomodat!" Az „eredetiben" ismeretlen egykori felirat történeti a adalé­kai azóta többeket sarkalltak „megoldásra", és mindannyian Imre király (1196-1204) a távoli Aragóniából 1198-1200 táján ér­kezett felesége, Konstancia her­cegkisasszony (1180-1222) kísé­retében szolgáló lovagnak vélték Richárd de Beaujeu-1. Tota ud­varhölgy és testvérei, mellettük a nevezetes trubadúrok XPeire Vidal, Gaucelm Faidit) társá­nak, akiknek sorsa ismeretes maradt. „... Konstanczia kísére­tében volt egy nemes hölgy, Tota, 'a világ egyik legszebb leánya', s e tájt fordult meg Magyarorszá­gon 'és a jó Aimeric királynál jó fészket' talált Peire Vidal, e kivá­ló, de kalandos, sőt lehet monda­ni bolondnál bolondabb provencal troubadour, ki egy ide­ig II. Alfonz udvarában tartózko­dott, a németeket különösen gyű­lölte, őket gorombának, ha udva­riasak, bosszantónak, nyelvüket kutyaugatásnak tartotta..." ­említi Pauler Gyula. A magyar-francia kapcsola­tokról szóló könyvében (1946) Sőtér István „Franciás Eszter­gomról" ír, és ő is a Constance d'Aragon kíséretében érkezett Peire Vidalt ünnepli legelébb: Imrét, a 'jó magyar királyt' dicsőíti egyik itt szerzett verse s ez az emlék alig több valamivel annál a sírfeliratnál, amely az egyenes jellemű Richárd de Beaujeu de Beauplois lovagról szól. Felesége magyar nő, most Esztergom. földje öleli őket...". Sőtér szerint egy „... a XII. szá­zad vége felé /itt élt! Párizs nevű birtokosról és Hektor comesről /is/ tudunk, a Perjámos helynév­ben pedig nem nehéz felfedez­nünk Priamost...". De nem emlí­ti pl. a Köbölkút melletti Párisi patakot és még néhány más Esz­tergom-környéki „franciás" földrajzi nevet a máig eleven em­lékek között. Amennyiben a sírvers „bizo­nyítékaira" figyelünk, a legin­kább szembetűnőek a helyne­vek, mondhatnánk, „a szárma­zás" adalékai. Burgundiában (Bourgogne), Dijon, Mácon és Besangon háromszögében két „Beaujeu" helységnév található az egykori Francé Comté nevű „királyi grófság" területén. Majd hasonlóképpen írva egy harmadik „a Beaujolais hegyé­nek lábánál", Lyon fölött. Az elő­zők közelében Cluny és Citeaux, egykor ugyancsak nevezetes apátságok hegyvölgyei. Másfelől a francia történet nem kevés je­les emlékhelye. A „Beauplois" gyaníthatóan elvétett olvasat: vizsgáljuk meg Szélessnél a be­ragasztott kivágat „beaujeu" ­írásának j-betűjét, egyezik a „Beauplois" p-jével, a helynév így feltehetően „beaujolais". De ha bármely Beaujeu-ból indult is el Richárd lovag, mindenképpen francia királyi birtokról vagy „királyi grófságból" érkezett, így családja VII. Lajos, maga pe­dig II. Fülöp Ágost király kör­nyezetéből való, akár XV. La­joséból a kései leszármazott. Ez okból valószínű, hogy Esz­tergomba VII. Lajos 28 eszten­dősen megözvegyült leányát, Capet Margitot kísérhette, aki korábban Henrik angol trónörö­kös felesége volt, özvegyen utóbb bátyja, II. Fülöp Ágost udvará­ban élt. 1186 nyarán pedig III. Béla magyar király felesége lett. 1185. augusztus 25-én fényes kí­sérettel indult el Párizsból a Du­na felé. A esküvőt nyilván a teljes pompában fénylő Boldog­asszony-székesegyházban tar­tották, a „franciás" Jób érsek állt a főoltár előtt. Az új királyné francia lovagjainak többsége 1186 őszén bizonyára hazatért. Akik maradtak - közöttük Ri­chárd - királyi adományokban részesültek hűségükért a kor­szokás szerint. Beaujeu lovag ekkor kaphatta „a pátriárkái ke­reszttel ékeskedő zöld halmot áb­rázoló" címerzászlaját, valószí­nűleg birtokot is. A legnagyobb megbecsülésben a Margit király­né mellett rendületlenül kitartó és talán a király környezetében tevékeny magyar feleséget vá­lasztó „Beaujeu-i Richárd" ré­szesülhetett, hiszen János érsek­től Bascai Szabinával együtt a várhegyi székesegyházban ka­pott sírhelyet, Imre királytól az oroszlános címert és zászlót előbb. Úrnőjét királyi férje halála (1196. ápr. 23.) után is szolgálta hűségesen. Akkor is, amikor 1197 nyarán az idő előtt elhunyt VI. Henrik német-római császár Dél-Olaszországból hajón induló keresztes serege oltalmában a Szentföldre távozott. Az innen behajózó lovagokhoz az édesapja fogadalmát átvállaló András herceg nem, „...fényes kísérettel csak az özvegy királyné, Margit csatlakozott, a ki ép abban a táj­ban érkezett Acconba, mikor uno­kaöccse, Henrik jeruzsálemi ki­rály az ablakból kiesett és agyon­ütötte magát (1197. szept. 10.), és maga is nemsokára befejezte pá­lyafutását..." - Pauler pontos be­számolója szerint. Hozzátehet­jük: alig negyven évesen. A „fényes kíséret" ma­gyar-francia lovagjai „Jézus Krisztus nevében" a seregbe so­rolva vállalták a harcot, majd né­hány hónap múltán áz életben maradtak többsége egy-egy hajó­val hazájába tért. Valamely adri­ai kikötőben ismét lóra szállva a magyarokkal Richárd is elindult az esztergomi családi otthon fe­lé. Hazaérkezve kaphatta máso­dik címerét. Majd egy röpke évti­zed után „Boldogasszony eszter­gomi házában" feleségével együtt találta végsőnek remélt nyughelyét. További sorsuk felett a végzet ítélkezett. A nyughely templo­mát majd ágyúk szaggatják rom­má, a közös sírtábla talán a két évszázadon át folyamatos „erősí­tések" sorozatában összetörve a várfal golyótépte résébe került. Vagy teljesen szétroncsolva a ba­zilika-építés alapzatába utóbb. A csontok közös sírgödrökbe a „te­reprendezés" ismétlődő alkal­maiban. Minderről „kifelé" az érdeklődő leszármazottat tájé­koztatni akár még kínos is lehe­tett. Eltűnődöm, miként sike­rült „kifelé és hivatalos formá­ban" diplomáciai szintre emelni Széless „semmi ilyesmit nem ta­láltam" mondatát, a levéltárak tehetetlenségét ugyanígy. „A sírkő, vagy a családra vo­natkozó történeti adat ma sem is­mert" - olvasom a javadalmas művének kiadásában Horváth István más emlékek körül bősé­ges jegyzetei között. Magam is csupán azt foglaltam össze, ami a levél és a sírvers adatkái nyo­mán feltételezhető. És bizony ér­deklődve olvasnám a főkancellár „diplomáciai szintű" válaszát ­fogalmazványa Bécsben talán fellelhető -, a francia grófnak az apostoli királynő nevében mi­ként és mit írhatott. Egyben szívesen ajánlom is­mételt közlésre az epitáfium korszerűbb fordításának válto­zatát (keretben, fent). Bodri Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents