Esztergom és Vidéke, 2000

2000-07-06 / 27-28. szám

A legenda szerint Szent István Szűz Máriára bízta országunkat, amikor Imre herceg halála után nem volt mél­tó örököse. Talán innét ered bennünk, magyarokban, elsősorban a katoliku­sokban a Szűz Anya iránti fokozott szeretet, tisztelet „Megváltás másoknak, csak nékem áldozat..." - rebegte Mária megteste­sítője egy jelenetben Jézus halálára utalva. S anyaként tulajdonképpen ekkor döbbentem rá az Ő egyedülálló küldetésének bonyolultságára: bár tu­datosan vállalta az Isten fia, Jézus anyjának kiválasztott feladatát mind­végig tisztában volt azzal, hogy Szent Fia majdan szenvedések árán váltja meg a világot S ezt a tényt - mint hús-vérből lévő ANYA - bizony em­beri fájdalommal, anyai keserűséggel vette tudomásul. Mindez a felismerés bennem a jú­nius 23-ai forró nyári estén, az Eszter­gomi Várszínház évadnyitóján tör­tént. A Nagyváradi Szigligeti Színház színészei jöttek el, hogy a középkori vár hangulatos színterén bemutassák Tolcsvay László-Müller Péter-Müller Péter Sziámi: Mária evangéliuma cí­mű rockoperáját. Mivel nem láttam a fővárosi ősbemutatót csak néhány is­merős dallam, na és természetesen az evangéliumi ismeretek tudatában fo­gadhattam az est élményét. E környe­zetben, a nyáreste hangulatában nagy hatást gyakorolt rám, s a vastapsból ítélve a jelenlévők többségére is. A Krisztus halálát megidéző indítás már katarzist keltett bennem, ami szo­katlan, hiszen rendszerint a tragédiák tetőpontjaként kerülhetünk ebbe az emelkedett lelkiállapotba. Az író, va­lamint a rendező szerepében szá­momra újként bemutatkozó Horányi László ötleteinek szerencsés ötvöző­déseként tehát már az indítás elgon­dolkodtatott meghatott A Golgota eseményei, Jézus halála, most az anya, Mária szemszögéből tárultak elénk. Jézus a keresztfán Já­nos apostolra bízza édesanyját: „ Já­nos, íme az anyád!" - szavaikkal. S ez a János - hol narrátorként hol megele­venedett szereplőként idézi fel elkép­zelései és ismeretei alapján Mária éle­tét Az imádságos, tisztaéletű és lelkü­letű kislány nagylánnyá érik előttünk, aki az angyali hírnöktől tudja meg kiválasztottságát azazhogy Isten fiát Jézust mondhatja majd gyermekének. Ettől kezdve nagyon is asszonnyá, anyává válik szemünk előtt, aki gon­dosan mosdatja, beszélni tanítja a gyermek Megváltót. Ó testi gondozó­ja, ápolója, nevelője is lehetett az Is­ten Fiának. Az anyai feladatokat - Szűz Márián kívül - az anyák szinte kivétel nélkül elvégzik ugyan, de nagyon kevesen tudnak felülemelkedni az anyai önzé­sen, lemondani a gyermekkel kapcso­latos legfontosabb szerepről, áten­gedni a FIÚT (vagy LÁNYT) egy magasabb cél érdekében másoknak. Jézus esetében a világ megváltójaként - az EMBERISÉGNEK. Még Mária is áldozatnak érzi a lemondást nehe­zen viseli, hogy Jézus a veszély, a földi vég felé közeledik, pedig Ó erre páratlan erőt kapott hitéből és kegyel­méből eredően. Tóth Tünde, az ifjú színésznő hite­lesen jelenítette meg a fiatal, majd idősebb Máriát. Hangszíne a mélyebb hangfekvésnél szép volt a felső re­giszterrel már nehezebben birkózott prózai színészként mégis jól helytállt szerepében. Igazán az evangélista János zenei teljesítménye tetszett Szőke Ka­vinszky András hangszíne és