Esztergom és Vidéke, 1929

1929-08-01 / 57.szám

A trianoni határon végig... Irja: VÉCS OTTÓ. VIII. A vendek között. Taródfától nyugati irányban sűrű beszögelésekkel vonul tovább a határ. Rábafüzes fölött a magyar terület északra hegyes nyelvet ölt. Aztán hirtelenül Szentgotthárd felé fordul a vonal. De előbb érdemes Szentimrénél megállni. Ha a szentimrei plébános pajtáját kinyitják, az ajtók osztrák terü­let fölött állnak meg. Aki a portán megfordul és nem ismeri a helyze­tet, észre sem veszi, hogy mikor lép osztrák területre. Mivel a házbeliek­nek gyakran van dolguk a pajta mögött, állandó határátlépési igazolványt kénytelenek a zsebükben tartani. Szerencsére az osztrákok igen nobilisán viselkednek és így semmi súrlódás nincs. De mégis nevetséges a hely­zet. Ha a cselédnek egy csirkét kell megfognia ebédre, előbb igazolványt kell előkotorásznia, hogy a pajtán túl mehessen. Igazolvány nélkül pénz­büntetés jár az átlépésért. Szentgotthárdnál újra megáll a magyar föld szívverése. Ha vona­ton megyünk, közel az állomáshoz, a vasúti töltés alatt látjuk a határ­köveket. A szemben lévő rétet és az ide látszó házakat elszakították Szentgotthárdtól. Országút vezet arra felé. Két ház jobbra esik, balra a vámőrségi épület. Nem messze esik a Lapincs, siet a Rábával egyesülni. A két ház között 5—6 m a távolság, ezen a résen szaladnak át a határkövek. A szomszédok itt is csak határátlépési igazolvánnyal érintkezhetnek. Az elszakítottház lakói máshová nem mehetnek bevásárolni, mint Szent­gotthárdra, de igazolvány nélkül ezt nem tehetik meg. De nemcsak ez az egy ház került ilyen rossz helyzetbe, a közeleső falvak is így jártak. Elvesztették gócpontjukat. Vidékeket, falvakat és egyéneket egyformán bénít meg a határ. Nvezetesség gyanánt a szentgotthárdi kaszagyár érdemel figyelmet. Volt itt óragyár is, de a tulajdonos Bécsbe vándorolt. A kaszagyári munkásokkal kapcsolatban itt is a régi állapotok szolgálnak bizonysá­gul a mai határ tarthatatlanságával szemben. A környékről sok munkás járt ide. Ez a helyzet most is áll, azzal a különbséggel, hogy a gyár tulajdonosa kizárólag burgenlandi munkásokat alkalmaz és ezek közül is csak osztrák érzelműeket. A magyar munkás kiszorul. Szentgotthárd után egy darabig száraz határ vonul, azután a Rába alkot válaszfalat, majd a földeken keresztül a hegyek gerincére fut fel a jelzés. A hármashatár felé visz ezután az út, Alsó- és Felsőszölnökre. Alsószölnök német község néhány vend lakossal. Amikor a határt itt megállapították, egy küldöttség ment az ántántbizottság elé, hogy a községet Burgenlandhoz csa+olják. A küldöttség élén állott a község bírája, aki, miután Alsószölnök mégsem került Burgenlandhoz, ma is zavartala­nul végzi magyar birói teendőit. Felsőszölnökön már derék lakosságot találunk. A nép vend, de magyar érzelmük kétségen kívül áll, sőt azt sokszor ki is mutatják. Itt is járt a határmegállapító bizottság. Rengeteg nép gyűlt össze, a hegyekből is sokan eljöttek. Felsőszölnökért a szerbek fejtettek ki nagy agitációt. Hiába volt.minden erőlködés, a községet Magyarország­nak ítélték oda. Amikor kihirdették a bizottság határozatát, a nép felemelte a magyar csendőröket és a vállukon vitték őket az utcán végig. Az ántántautókat virágokkkal hintették tele, éltették Magyarországot és a bizottság tagjait, nem akart szűnni a lelkesedés. A szerb autót vad dühvel fogadták, doronggal, kövekkel dobálták meg, a bennülőket szidalmazták és sze­mükre hányták eddig kifejtett terrorjukat. A szerbeknek más autóba kel­lett ülniök. A bizottság elvonulása után a lakosság visszatért a házakba. Nem múlott el egy óra, a faluban megjelentek a szerb csendőrök és össze­fogdosták a