Esztergom és Vidéke, 1933

1933-08-24 / 66.szám

elnökvezérigazgató, hogy nemcsak a huszonötezer pengő és annak hul­lámai teszik szükségessé ennek a határozott véleménynek a kifejezésre való juttatását, hanem a strandfürdő vezetése, helyesebben annak irányí­tása körül tapasztalható állapotok miatt is, legutóbb pedig azzal a ma­gatartásával is visszatetszést keltett hogy ugy vállalt szerepet a Pilis­Vértes Szövetség kiállításában, hogy elfogadta az elnöki tisztséget, de nem vállalta a vele járó munkássá­got. Emiatt nem is rendezhették meg az országosnak Ígérkező ki­állítást, összevetve tehát az elnök­vezérigazgató magatartásait, a hu­szonötezer pengős ajándék után tá­madt hullámokat, sürgősnek tartjuk, hogy a Takarékpénztár elnökségében mielőbb változás történjék. Vécs Ottó Jó eredmények várhatók a szombati kerületi úszóversenyen A Duna Észak-uszó-körzet által szombaton d. u. fél 6 órakor az esztergomi Move uszóélet felvirá­goztatása céljából rendezendő úszó­versenyre befutottak az összes ne­vezések. A versenyen indulni fognak a budapesti két nagy egylet ver­senyzői és pedig az FTC és a III. ker. TVE kitűnő úszói, akik ellen az esztergomi Move úszói siker re­ményében szállhatnak vizbe. A Move vezetősége buzdításul és elismerésül ezüstkoszorus jelvény­rendet alapított, amelyet bizonyos standardot elérő Move úszók kap­nak meg. Ezeket a standardokat a Move vezetősége még nem közölte teljes egészében. Az alapszabályból pedig csak annyit sikerült megtud­nunk, hogy az a versenyző, aki va­lamely távon már megszerezte az ezüstkoszorús jelvényt és egy másik távon vagy más stílusban ismét oly időt úszik ki, mely alapján elnyer­hetné újból a jelvényt, az nem -kap uj jelvényt, hanem egy Move ezüst­érmet. A verseny társadalmi és sport megszervezése nagyban folyik. Ennek a szakszerű és lelkes ve­zetésnek az eredménye, hogy a ver­senyen a versenybírói tisztet Mérai János a Magyar Uszó Szövetség páratlan agilitásu, remek szervezési képességgel megáldott főtitkárja fogja ellátni, aki hosszú évekkel ezelőtt már nagyszerű munkát fej­tett ki a magyar uszósportért és nemrégiben lett a Magyar Uszó Szö­vetség főtitkárja. A kitűnő sport­béli megszervezést igazolja pedig az, hogy Lenhardt, Magyarország egyik legkitűnőbb és legszimpatikusabb műugrója, aki utóbbi évek alatt ro­hamosan fejlődött, szintén részt fog venni a versenyen bemutató mű­ugrásaival. Személyi hir. Karcsay Miklós alispánhelyettes várm. főjegyző és Glatz Gyula polgármester szabad­ságukról megérkeztek s hivatalukat aug. 21-én ismét elfoglalták. Esküvő. Dr Kiss István f. hó 26 án, szombaton déli 12 órakor tartja esküvőjét Kubányi Klárikával a belvárosi plébánia-templomban. Egyházi kinevezés. Őeminen­ciája a biboros hercegprímás Pezen­hojjer Antal dr. hittanárt érseki ta­nácsossá nevezte ki. Pezenhofíer An talt, mint a Magyar Kultúra c. ka­tolikus folyóirat kitűnő cikkíróját is ismerjük. A vármegye új tiszti főorvosa. Sajó Lajos dr. vármegyei tiszti fő­orvos távozásával Lingauer Sándor dr. főispán dr. Stockinger Jánost, a gesztesi járás tiszti orvosát nevezte ki a megüresedett vármegyei tiszti főorvosi állásba. Házasság. Rempehollósi Hollósy Béla és Gerendás Sárika f. hó 26-án. szombaton d. u. 7*6 órakor esküsz­nek örök hűséget a belvárosi plé­bánia templomban. Díszpolgár választás. A tata­bányai bányamedence négy községe Alsógalla, Bánhida, Felsőgalla és Tatabánya szép megtiszteltetésben részesítette a Magyar Általános Kő­szénbánya Részvénytársulat bánya­igazgatóját Renting Konrád m. kir. bányaügyi főtanácsost, a Szt. Gergely rend lovagját, amikor mind a négy község egyhangú lelkesedéssel dísz­polgárává választotta. A díszpolgári oklevelek átadása a közel jövőben fog ünnepélyes keretek között meg­történni. Szent István-ünnep Dorogon. A dorogi bányászok Szent István napján tartják bányabúcsújukat. Nagy nap ez Dorogon minden esztendőben. Ez idén a búcsút két jelentős ün­nep tette különösen emlékezetessé a bányásznép előtt. E napon szentelte fel Auguszta-telep új kápolnáját fé­nyes papi segédlettel Lepold Antal dr. prelátus-kanonok. A kápolnában bemutatott első ünnepi szentmise után a munkásság áldozatkészségé­ből felállított Országzászlót avatták fel. Az avatóbeszédet Urmánczy Nándor országgyűlési képviselő mon­dotta. A zászlóanyai tisztet dr. Schmidt Sándorné töltötte be. Az avatás után a 25 évet betöltött bányatisztviselők, altisztek és munkások jutalmazása volt. Schmidt Sándor dr. bányaügyi főtanácsoos osztotta ki a kitünteté­seket és jutalmakat. Az ünnepélyen 4000 bányász vett részt. A bánya­igazgatóságot báró Rohr Rezső kép­viselte. A megjelent előkelőségek so­raiban ott láttuk Frey Vilmos dr.