színészi képességei alapján is sikeres válasz­tás volt. Horányi László rendezőként és díszlettervezőként az eddigi helyi is­mereteit kamatoztatta, megmozgatta a környezet színjátékterét. Ha angya­lok szóltak, a megfelelő magaslatból tehették. Mária mennybemenetele után a vár ablakából egy Mária-ikon tekintett ránk... No, de sorolhatnám a fény, a hang, a füst hatásos alkalma­zását ami a rock műfajához stílusban, a hely szelleméhez hangulatában ne­mesen illeszkedett. Méltó indítása volt ez az este a vár­színházi programoknak, a 2000. év nyarának. Horváth Béla, a Vármúze­um igazgatója nyitotta meg az évadot s a jelenlevők a helyszínen ünnepel­hették az éppen 50. születésnapját be­töltő Tolcsvay László zeneszerzőt is. A vastaps egyaránt szólt a sikeres elő­adásnak s az ünnepelt zeneszerzőnek. Reméljük, még sok hasonlóan tar­talmas és szórakoztató nyári élmény­ben lehet részünk a millenniumi év nyarán. Kis-Szölgyémi Emi A Várszínház soron következő műsorai Július 7., 8. (esőnap: 9.): Könnyed magyar - Hungárián light A Dunaújvárosi Táncszínház előadása Július 14-15. délelőtt 10 órakor: Frank L. Baum - Fehér József: Óz , a nagy varázsló - mesemusical A Nagyváradi Bábszínház vendégjátéka Július 13-14.: Paul Claudel: Az angyali üdvözlet - prózai játék Július 15. Pam Gems: Mar lene A Budapesti Kamaraszínház vendégjátéka Július 18.: Millennium A Carmen táncház bemutatója Bevallom - bár írói értékeit elisme­rem -, nem rajongok Csehovért. A Cseresznyéskert a Három nővér, a Ványa bácsi jellegzetes hangulata, a vidéki orosz értelmiség egyhangú éle­tének ábrázolása soha nem tudott iga­zán lázba hozni. Kíváncsi voltam vi­szont milyen lehet a „groteszk", a „vásott" Csehov -Jean de Milettanö­vel szerint Kiss Csaba feldolgozásá­ban, Gyabronka József és társainak előadásában. Kissé féltem ugyan, hogyan sikerül nyolc novellát egybedolgozni, élvez­hető történetté fűzni, és hogyan lehet némi humort csepegtetni az amúgy meglehetősen száraz Csehov törté­neteibe. Kiderült: az alkotók nehéz fába vágták a fejszét s nem tudtak igazán élvezetes darabot színre vinni. Kevesen voltak a nézőtéren, s ami­kor a szemerkélő eső egyre reményte­lenebbül áztatta a Várszínház színpa­dát és nézőterét számuk méginkább megfogyatkozott. Nemcsak az eső elől menekültek biztos fedél alá, nyil­ván többen unták is a sivár színpadon zajló még sivárabb történetet Egy idő után jómagam is csatlakoztam hozzá­juk. Nem állítom, hogy a színészek nem tettek meg mindent a sikerért Azt sem, hogy a darabnak nincsenek érté­kei. A ,férfimese" még így, csonkán is nyújtott számomra több elgondol­kodtató konklúziót. Érdekes csehovi ötlet például, hogyha 15 évig bezárjuk magunkat egy szobába, és közben könyveket olvasunk, többet megtudunk a világ­ról, mintha szabadon élnénk ember­társaink között. Ez nyilván túlzás ­hiszen éppen ez a groteszk műfajok sajátsága -, de azt hiszem, sok ember­társunknak jót tenne egy kis ,remete­ség", egy hosszabb lélegzetű elmé­lyülés. S hogy mi lett a nővel? A darab címében rejlő kérdésre a pénteki elő­adás nézői csak szombaton kaphatták meg a választ mivel az eső miatt az első előadást félbe kellett szakítani. -thó Vendégségben - őseinknél A Széchenyi Casino Hagyomány­őrző és Művelődési