Esztergom és Vidéke, 1930

1930-01-05 / 2.szám

1929. január 5. ESZTERGOM éi VIDÉKE. 3 gyon örültem, hogy a rettenetes na­pokban esztergomi ismerősöket is ta­láltam, így Kőmíves László dr. ügy­védet és Boncz Nándor dr. várme­gyei árvaszéki üinököt. Megismertük a szibériai telet, a farkasordító hideget a hófúvásokat. Koplaltunk, dideregtünk, rongyokban voltunk és éjjel a brótzsákra hajtot­tuk fejünket. J A nyomorúságban az ólomlába­kon járó nappalokon énekelni kezd­tem. Egy napon társam akadt a nótá­zásban. Ketten énekeltünk. Aztán hárman és egyszer csak tizennégy nótás fiú volt együtt. Megalakítottuk dalárdánkat. Esténként elvonultunk a barak sarkába és énekeltünk. Minden szép dalt, amit tudtunk, papirosra vetet tünk, énekkarra írtuk és szorgalma­san gyakorol.uk. Eleinte nehéz volt, mert nem volt hangszerünk, a Da­rákban — 500 ember volt benne — a nagy lármától sokszor a saját hangunkat sem hallottuk. Teltek a napok és lassan lassan szólamos dalok hangzottak el. Éne­künkre felfigyeltek az emberek, el­állt a zaj és hallgattak bennünket, örültünk, hogy a borzasztó nélkü­lözésekben felmelegítettük a szivün­ket és agyoncsaphattuk a kemény telet. Minden este dalóra volt és da­lárdánk egyre növekedett. Mar hi rünk is elterjedt és még a szomszé­dos barakból is átjöttek hozzánk. Egyházi énekeket is énekeltünk karban és hamarosan szerepelhet­tünk a barak-templomban. Gyönyő rűek voltak ezek a misék. Ebben az időben zenésítettem a Szent Ist­ván-misét. . . . Ammer József előveszi a partitúrát, amely Sziléziában készült. Megsárgult lapok. A kották közöti több szibériai szerzemény is van. Közöttük egy halotti ének, egy el­hunyt fogolytárs temetésére. Énekkarunkra már az oroszok is felfigyeltek és egy orosz ezredes pártfogásával külön barakba kerül­tünk. Ebben a barakban minden mű­vész Összejött, a színésztől kezdve az üvegfestőig. Tizenkettes csoport­ban külön szobát is kaptunk és ugyanolyan kosztot adtak, mint az orosz legénységnek. Ez sokat jelen­tett. Barakunkat „Művész rottá" nak nevezték és valóban szép művészi élet fejlődött ki. Megalakult a S2i­nészgérda, a zenekar és megkezdőd tek a szinelőadáiok teljes zenekari kísérettel. A hangszereket késsel fa rágták, de később sikerült vásárol­nunk. (Késsel faragott csellója van Rayman János reáliskolai tanárnak is.) A színházi előadásokat Sárossy Mihály és Bagi Gyula vezetie a leg­nagyobb sikerrel. Előadtux Gül Ba­bái, a Leányvásárt, a Nebántsvirá­got és sok más operettet teljes ze­nekari kísérettel. Orosz publikum is látogatta ezeket az előadásokat és a legnagyobb sikert arattuk. Koncerte­ket is rendeztünk és ezekkel is a legnagyobb hatást értük el. Szökés Berezovkából. Bármilyen jó sorsunk is volt, egy nap másodmagammal megszöktem Berezovkából. Fellopództunk egy kor­házvonatra, amely kelet felé tartott és azt mondották, hogy a transz­portot Vladivosztokon keresztül ha­zaszállítják. Egy hétig utaztunk már, amikor felfedezték, hogy szökésben vagyunk. Könyörögtünk, hogy ne vigyenek bennünket vissza. Az orosz tiszt jó ember lehetett, beleegyezett és így tovább mehettünk. Keresztül mentünk Mandzsúrián, míg végre kiszállítottak bennünket Nikolszk-Uzuriszkba. A kiszállás­kor a legrettenetesebb órákon men­tünk keresztül. Ez 1917-ben volt és már akkor hirek keringtek a vörö­sökről. Az állomáson kozákok vár­tak bennünket és ezeknek előzőleg valaki vagy tévedésből, vagy rossz­akaratból elmondotta, hogy egy vö­rös transzport érkezik a vonaton. A kozákok pedig nagy ellenségei vol­tak a vörösöknek. Amikor kiszálltunk, a kozák szá­zad nekünk támadt és korbácsaikkal végig vertek bennünket. Elképzel­hető, hogy mit szenvedtek a ma­gyar invalidusok, akik betegségük­ben, rokkantságukban tehetetlenül viselték el a rettenetes csapásokat. A kozákok maguk előtt hajtották transzportunkat és mindaddig korba­csolták az embereket, amig a fogoly­táborba nem értünk. Az utcán térd­reestek az asszonyok és könyörög­tek, hogy ne bántsák a szegény fog­lyokat. A nikolszk-uzuriszki tábor. Az új táborban még rosszabb hely zetbe