Esztergom és Vidéke, 1929

1929-05-09 / 35.szám

talajnak legjobban megfelelnek. Az új vezetésben lévő Borászati Egylet azon fáradozik, hogy az esztergomi boroknak a békevilági hírnevét visz­szaszerezze. Ezenkívül jelentős még a halászat, amely a piacot állandóan friss halakkal látja el. A város Sétahely szépítő Egyesülete kitartó munkával a parkok és a sétányok karbantartásáról gondoskodik és te­vékenységével újabb és újabb szé pítéseket végez. Mindezek világosan kimutatják, hogy Esztergom mind gazdasági, mind fürdőügyi tekintetben a ma> gyar fürdővárosok között hasonlít hatatlanul előnyös helyet foglal el és a tapasztalható fejlődés, az ide­genforgalom fellendülése és a meleg­forrású Szent lstván-fürdötelep mo­dem kiépülése kétségtelen bizonyí­tékai a fürdőváros életképes jövő Í ÉNEK- Vécs Ottó. Grandi olasz államtitkár Esztergomban. Azt a rendkívüli barátságos és ünnepélyes fogadtatást, melyben Olaszország részesítette a mi állam­férfiatokat, viszonyainkhoz méltóan viszonozta mult szombaton Dino Grandi olasz külügyi államtitkárral szemben városunk is. Szent Anna templomnál olasz színekben pompázó diadalkapu és az egész fellobogózott útvonalon felállított tanulóifiúság várta az elő­kelő vendéget. Valamivel 12 óra előtt érkeztek meg a vendégeket hozó autók. A hősök szobra előtt felállí­tott dorogi leventék zenekara az olasz himnusszal fogadta. Pár perc­nyi várakozás után fascista üdvöz­léssel szemlét tartott a levente-csa­patokon, majd megállott dr. Antony Béla polgármester előtt, aki a ta nácstagok és a hivatalok élén olasz nyelven a következő szavakkal üd­vözölte az államtitkárt: Jóllehet nem beszélem az olasz nyel­vet, kedves kötelességet vélek teljesíte­ni akkor, mikor anyanyelvén köszön­töm Excellénciádat. Köszönöm váró som közönsége nevében, hogy a magyar államiság szülőhelyén az ősi koronázó várost meglátogatni méltóztatott. Ez a szobor mindnyájunk lelkének áldozata azok iránt a hősök iránt, akik a világháborúban életüket adták a hazáért. A szobor bennün­ket tiszteletre és kegyeletre késztet hős fiaink iránt, de most nemes és baráti érzelmeket kelt bennünk az olasz nemzet iránt. E hősöknek emléke legyen mindanyiunkat buz­dító érzés, amely e két nemzetet a jövő nagyságának és dicsőségének egységében kapcsolja össze. Az elhangzott üdvözlés után két fehérruhás kisleány között Antony Margit remek csokrot nyújtott át az államtitkár feleségének. Rövid, de annál bensőségesebb köszönet után Grandi államtitkár hatalmas piros rózsacsokrot helye­zett el a hősök emlékszobra talap­zatán. Folytonos éljenzés között a Szé­chenyi-térre érkeztek a vendégek, ahol a dorogi bányász-zenekar ját­szott és a helybeli leventék, mint a dorogi leventék, lövészek, tanító­képző-intézeti és reáliskolai cserké­szek felett újból szemlét tartott, majd látható örömmel végignézte a díszmenetet. Autókba szállva a Bazilikához haj­tattak, ahol a főbejáratnál Lepold Antal kanonok fogadta Grandit, aki megtekintette a bazilikái kincstárat, a Szent István-kápolnát, majd a pri­mási palotába hajtatott a herceg­prímás látogatására, Serédi Juszti­nián hercegprímás ebédet adott tisz­teletére, amelyen a következők vol­tak hivatalosak: Dino Grandi, An­tonietta Grandi, Durini di Monza és felesége, Walkó Lajos külügy­miniszter felesége, de Astis követ ségi titkár, Oxilia alezredes és fele sége, Pellegrino Ghigi követségi tit­kár, Chastel követségi attasé, báró Bakách-Bessenyei György követségi titkár és felesége, Machovits Gyula prelátus-kanonok, dr. baráti Huszár Aladár főispán, Antony Béla polgár mester, vitéz pávai Mátyás Sándor az O. T. T. társelnöke, dr. Drahos János prelátus-kanonok, hercegpri mási irodaigazgató, valamint a her­cegprímás udvari papjai. Előkelő vendégeink Visegrádon keresztül tértek vissza Budapestre. Nem mulaszthatjuk el, hogy meg ne emlékezzünk a helybeli keres­kedők, iparosok és földmívesekről, akik dacára a nagyon szorgos munka időnek, lehetővé tették a levente­intézmény fontosságát. Kitüntetőleg kell megemlékeznünk a pompásan díszített kerékpáros levente-csapatról, mely