Esztergom és Vidéke, 1993
1993-05-27 / 21. szám
10 ESZTERGOM ÉS VIDÉKE Szarvaspörkölt és gulyáságyú VENDÉGEINK VOLTAK: A PÁRKÁNYIAK Május 22-én az önkormányzat kulturális és idegenforgalmi bizottságának valamint szerkesztőségünknekjeles vendégei voltak: a párkányi kulturális élet mindenesei - köztük a Párkány és Vidéke szerkesztősége, Himmler György vezetésével. Kilenckor vártuk őket a kompnál, majd egy rövid szerkesztőségi kerekasztal-beszélgetést követően Dömösre utaztunk, hogy az ottani Tavaszköszöntő vendégei lehessünk. A Dömösi Galériában László Gyula régészprofesszor történelmi témájú rajzaiból nyílt kiállítás - a mester jelenlétében, melyet az egykori tanítvány, dr. Horváth István, a Balassa múzeum igazgatója ajánlott a közönség figyelmébe. A vendégek ezt követően az egykori prépostság romjaihoz, majd a Szentfa kápolnához zarándokoltak. Ott az önkormányzat, Dömös Barátainak Köre és a Pilisi Parkerdőgazdaság nevében dr. Beér Miklós plébános köszöntötte a népes vendégsereget, majd Peták István, a Magyar Turista Égyesület vezetőségi tagja a magyar turistaság múltjából tartott előadást - számos dömösi és pilisi adalékkal színesítve. A dömösi iskolások műsora után Pálmai /dzje/furulyaművész és L. Kecskés András lantművész muzsikájában gyönyörködhetett a hallgatóság. Végezetül a magyarok régi himnusza, a Boldogaszszony Anyánk hangzott föl. Miután a jelenlévők megadták a szellemnek ami megillette, Dömös polgármesterasszonyának, Fehér Károlynénak szarvaspörkölttel ízesített fogadására voltunk hivatalosak - a cserkésztábor susogó fái alatt. Visszatérvén Esztergomba, a párkányiakkal együtt részt vettünk tűzoltóink 125 éves jubileumi ünnepségén, majd Székely Gábor keramikushoz látogattunk el. Este - a nap megkoronázásaként - dr. Horváth István és dr. Pifkó Péter vendégei voltunk a Babitsház kertjében. Ott - a csillagos ég alatt - Bencze Csaba Attila és Kiss József, a magyar szakácsművészet jelesei gulyáságyúval, parázson sült flekkennel és sertésmájjal vártak bennünket. A háziasszonyi teendőket: SchmidtÉva látta el. A gyomor örömeit Marosi-féle pálinkával, valamint tokajival tettük még emlékezetesebbé. Végül még az is kiderült, hogy a különböző tájak - Felvidék, Erdély, Esztergom - szülöttei a magyar dalkultúra művelésében is kiválóak, hiszen a tábortűz körül népdalkincsünk legszebb darabjai hangzottak föl. Sebő József Vendégeinkkel a Babits-kert ben A Magyar-Finn Baráti Társaság esztergomi csoportja július 4 és 11 között rendkívül kedvezményes finnországi utat szervez, Helsinki és Espoo környékére. Irányár: 34.800 Ft.+ költőpénz. Valutáról a Komturist utazási iroda gondoskodik, tehát az utazás nem az egyéni valutakeret terhére történik. A résztvevők egy finn-magyar idegenvezető segítségével nemcsak testvérvárosunkat, Espoo-t ismerhetik meg, hanem a fővárost és Tapiolát, a gyönyörű természeti környezetbe épített modem várost is. Egy skanzenlátogatás és egy sziget-kirándulás úgyszintén szerepel a programban. Érdeklődni a Komturist utazási irodában (Tel.: 312-082), vagy Homor Imrénénéi, a baráti társaság titkáránál lehet (Tel.: 312^57). Vendégünk volt Reima T, A. Luoto Espoo-ból Személyében régi ismerőst köszöntöttünk, hiszen ő nem csak testvérvárosunk propaganda és információs főnöke, a finnek Magyarország utikönyvének szerzője, hanem nyelvünk kiváló ismerője is. A találkozóra Horváth Bélának, a Vármúzeum igazgatójának új, faburkolatú dolgozószobájában került sor. Mint Luoto úr elmondta, a hatvanas években járt itt a várban először, de akkor még egészen más volt a környék. Most a Polgármesteri Hivatal vendégeként a testvérvárosi kapcsolat jövőre esedékes húszéves évfordulóját előkészítendő érkezett Esztergomba. Erről kérdeztük őt. - Az elmúlt húsz évben több száz esztergomi járt Espoo-ban: diákok, festők, zenészek, énekkarok, a finn-magyar baráti társaság tagjai. A legfontosabb, hogy a diákok jöjjenek, hiszen ők lehetnek az igazi nemzetköziség letéteményesei. De az utóbbi időben - igaz, még csak kis mértékben -, de a kereskedelmi forgalom is növekedett. A gazdasági kapcsolatokat illetően jelenleg még jók a lehetőségek, hiszen áruinkra vámkedvezmény érvényes. Ha létrejön az Egyesült Európa, akkor ez megszűnik. Sok finn jelenleg is azt hiszi, hogy Magyarországról csak bor és paprika hozható... Most is holland paprikát vesznek, pedig az, szerintem, nem is olyan jó, mint a magyar... Mostanában szélesedett a termékek skálája: például innen orvosi műszereket, szerszámgépeket, tőlünk pedig televíziókat, kézitelefonokat szállítanak. Természetesen az idegenforgalom is megnőtt. Két évvel ezelőtt a finn utazók körében még London volt a legnépszerűbb ma: Budapest! Igaz, hogy Stockholmba is sokan utaznak, de az a hátsó udvarban van... Ha Magyarország utikönyvem harmadik, bővített kiadása elkészül, a forgalom méginkább megélénkülhet. - Mennyire lesz bővített? - Tényszerűbb lesz, és számos eddig nem szereplő települést is belevettem, például Püspökladányt. Egy finn település őket választotta testvérvárosul, de nagy megdöbbenéssel tapasztalták, hogy nincs benn a Magyarország útikönyvben. E hiányosságot is sürgősen pótolnom kellett, ezért a korábbi oldalszám a duplájára nőtt. - Mint országunk jó ismerője, milyen hasonlóságokat lát a két nép történelmében? - Évszázadokon keresztül mi is Kelet és Nyugat között őrlődtünk: Novgorod és a svédek árnyékában. Mindkét ország az első világháború után vált önállóvá. A Szovjetunióhoz csatolt Karéliából félmillió finn átjöhetett az anyaországba. Újjabban felvetődött e terület visszaadásának gondolata, de amikor turistaként végre ellátogathattunk e vidékre, a lepusztult gazdaság láttán hamar elment a kedvünk. Az odatepelített nemzetiségek okozta gondokról pedig ne is beszéljünk. - Viszontlátásra, Luoto úr! s.j.