Esztergom és Vidéke, 1929

1929-10-20 / 80.szám

Gasparri bíboros-államtitkár lesz a pápa követe a jövő évi Szent Imre ünnepségeken. A jövő esztendőben a magyar kathoiicizmus fényes ünnepséggel kí­vánja megünnepelni Szent Imre em­lékét. XI. Pius pápa az egész évre kiváltságos engedélyt adott Magyar­országnak az ünnep megrendezésére és kilátásba helyezte, hogy külön legátust küld a május első vasár­napján kezdődő és augusztus 31 ig tartó ünnepségek sorozatára. Az egyházi körök vélekedése sze­rint a pápa a magyar ünnepségeken Gasparri biboros-államtitkárral kép viselteti magát. A magas személyi­ség kiküldetése ujabb jele annak a szeretetnek és megbecsülésnek, amely­lyel Magyarország iránt viseltetik. A pápai követ személyétől eltekintve is impozánsnak ígérkezik az ünnepi év. Spanyolország, Franciaország, Bajor­ország, Olaszország, Ausztria és Amerika katholikusai részéről máris nagy érdeklődés mutatkozik az Un, népeken való részvételre. A szent év máriabesnyői zárán­doklással kezdődik, amelyet maga dr. Serédi Jusztinián bibornok-her­cegprimás fogja vezetni Az ünnepségek sorában tartják meg a nagyszabásúnak tervezett eu­karisztikus kongresszust. Hazahoz­zák Aachenből Szent Imre ereklyéit is, hogy azokat Szent István napján a Szent Jobbal együtt ünnepelhes­sék. A Szent István napi körmenet is kibővül és most történik majd meg először, hogy Budáról Pestre is átmegy a körmenet ós az Andrássy­úton át a Milleniumi-emlókműig ha­lad. Ott az ereklyetartót a Hősök sírkövére helyezik el, hogy egy tel­jes napon keresztül láthassa Buda­pest népe és az odaránduló zarán­doklók csapatai. A Zeppelin szerdán este átrepült Esztergom felett. A Zeppelin mostani balkáni útja alatt kétszer érintette Budapestet és előzőleg, amikor a léghajó útirányát nyilvánosságra hozták, Esztergom közönsége is számított arra, hogy látni fogja a léghajóóriást. Az első úton, Németországból a Balkán felé menet a köd miatt nem volt látható a Zeppelin, de vissza­felé jövet szerdán este fél 11 óra­kor Budapesten tisztán látták. Esztergom fölött is elszállt a lég­hajó. Szerdán este 8 A 11 és 11 óra között feltűnt Dorog fölött, Buda­pest felől közeledett, A léghajó nem volt kivilágítva és igy csak a ha­talmas szivaralakú léghajót látták, amint méltóságteljesen úszott a vi­lágos holdsütésben. Esztergom fölött pár perccel 11 óra előtt jelent meg és sokan voltak, akik csodálattal nézték a német technika legújabb vívmányát. Einczinger Ferenc festőmű­vész meghívást kapott Bu­dapestre a Modern Kiállítás szervező-bizottságától, Az őszi szezonban Budapesten egy nagyobbszabású képkiállítás lesz a reprezentáns modern magyar festő­művészek képeiből. A kiállítást a Modern Kiállítás szervezőbizottsága rendezi és arra Einczinger Ferencet, a kiváló és eredeti esztergomi festő művészt is meghívták. Einczinger Ferenc művészi sikeréről ebben az évben egy ízben már megemlékez­tünk, amikor a Nemzeti Szalonban rendezett képkiállításon vett részt. A mostani kiállítás nagyobb ter­jedelmű lesz és ez alkalommal Ein­czinger Ferenc harminc válogatott képpel áll a közönség elé. A har­minc kép kiválasztására Esztergomba jött Lyka Károly, a képzőművészeti főiskola rektora, Hans Kreutz, han­noveri direktor, Kárpáti Aurél mű­kritikus és Scheiber Hugó festő­művész, akik Einczinger Ferenccel közösen beszélték meg a kiállítandó munkákat. A Modern Kiállítás terminusát a közeli napokban határozzák meg Budapesten. Bár maga a meghívás is különös elismerés