-t, a kerület országgyűlési képviselőjét, Reviczky Elemér járási főszolgabírót, vitéz Pongrácz-Bartha Ede vitézi székkapitányt, a vármegyei testne­velési vezetőséget és sokat másokat a megjelent ünneplő közönségen ki­vül, a környékbeliekkel együtt mint­egy 6000 lelket a szép búcsún és ünnepségsorozaton, mely sokáig ma­rad emlékezetes a megjelentek lel­kében. A Komárom-Esztergom megyei Gyümölcstermelő és Értékesítő Egyesület értesíti tagjait, hogy her nyóenyv, hernyóenyves gyűrűk, nyers nikotin, káliszappan kedvez­ményes áron állanak a tagok ren­delkezésére. Egyúttal közli tagjaival, hopy bármely kertészeti kérdésben díjmentes tanácsot és felvilágosítást kapnak d. e. 11—1 óráig terjedő időben az Egyesület Esztergomban a vármegyeházán levő hivatalos he­lyiségében. Vidéki tagjaink levél ut­ján válaszbélyeg beküldésével szin­tén költségmentes szaktanácsot kap­nak. Propaganda hajókirándulás. Az Országos Magyar Vikendegyesü­let Kertész K. Róbert államtitkár társ elnök vezetésével szeptember 3-án Esztergomba propaganda hajókirán­dulást rendez. Az egyesület titkára Darvay Elemér a mintegy 800 fő­ből álló társaskirándulás résztvevőit Esztergom számottevő vendéglőiben osztja el. A kirándulás célja, hogy az esztergomi vikendtelepnek pro­pagandát csináljanak. Autóelgázolás Dunaalmáson. Vasárnap délután súlyos végű autó­szerencsétlenség történt Dunaalmás község közelében, ahol egy 37 éves belga sörgyári igazgató gépkocsijá­val, amelyet ő maga vezetett, elgá­zolta Szántó Józsefné 67 éves du­naalmási lakost. A nagy sebesség miatt az autó több, mint 25 méte­ren át hurcolta magával a szeren­csétlen asszonyt, aki végül is ösz­szetörve, véresen maradt az autó kerekei alatt. Eszméletlen állapot­ban hozták a Kolos-kórházba, ahol megállapították, hogy mindkét lába eltörött, azonkívül súlyos agyrázkó­dást és belső sérüléseket szenvedett. A szerencsétlen asszony hétfőn bele­halt sérüléseibe. A csendőrök a belga igazgatót, névszerint Kojou­charoff Kristófot letartóztatták és a győri törvényszék fogházába beszál­lították. Kivirágzott az almafa. Tatról értesítenek bennünket, hogy a táti szőlőhegyen a nagy kánikulában most virágzott ki egy almafa, még pedig egy olyan, amelyről már azt hitték, hogy nem is él, merttavasz­szal a hernyók úgy lerágták, hogy egészen meztelen maradt. Az ősszel már ki is vágták volna, de most újra kihajtott és virágba borult, olyan fehér, mintha tavasz lenne. Sokan megnézik a természetnek ezt a ked­ves csodáját s most már azon sem fognak csodálkozni, ha őszre tele lesz majd gyümölccsel. Panasz a Laktanya utcából. A következő panaszos levelet kap tuk : „Szeretnénk felhívni az illeté­kesek figyelmét arra, hogy nemcsak a város főbb útvonalain szépítsenek, illetőleg hozzák rendbe az utakat, hanem legyenek figyelemmel a ki sebb utcákra is. Igy tűrhetetlen állapotok vannak a Laktanya utcá­ban (Ripária). Ez az utca átmenő utcát képez és igazán fontos, hogy a gazdasági szakiskola mellett lévő utca rendes legyen. A gödröktől itt lehetetlen közlekedni, esős időben pedig elmerülünk a vizben. Kérjük a várost, hogy legalább szórássá szét az itt összerakott köveket. — Tisztelettel egy ottani háztulajdonos." Sótelepeket fedeztek fel Szol­nok környékén. Az Alföldkutató Bizottság a minap terjesztette beje­lentését a Szolnok vidékén végzett talajkutató vizsgálatairól. A jelentés többek között azt közli, hógy a bi­zottság a szolnoki és Szolnok kör­nyéke mély talajában olyan nagyki­kiterjedésű konyhasóréteget fedezett fel, amely megfelelő ipari kitermelés mellett egész belső fogyasztásra szánt szükségletünket fedezni fogja. A végzett fúrások alkalmával