Társaskör szíves meghívása június 4-én Visegrádra in­vitált egésznapos magyar és ázsiai „konyhanapokra" Nyers Csaba réz­domborító, honfoglalás-korabeli csizma- és ruhavarró (tisztes polgári foglalkozását tekintve - mestersza­kács) telkére. A hűs udvarban a korabeli hangu­latot jurtasátor, íjászat a gyermek­eknek a képzeletet is felülmúló fajá­tékok biztosították. A térség közepén pedig hatalmas, az újguriaihoz hason­ló törteli hun rézmásolat-üst állt amelyben már rotyogott a Táltos-ál­dos áldozati étel, az ebédünk. Recept­jét díszvendégünk dr. Cey-Bert Ró­bert Gyula, a Gasztronómiai Világ­szövetség elnöke állította össze. Ét­künk egyúttal az ő előadásának „ehe­tő" illusztrációja is volt címe: A hon­foglaláskori magyar fejedelmi kony­ha és szimbolikája. Azétel alapanyagai: apró kockákra vágott fácánhús és bárányhús, áztatott tönkölybúza, hántolt árpa- és köles­kása, gyufaszál-formára vágott sárga­répa, fehérrépa, kistök, egy-két cékla, zölduborka, vöröshagyma, fokhagy­ma. Ízesítő fűszerei: tört koriander­mag, rozmaring, tárkony, kakukkfű, lestyán, tört feketebors, reszelt szere­csendió, gyömbér, fahéj, kevéske méz és vanília, só, édeskés fehérbor. Amíg ez a mértékkel és jó ízléssel fűszerezett kásaétel puhára főtt dr. Varga Tibor kutató a helyszínen új oldaláról ismertette meg velünk a vi­segrádi várszerkezet ún. ,fényre né­ző", évszakokat napkeltét-napnyug­tát és időt mutató építési rendszerét! (No lám, nekünk, magyaroknak is van ilyen kőépítményünk?) Megmutatta azt a bástya-romhal­mazt is, ahol annakidején a Szent Ko­ronát őrizték. Ma, sajnos, megmász­hatatlan deszkapalánk résein át láthat­juk csak, s nevezetességét még egy árva tábla s felirat sem jelzi... Az ebéd utáni desszertet japán fur­csaságokból csipegettük, melyet dr. Hidasi Judit, a Japán-Magyar Baráti Társaság képviselője tálalt a távolke­leti konyha ismertetése közben. Ven­dégei Magyarországon mindig a spáj­zát fényképezik: Japánban ilyen nincs, „minek, ha ma éppen földren­gés lesz - és naponta úgyis kétszer kell a friss zöldséget és halat vásárol­ni!" Mándoky Ajsa a kazah (ma a Közép-Ázsiában élő kunok) néprajz­kutatója az emberélet sokféle (pl. a kisgyermek lábra állása) eseményé­hez fűződő szokásrendszert s a vele járó étkezési ceremóniákat ételeket ismertette. A kaukázusi és a hagyományos ma­gyar konyha összevetését e sorok író­ja tette meg. Szó esett itt a közös fűszertörténelemről, a Perzsiából származó, dél-alföldi rostált tarho­nyáról, finommetéltről, a hasonlatos pásztorételekről, lepényekről, béle­sekről s a közös gyümölcseinkről. Szemléltetési eszközöm ezúttal - a lángállóhoz hasonlatos, mai, városi körülmények között süthető tepsis kenyérlángos volt, melynek tésztája a nokedlihez hasonlóan készül: fél kg vegyes (finom és rétes) lisztet langyos sós vízzel, 2,5 dkg felfuttatott élesz­tővel fényesre-hólyagosra verünk. Zsírral kikent tepsibe szétterítjük, a tetejét is megkenjük zsiradékkal. Egy órahosszat kelesztjük, majd mérsékelt tűzön piros-ropogósra süt­jük. Kenyérpótlónak adjuk, vagy ­vacsorára, kacsazsírral, tejhez, teá­hoz, vendégeknek - sörhöz, vörös­borhoz! Horváth Gáborné dr. De mi lett a nővel? Várszínházi évadnyitó Mária evangéliumával

Next

/
Thumbnails
Contents