kerültünk, mint voltunk. Bere zovkán, az első hónapokban. De lassan ismét összejöttünk. Ótt már volt egy dalárda, egy Gruber neve­zetű kántortanító vezetésével. Egy nap Gruber átadta a dalárda vezeté­sét és én újra munkának láttam. Segítségünkre volt, hogy az ameri­kai keresztény ifjak, az Y. M C. adományokat küldtek, élelmet, ruhát, hangszereket, kottát és mindent, amire szükségünk volt. Rövid idő alatt, de nagy munka után. a leg­nívósabb művészetet adhattuk. Szi­nészgárdánk zenekarunkkal operet­teket, daljátékokat adott elő, így töb­bek között a János vitézt a legna­gyobb tökéletességgel és sikerrel. A zenekar vezetője Bálint főhadnagy volt. Wladiyosztokban ts szerepel­tünk az amSrikai kolónia vendéglá­tásában. Dalárdánkról, szinielőadá­üunkról és konzertjeinkről a legna­gyobb dicséretet kaptuk. Ekkor él­tük művészetünk fénykorát. Aztén szabadon élhettünk. Nem voltunk többé foglyok. Vártu'* ha­zaszállításunkat. Én elkerültem Gro­djkovóba, Mandzsúria határára, de a táborba mindig bejártam. A szín­házi előadásokat, a hangversenyeket es a dalárda estéket tovább tartot­tuk. Gíódekovoban ácsmunkát végez­tünk, majd néhány heti ottartőzko­dás után visssakerültünk Nifeolsz­uzuriszkba és négy társammal az oltani reáliskolában kapmnk alkalma­zást, én mint éjjeli őr. Megszületik a „Nem, nem, soha!" Gyakran hirek jö.tek otthonról. Az összeomlás, a forradalom, Ma­gyarország elvesztése. Bennem át­cikázott egy gondolat és betöltötte egész valómat. Napokig törtem a fe­jemet, mit lehetne tenni. Megkértem több barátomat, udvardi Szabó Já­nost, Varga Lajost, Nemecsek Aurélt, írjanak egy Nem, nem, soha-szóve­get. írtak is, de nekem nem tetszett. Az éjjeliőrség alatt voit időm gondolkozni. Nem nagyolt nyugton a Nem, nem, soha 1 Egyszer este ülök a padon, néz­tem a csillagokat, azokat, amelyek messze Magyarország felé tündököl­tek. Ültem, hangokat, szavakat ke­restem. Hirtelen átfutott rajtam egy meg­foghatatlan érzés. Előttem volt az egész szöveg és már énekeltem is. Gyorsan papírért szaladtam és leír­tam a szöveget is és a dallamot is. Másnap bementem a táborba és boldogan újságoltam a hirt bizalmas társaimnak. A dalt el is énekeltem. Nagyon tetszett nekik. Azonnal le­ültünk, a partiturát sokszorosítottuk, és egy óra múlva a 70 tagú dalárda már énekelte. Csak a dalárda tu­dott a dologról. Pár nap múlva hangversenyt tar­tottunk 'ós a Nem, nem, sohát utolsó számnak hagytuk. A hangversenyről mindenki beszélt ós tudták, hogy va­lami meglepetés lesz. Elérkezett a pillanat. Az óriási ba­rakkávéház tömve volt. Halálos csönd . . . . . . Már elénekeltük. Mindenki némán állott. Könny csillogott a sze­mekben, megremegtek az ajkak. Ott állt az első sorokban Bulyka ci­gányprímás. Felzokogott. Azután sírt mindenki... Egymásra borultak ... Nem felejtem el sohasem . . . Végül tomboltak: újra I újra 1 El­énekeltük hatszor-hétszer. "A hátralévő napokban állandóan műsoron volt. Óriási sikereket ér­tünk el és hazavágyódásunk mindig erősebb lett. A szabadulás napja is elérkezett. Transzporíonkint indultunk útnak. Szétszakadt a dalárda. Én a máso­dik transzporttal jöttem az első után két héttel. Az első transzport a „Sarnhorst" nevű hajóval ment Trieszt felé. Több dalárdatagunk volt a hajón, közöttük Bognár Rezső hódmezővásárhelyi kantortanító. Hosszú utazás után elértek Magyarországot, Szentgott­hárdot./Az állomáson küldöttség, vá­rakozz nép. Bognár Rezső maga köré gyűjtötte a dalosokat és ma­gyar földön először, szent érzelmek­kel elhangzott a Nem, nem, soha l Az úton mindenfelé énekelték. Megérkeztek a keleti pályaudvarra. Ember ember mellett, előkelőségek, magas rangú tisztek, virágos tömeg. A fogadó bizottság előtt kimagaslott Horthy Miklós kormányzó.* Bognár Rezső vezényelt. A keleti pályaudvar csarnoka óriási barak­ként borúit föiójük, a premier vará­zsa szállt a dalosokra. Felzógott a dal, a Nem, nem, sohal, Szibéria hómezőin fakadt szent imádság. Leírhatatlan lelkesedés tört ki. A következő hajóval ón is haza­indulhattam. 