kálisót, bróm- és jódvegyületeket is találtak. A kálisónak a műtrágyagyártásnál van nélkülözhetetlen szerepe, mig a bróm- és jódvegyületeket gyógysze­rek előállításánál használják fel. Tolldíszes tábori sapka helyett ezentúl sisak lesz a tisztek disz fövege. A honvédelmi miniszter ren­deletileg intézkedett a diszföveg rend­szeresítéséről. A tábori sapkának tol­lal diszfövegként való viselését be­szüntette. Tényleges szolgálatot tel­jesítő katonai állományú tisztek és legénység részére diszöltözethez úgy rendben és sorban, mint rendben és soron kivül, ideértve az esetleg szálfegyverrel díszben történő kivo­nulásokat is, — diszfövegként a si­sakot rendszeresiti. Tényleges szol­gálatot teljesítő nem katonai állo­mányú, továbbá az összes nyugál­lományú tisztek részére diszöltözet­hez, diszfövegként a fekete tisztisap­kát rendszeresítette. A legénység ezentúl szolgálaton kivül, díszben elrendelt kijárásoknál tábori sapkát toll nélkül köteles viselni. Tiltakozás a „frontharcos" szó jogtalan hasznalata ellen. Az Or­szágos Frontharcos Szövetség mint a világháborúban rész vett magyar frontharcosok egyedüli hivatalosan is elismert politikamentes társadalmi szervezete, tiltakozó átirattal fordult a belügyminiszterhez, kérve a „front­harcos" szó használatának szabályo­zását. A tiltakozó átirat megemlíti, hogy a fronharcos jelzőt, sőt a Front­harcos Szövetség nevét is ügynöki cégérül használtak fel azok az ügy­nökök, akik minden ellenőrzési lehe­tőségeken kivül dolgoztak. VW£PS£G£tT, AJ/4MBOR££ £fíü£K£S HW/T HEWZ//V­fiÓL KŐZKMVf omotfwu ­HATJA, HA WtomSL 2+1-£ó ?Ct6-ci Gysrtli: Orion lMolámp««y»' Adótartozásokra nem vonat­kozik az árverési felfüggesztés. Ismeretes olvasóink előtt, hogy a kormány rendeletet adott ki, amely­lyel 3 hónapra felfüggeszti a gazda­árveréseket s ez alatt a türelmi idő alatt egyetlen gazdát sem lehet ma­gántartozásból eredő követelésért el­árverezni. Ez a rendelet téves ma­gyarázatokra adott alkalmat a gaz­daközönség körében és sokan ugy magyarázzák, hogy ez idő alatt az adót sem kell fizetni. E tévedés el­oszlatása céljából közöljük a közön­séggel, hogy köztartozása nem vo­natkozik az árverések felfüggeszté­séről szóló rendelet és türelmi idő alá az adót és más köztartozást mindenki köteles megfizetni. Aki eb­beli kötelezetségének pontosan nem tesz eleget, az ellen a legszigorúbban lépnek fel a hatóságok. Üvegpohár nem használható űrmértékül. Egyes korcsmákban és vendéglőkben előfordul, hogy hitele­sített üvegpoharakat használnak a fémből készült folyadékürmérték he­lyett. A kereskedelmi miniszter meg­állapítása szerint ez a gyakorlat jo­gosulatlan, mert a szabályszerű űr­mérték nem helyetesithető hitelesített üvegedényekkel. Aki ilyen üveg­edényt használ, kihágást követ el. Express-hird etés. FÉRFI CIPŐ g-80 .... és már valódi WEISZ MÓR Posztóárúház SZÉCHENYI-TÉR 15 Országos vásár helyett havi vásárt. Az ország iparosságát és kereskedelmét már régen foglalkoz­tatja az országos vásárok kérdése. A kívánság az, hogy a kereskedelmi m'niszter szüntesse meg az orszá­gos vásárokat, amelyeken tudvalevő, leg nemcsak a helyi iparosok és ke­reskedők, hanem más házalók is résztvehetnek. Most a zalaegerszegi iparosok és kereskedők indítottak érdekképviseletük körében erőteljes mozgalmat az iránt, hogy az orszá­gos vásá rok helyett inkább havi vá­sárokat tartsanak. A havi vásárokon ugyanis csak kizárólag a helyi ipa­rosok és kereskedők vesznek részt és igy existenciális érdekeiket havi vásárok révén megvédve látják. Németország 3 millió méter­mázsa magyar búzát vesz át. Gömbös Gyula berlini utja óta több tárgyalás folyt Németországai s ezek­nak eredményeként most konkrét megállapodás jött létre, mely szerint a németek 3 millió métermázsa buza átvételére vállalnak kötelezettséget. Kétméteres árpakalászok So mogyban. Kaposváron a város gaz­daságában most aratják az árpát, amelynek érdekessége az, hogy ma­gassága általában 190 centiméter, de nagyon sok olyan szál is akad benne, amely meghaladja a kétmé­teres magasságot. Nyári újdonságok ugy női mint férfi kelmékben nagy választékban ILLÉSNÉL Széchenyi-tér.

Next

/
Thumbnails
Contents