Einczinger Fe­renc részére, de ezenkívül reméljük, hogy kitűnő festőművészünk újabb és szélesebb területet fog találni ké­peinek sikerével. Ha házat, földet s lakást óhaj­tasz venni, vagy bérelni, vagy köl­csönt akarsz felvenni, keresd fel bi­zalommal Tamás Sándor szállítási vállalkozó, O. F. B. ingatlanforgalmi és adásvételi irodáját. Telefon 6. Söprik a szentgyörgymezöi utcákat. Sokszor esett panasz arról, hogy Szentgyörgy mezőt mostohán kezeli Esztergom; egyszer a postahivatal, máskor az autóbusz, harmadszor a kövezés, majd az utak, por, gondo­zatlanság, elhanyagolás miatt. Van­nak még ezenkívül is bajok, dehát azok maguktól adónak és alkalom­adtán megemlítjük őket. Az a hír jött Szentgyörgymezőről, hogy ott hirtelenibe nagy változások történtek. Hogy a magas Esztergom egyszeribe vette észre Szentgyörgy­mezőt és most ott nagy munkák kezdődtek. Söprik Szentgyörgymezőt. Nagy tisztogatás kezdődött meg utcáin. A minap reggel néhány derék utca­seprő jelent meg egy tekintélyes bajszú tűzoltó altiszttel. Teljes hadi felszereléssel szálltak ki Szentgyörgy­mezőre és mintha csak előtte való nap hagyták volna abba itteni mun­kájukat, neki láttak a söprésnek. A szentgyörgymezőiek megálltak az utcán útjuk közben. — Mi ez? Mi történik itt? Az utcaseprők csak söpörtek. A tűzoltóember a pipáját tömögette. Aztán jött az öntözőautó. Egyet­kettőt töffentett, végigloccsantotta az utcát és azzal el is porzott. — Talán most kezdődik a nyári szezony Szentgyörgymezőn, hogy ekkora port vernek itten — szólt egy gazda. Valaki nem átalotta megkérdezni: — Má mi ütött magukba, hogy idejöttek. Hiszen má' elmúlott a nyár. — Úgy tudjuk, maguk is fizet­nek adót, vagy mit, hát itt is tisztán tartjuk az utcákat. — Ne beszéljen má' adóról — szólt egy másik szentgyörgymezői— csak azért gyüttek ki, mert válasz­tások lesznek. — Az hát, a választások lesznek eszméltek fel a többiek is. Egyszerre lesz tiszta Szentgyörgy­mező. Meg is illetődtek az ottani emberek nagyon. Hogy milyen figyel­mes ez a város 1 Fél füllel hallottuk, hogy nem is hagyják annyiba a dolgot és szeretnék visszaadni a Lám, a választások mit csinálnak. | söprést. Az „Esztergom és Vidéke" pályázatot hirdet két történelmi emléktábla szövegére. Már régebben felvetődött egy terv, hogy a jellegzetes és a kurucidők­ből való városházunk két szélső oszlopára emléktáblát helyezzünk el, a Széchenyi-tér felé néző oldalon. Az egyik emléktábla a város, a má­sik a városháza történetét örökítené meg, hogy a lakosság és minden idegen röviden összefoglalva olvas­hassa Esztergom és Vak Bottyán kurucgenerális egykori rezidenciájá­nak történetét. A két emléktábla az oszlopokon lévő hirdetőtáblák helyére kerülne. Az emléktáblákat közös áldozat­készséggel kívánjuk felállítani és azon leszünk, hogy az mielőbb sike­rüljön is. A két tábla szövegére pályázatot hirdetünk. A pályázat feltételei a következők: Két szöveg készítendő, az egyik Esztergom város, a másik a város­háza rövid történetére. Ez a szöveg egy táblán nem lehet több miniszteri papíron géppel irt harminc sornál. Fontos, hogy a szöveg tömören és jellemzően, szép stílusban adja vissza mind Esztergom, mind a vá­rosháza történetét. Csak esztergomi lakos pályázhat. A kézirat jeligés legyen és a szerző külön kis borítékban jelezze a nevét. A beérkezett pályamunkák fölött szerkesztőbizottságunk fog dönteni. A legjobb két szöveget 50 pengő­vel jutalmazzuk. Pályázati határidő november 6. A pályamunkákat