1920. decemberében mi is megérkeztünk Szentgotthárdra, elő­ször elénekeltük s^ját megzenésíté­sem szerint a Hiszekegyet, majd a Nem, nem, sohát. Ünnepeltek, de én csak haza vágytam. A csóthi táborba vezényeltek ben­nünket és itt már sürgöny várt. A Területvédő Liga kérte a Nem, nem, soha partitúráját. Karácsony estéjére értem haza a családomhoz. Elmúlt több nap, azu­tán kimentem az emberek közé. Nem volt állásom, megélhetést kerestem. Akkor már az egész országban éne­kelték szerzeményemet. A partitura átengedése ügyében sokat tárgyaltam, míg végre elad­tam ötezer koronáért. Kellett a pénz, nem volt ruhám. Az eredeti kotta a Turista Dalárda birtokában van. Érdre kerültem kántortanítónak, onnan ide Esztergomba. Most mun­kában telnek a napok. Van nekem egy másik hires szer­zeményem is. Az eszperantó Mm­nuszt is én komponáltam. A szibé­riai fogolytáborban egyszer megkért Bagi Gyuia színész, aki nagy esz­perantista is volt, hogy az általa írt szöveget zenésítsem meg. Vállalkoz­tam rá. Egy alkalommal találkoztam Budapesten Bagi Gyulával és akkor azt mondotta, hogy Genfben előad­ták a himnuszt és az eszperantó kongresszus elfogadta. Most az egész világon éneklik. . . . Ammer József elhallgat, a zongora billentyűjét nézi, aztán köny­nyedén végig fut rajtuk. Vécs Ottó. Védjük a madarakat a tél folyamán. A Budapesti Hírlapban olvastam egy kis hírt, amely szerint Tolna­vármegye alispánja elrendelte a köz­ségi területeken a vad kötelező ete­tését. A hirecske kiemeli, hogy a mult évben kiadott hasonló rende­letnek az volt az eredménye, hogy Tolnamegyében a kegyetlen tél da­cára az idén általában több a nyúl, mint a műit évben. Nálunk is leesett az első hó s a természet rendje szerint hideg idők fognak elkövetkezni, amelyek nem fogják kimélni azt a csekély madár­sereget, amely oly hűséges munka­társa az embereknek a rovarpusz­tításban. Jóllehet, ezt a bekövetkező esetet előre tudjuk, még sem gon­doskodnak előre apró barátaink védel­méről. Állatvédő egyesületünk is van, de hol marad a mesterséges védő­berendezkedések felállítása, mene­dékhelyek, fészekoduknak és etetők­nek elhelyezése s a madarak életé­nek megszervezése. Annyi szervünk van ennek a szolgálatnak az ellátá­sára, t hogy csak egy irányító kéz erélyes rendelésére van szükség s máris meg van oldva a nagyjelentő­ségű kérdés, amelyet csodálatosképen felismerni nem akarnak. Hiszen ehhez még csak pénz sem szükséges, fészek­odukat és etetőket iskoláink ifjúsága, cserkészek, kventék erdészeti szak­iskolánk növendékei stbi költség­mentessen elkészítik és elhelyezik, míg az eleséggyűjtést és etetést szin­tén meg lehet szsrvezni úgy, hogy az kifogástalanul működjék. Régebben a sziget tele volt füle­milével, feketerigóval, sárgarigóval ma már bizony alig van mutatóba belőlük valami. Nagyon helyesen tenné az állatvédő egyesület, ha magáról életjelt adva, ezt a kérdést újból kézbe venné. Farsangi naptár: Jan. 6. Református-bál a Fürdő Szálloda nagytermében. „ 6. Az esztergomi honvédhelyőrsóg műsoros táncestélye a Kath. Le­gényegletben. , 11. Iparos és Kereskedő .Levente Egye­sület műsoros táncestélye a Kath. Legé ny egylebten. Febr. 1. Felvidéki főiskolások táncsestélye a Fürdő Szálloda nagytermében. , 2. Kath. Legényegylet színdarabbal egybekötött táncestélye saját helyi­ségében. , 8. Női kereskedelmi tanfolyam „Fe­hér rózsa est"-je a Fürdő Szálloda nagytermében. Serédi hercegprímás nővéré­nek temetése. Január 2-án reggel 5 órakor a Simor-kórházban meg­halt Serédi Jusztin ián dr. bíboros­hercegprímás nővére, Magdolna Ottilia Szent Vince irgalmas nővér, A halál 56 éves korában, szerzetesi működésének 36. évében szólított el az élők sorából. Serédi herceg­prímás gyakran látogatta meg nő­vérét súlyos betegségében ós jelen volt haldoklásánál is csütörtök reg­gel 4 órakor. Szombaton reggel 8 órakor misét mondottak a megbol­dogultért a bazilikában és ugyanezen nap volt a temetés is a szentgyörgy­mezői temetőkápolnából. A temetési Téli ssükségieieii legjobban ViHÁG ós SZÁNTÓ üzletében szerezheti be.

Next

/
Thumbnails
Contents