tüntetőket. Kegyetlen brutalitással torolták meg kudarcukat. Ezután napirenden voltak az erőszakoskodások, rablások és ütlegelések, addig, amíg véglegesen ki nem jelölték a határt. A vendek a Murán innen és a Muraközben foglalnak el nagyobb területet. Roppant becsületes, szorgalmas és vallásos nép. Minden nagyí­tás nélkül teljes bizonyossággal állítható, hogy 85 százalékban magyar érzelműek. Az életük igazolja ezt. A magyar földből éltek, kenyerüket itt keresték meg, idevezetett minden útjuk. A mai határral, a legsúlyo­sabban a muráninneniek, a prekmureiek szenvedtek. Elzárták őket telje­sen, a határ és a Muraközé szorították őket. Azelőtt a nyári hónapok­ban szabadon mehettek munkára, különösen Tolna-, Vas- és Somogy­megyébe jártak keresetért. A munkaadók szivesen fogadták fel a vende­ket, mert szorgalmukkal kitűntek és emellett szerények, kisigényűek voltak. A legtöbb munkást Muraszombat és környéke adta. Most teljesen elzárták a nép kenyérkereseti útját. A szerbek rosz­szul bánnak velük, a durvaságok egymást érik, és minden eszközzel igyekeznek elnyomni őket. Ez a bánásmód és a keresetnélküliség, a fokozódó nyomorúság megtizedeli az embereket. Sokan a kivándorlásban keresnek menedéket. A szerbek ezt örömmel elősegítik. A vendek közül nagyobb csoportok jelenleg Németországban és Franciaországban dolgoznak, hogy a téli hónapokra valamit összegyűjt­senek. Nem ritka azonban az amerikai kivándorlás sem. Ezek azonban sohasem jönnek vissza. Hogy a szerbek valóban kegyetlenkednek a ven­dekkel, azt legjobban a menekültek igazolják. Gyakran szöknek át magyar területre olyanok, akiket folytonos üldözéssel zaklatnak. Ezek az üldözé­sek már többször egyesek öngyilkosságához vezetett. A menekültek itt lakhatási engedélyt kapnak. A szentgotthárdi hegyekben élő vendek a szükölködésig szegények. Földjük kicsi, nagyrészben terméketlen. Kutjuk nincs, a vizet ciszternák­ban gyűjtik össze. A hiányokat gondos gazdálkodással pótolják. Kis föld­jüket valóságos konyhakertészeti munkával művelik meg. Ezt kiegészítik az állattartással. A meglévő trágyát az erdőben összegyűjtött falevelek­kel keverik. Semmit sem adnak el és mindent kihasználnak. A földjük hullámos, 3—4 ekefordulattal domború sávokat csinálnak, hogy az eső­víz és a fagy kárt ne tegyen a vetésben. Az aratás után felszántják a földet és rögtön hajdinát vetnek el, és ez már ősszel termést hoz nekik. A kenyerök fekete és mintha pelyvával lenne keverve. Zsírszükségletük évente 6—10 kgr. A rossz élelmezés meglátszik rajtuk. Vérszegények, sápadtak. Vallásosságukban kitűnnek. Erkölcsösek, békésen élnek, családi viszály nincs közöttük. A válást nem ismerik a házaséletben. Nagy sze­génységük mellett sok a gyermek, az emberek hosszúéletűek. Apátistvánfalván éppen búcsú van. A vendek a templom körül cso­portosulnak. Elől a hősök szobra: Árpád vezér. — Válem bojdi Jézus Krisztus — hallatszik itt is, ott is a dicsér­tessék. — Naveke amen — felelik. A falu házai szétszórtan állanak. Faházak, sárral betapasztva. A vendéglő két dombon keresztül érhető el. Cigánymuzsika szól. A bejárat­nál leventesapkás vend fiúk-legények. Fenyőágakból készített kapu. Jobbra táncsátor, magyar zászlókkal, piros, fehér, zöld papírvirágokkal. A fenyósátor közepéről diszes papírkosár lóg le. Magyar lányok sem csinálnak szebbet. A legszebb vend lány fogja megkapni. Vígan táncolnak a párok, csárdást húz a cigány. Olykor-olykor beleénekelnek és kurjantanak is. Magyarul mulatnak. Egy pár vend név: Brus János, Étek István, Bedi Mihály, Skerlák Péter. Beszédjük se horvát, se szerb. Néhány szó: izsa = ház, koi — kenyér, mote = anya, ocsa = apa, kama süso = hová mégysz. Temetőjükben faoszlopok