szerkesztősé­günkbe kérjük küldeni. Drégelypalánk és Ipolyság között felfe­deztek egy csonka alagutat. — Ezt a cikket a „Magyarság" cimű fővárosi lapból vettük át. — Kemence, Hont és Drégelypalánk derék palócai mostanában egy rej­telmes „barlang"-ról beszélnek. A Babáthegy alatt, Hont község határában fedezték tel. Még szeptemberben történt, hogy vadászok jártak a Babáthegy alján, a a Kutyikánál. Kutyika palóc szó, annyit jelent, hogy ku'acska. Kis kápolna áll ezen a helyen. A vadászok, amint jöttek, a ká­polna közelében megpillantottak egy borzot. A kutya is észrevette az állatot és utánaeredt. A borz eltűnt a bokrok között. A vadászok odasiettek, ahol látták a borzot eltűnni, hogy legalább a rejtekhelyét megtudják. Nem sokáig kellett keresgélniök, egy jókora nyí­lásra bukkantak. Nézték az üreget, gyanús volt előttük. A borz nem váj magának ekkora lyukat. A kutya habozás nélkül bebújt az üregbe. Egynéhány vakkantása kihallatszott, de aztán semmi hang sem tört fel. Nagysokára pókhálóval borítva kúszott ki a kutya, úgy lát­szott, nem találta meg a borzot. Még gyanúsabb lett a dolog. A Kutyika története. Arra jött egy palóc. Köszön és megáll. — Tán kapóval kéne a nyilast tágítani. — Hogy tudja kend, hogy itt nyí­lás van? — Hát, mert sokszor van erre járom. Mi van ott? — Borz szaladt bele. — Nó 1 Az elő nem gyün többet. A dolgot csak a kutyikai remete tudná megfejteni, ha élne. Az öreg aztán beszélni kezd: — Állt valamikor itt egy kereszt, ahová a nép búcsújárásra járt. A tulajdonos, akinek földjén a kereszt állott, ezért nagyon megharagudott és azon törte a fejét, hogy mikópen tudná a népet távoltartani. Egy nap elhatározta magában, hogy kidönti a keresztet. Neki is látott a munká­nak és kiásta. Alig, hogy elkészült, irtózatos görcs fogta meg a karját. Ijedten sietett haza és egész éjjel hánykolódott a fájdalomtól. Másnapra béna lett a karja. Az ember az Isten ujját látta a gonoszságában és ezért megfogadta, hogy kápolnát építtet a kereszt he­lyére. Felépült a kápolna és benne egy szép Mária-szobrot helyezett el. Igen érdekes volt ez a szobor. Palócru­hás Szűz Mária. Egy napon azonban eltűnt a szobor. Bosszúból a kidöntött ke­resztért — ellopták. Az ember nem lelte nyugalmát. Végre jött egy asszony és elmondta, hogy álmában megtudta, merre kell keresni a szobrot. Nagyorosziban van és könnyezik. Valóban a szobrot meg is találták és nagy processzióval hozták haza. Egy nap víz fakadt a kápolnából és ezzel még nagyobb híre lett a helynek. A forrást Kutyikának ne­vezte el a nép és azóta gyakran felkereste a kápolnát. A bénakarú ember remeteségbe vonult, de, hogy hol volt a tanyája, senki sem tudta. Most azt mondják, hogy a fölfe­dezett barlangban lakott a kutyikai remete. A földalatti alagútban. A kápolnától délre esik a nyílás, a Babáthegy alján. Hasoncsúszva, de hátrafelé lehet csak bejutni. Azért tanácsos hátrafelé haladni, mert eset­leg egy borz ugorhat az ember sze­me közé. Lassan tágulni kezd az üreg. Fel lehet állani. Egy folyosó sötétlik előre, a falakat kőből, téglából épí­tették. Rövid szakaszon a Babái-hegy belseje felé nyúlik az alagút, aztán kétfelé ágazik: északra és délre. A lámpa fénye csupasz falakra esik, csak ezüst csigavonalak látszanak. A levegő nehéz. A déli folyosónak hamarosan vége­szakad. A fal keményen kong. mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmk^ Oszi szükségleteit legjobban VIRÁG és SZÁNTÓ üzletében szerezheti be.

Next

/
Thumbnails
Contents