állnak, kereszt csak itt-ott látszik. Alsószölnökről talyigaút vezet tovább. A házak a völgyben elma­radnak, csak egy-egy emeli fel szalmahátát a hegyek tetején. Ezek is eltűnnek. A talyigaút járőrúttá szűkül. Sűrű fenyveserdő, belül sötétség, napfény oda sohasem jut. Mélységes csönd. Az út átszalad néhány bürün, keskeny, de mély szakadékok fölött. Szürke kövek tűnnek fel. Merev kísértetként állanak a kanyarula­tokban. De az út elkerüli őket. Osztrák vagy magyar terület? Mindegy. Nem tart sokáig. Egyszerre meredeknek visz az út. Tízszer, húszszor kell megpihenni. A kövek újra ideszegödtek, azokon. A hegy mindig meredekebb. Kálvária. Előre széles sáv nyílik. A hegytetőn a második hármaskő. Háromoldalú nagy kŐgúla, rajta három címer: magyar, osztrák, szerb. A második hármashatárkő. Sírkő . .. Három széles lénia tátja a száját a sűrűségből felfelé. Az osztrák nyíláson a Stayer-hegyek látszanak, a szerb nyíláson át idenéz a Türke­major. A magyar út fölött a hold kél vörösen a fenyvesek mögüi. Irány a szerb lénia: Türkemajor. Vadászház; Szerb területen áll, a kertje és a gyümölcsöse magyar részen, a földje és erdeje az osztrákokhoz esik. Innen düledező kerítés a határ, onnan barázda. Ha nem gondolunk a haza sorsára, nevetünk; ha a hazasorsát lát­juk magunk előtt, sírunk. Még most sincs elintézve városunk lakbérosztálya bérosztállyal magasabbra helyezi. Esztergom határváros, azonkívül a a minisztertanács minden feltételé­nek is megfelel, tehát mindenféleké­pen jogosult a magasabb lakbérosz­tályra. Itt van az augusztusi lakbér­negyed, de semmi sem törtónt. Kút­baesett minden remény. No de hisz Pató Pál is mondotta már: „Ej ráérünk arra még l" Már hogyne érnének rá az esztergomi tisztviselők, háziurak várni, mikor most fürdőszezón van és a fürdőző, nyaraló urak mind magas lakbér­osztályú városban laknak. Illetékes helyen évek óta sürgetik, hogy emeljék ki Esztergomot a szé­gyenletes IV. lakbérosztályból. ígéret, ígéret után hangzott el, a lakbérek rohamosan emelkedtek, a közalkal­mazottak nem bírtak megfelelő la­kást kapni, károsultak a háztulajdo­nosok is. Vizvezetéket építettünk, csatomáztunk, mindent megtettünk és maradtunk az utolsó előtti, IV. lakbérosztályban. Végre ez év tavaszán összeült a minisztertanács és hozott egy hatá­rozatot. Mindazon városokat, melyek a megcsonkítás következtében határ­városok lettek, egy, esetleg két lak­Remény van a Speyer-kölcsön helyett kedvezőbb kölcsönt kapni. Egy amerikai bankár tárgyalt ez ügyben polgármesterünkkel. Városunk vezetősége, dr. Antony Béla polgármesterrel az élén, állan­dóan foglalkozik a meglevő kölcsö nőknek kedvezőbb kölcsönnel való felcserélése ügyével. Hosszabb le­járatú és kedvezőbb feltételű kölcsön megszerzése a cél, amivel lényege­sen enyhülne a város nyomasztó gezdasági helyzete és lehetővé válna még szükséges néhány sürgős mun­kálat keresztülvitele. Előző tárgyalások után mult szom­baton városunkban járt Dániel Oko­nel pápai gróf, newyorki bankár és újabb kölcsön, illetve kölcsön kicse­rélés ügyében folytatott tárgyalást dr. Antony Béla polgármesterrel. A lefolytatott megbeszélés ered­ménye az lett, hogy Okonel tárgyalni fog Speyerrel és ezen tárgyalás eredményéről Newyorkból értesíti a a várost. Dániel Okonel miután megtekin­tette a várost, a lehető legjobb be­nyomásokkal utazott vissza Buda­pestre. Ki akarja zongoráját hangol­tatni? Wolek József, városunkban már régóta előnyösen ismert zon­gorahangoló már megérkezett és mérsékelt áron vállal bőrözést, ja­vítást, hangolást. Felkérjük mind­azokat, akiknek zongorája hango lást vagy javítást igényel, hogy cí­müket kiadóhivatalunkban leadni szí­veskedjenek I

Next

/
Thumbnails
Contents