általános elismerő feltűnést keltett. Impozánsan szép volt a do rogi leventék felvonulása is, ami nagyban emelte az ünnepélyt. I HÍREK I A hercegprímás Budapesten. Dr. Serédi Jusztinián bíboros, her­cegprímás vasárnap a fővárosba utazott, ahol hétfőn megkezdte a bérmálás szentségének kiszolgáltatá­sát és egyfolytában május 16-áig bérmál. Az első héten a belvárosi, a lipótvárosi, a terézvárosi, az erzsé­betvárosi, józsefvárosi és kőbányai plébánia-templomokban szolgáltatja ki a hercegprímás a bérmálás szent­ségét, majd az utána következő hé­ten a tabáni, újlaki, alsóvizivárosi plébánia-templomok és a budavári koronázó templom hívei kerülnek sorra. Püspökszentelés a Bazilikában. Pünkösdvasárnap fogja dr. Serédi Jusztinián bibornok-hercegprimás fel szentelni a Bazilikában püspökké dr. Breyer István prelátus-kanonok, sze­mináriumi kormányzót. A püspök­szentelés felemelő szertartásában dr. Glattfelder Gyula csanádi és dr. Ha nauer István váci püspökök fognak segédkezni a hercegprímásnak. Orvosi hir. Dr. Darvas Géza or­vos Széchenyi-téri eddigi lakásából Jókai-utca 14. szám alá költözött. Katonai előléptetés. Csiby Kál­mán m. kir. honvódszázadost a kor­mányzó őrnaggyá léptette elő. Esküvő. Scheiber Ervin f. hó 9-én délután fél 4 órakor tartja egybe­kelési ünnepélyét Szőllősi Lenkével, Szőllősi Jenő ny. postatakarékpénz­tári főszámtanácsos és neje leányá­val Budapesten az öntőház-utcai templomban. (Minden külön értesí­tés helyett.) A tanitóképző-intézet Mária kongregációja és a 260. sz. „Páz mány "-cserkészcsapata f. hó 12 ón, vasárnap délelőtt 11 órakor a Bazili­kában kongregációi tagfelvételt és ezt követőleg a Bazilika előtti téren ünnepélyes cserkész-avatást tart. Ezzel kapcsolatban délután 6 óra­kor a főgimnázium dísztermében a cserkészek és kongreganisták mű­soros ünnepélyt rendeznek. A vízivárosi zárdatemplomban a májusi ájtatosságok szónokai e héten a következők: 9-ón: dr. Csárszky István, 10-én: dr. Tíchy Gyula, 11 éh: Módoss Bél*. Az Esztergomi Stefánia Szö­vetség közkívánatra folyó hó 8-án (szerdán) este 8 órakor és csütörtö­kön d. u. 8 órakor ismét előadja Földes Imre „Tüzek az éjszakában" cimű gyönyörű drámáját a Fürdő Szálloda színháztermében. Nézze meg mindenki 1 Jegyek kaphatók Walter drogériában, Müller-könyv kereskedésben és egy órával az elő­adás kezdete előtt a pénztárnál. Nincs halászati tilalom. Mint ismeretes, május 5-én életbe kellett volna lépnie a halászati tilalomnak. A földmivelésügyi minisztériumban mivel arról győződtek meg, hogy a közös Dunán a csehek egyáltalán nem tartanak halászati tilalmi időt s így a magyar kormány intézkedése nem vezethet eredményre, Szobtól felfelé feloldotta a tilalmat. Ennek következtében a közös Dunán, va lamint a Duna ágaiban törvényes méretű halak fogása meg van en­gedve. Iskolaépítés. A kisbéri róm. kath. iskolaszék versenytárgyalást hirdet Kisbér községben öt tantermes iskola és tanítói lakás építésére. Verse nyezni óhajtók ajánlataikat 1929. évi május hó 25-én d. e. 10 órájáig a kisbéri róm. kath. iskolaszékhez köz vétlenül vagy posta útján nyújtsák be. Az ajánlatok f. hó 25-ón d. e 10 órakor bontatnak fel a kisbéri r. k. iskolában. A tervek és feltéte­lek az esztergomi m. kir. államépí­tészeti hivatalnál a hivatalos órák alatt megtekinthetők. Az Országos Társadalombiz­tosító Intézet önkormányzati szer­vei közgyűlési és választmányi tag­jai választásával kapcsolatban tájé­koztatjuk az érdekelteket, hogy a szavazás olyan esetben, midőn a szavazásra jogosult munkaadó üzemé­nek, illetve a munkavállaló lakó­helyének, vagy munkahelyének szék helyén szavazatszedő küldöttség nem működik és a legközelebbi szavazatszedő küldöttség helyisége az üzem, — a munka helyétől, avagy a lakóhelytől 4 km.-nél nagyobb távolságra fekszik, posta útján tör­ténhetik és pedig: Bajna, Bajót, Csév, Csolnok, Dorog, Dömös, Kesz tölcz, Lábatlan, Leányvár, Nagysáp, Nyergesujfa'u, Pilismarót, Piszke, Sárisáp, „Süttő, Tát, Tokod, Uny, Kirva, Dág községek (helyiségek) azok, amelyek a legközelebbi szava­zatszedő küldöttségtől 4 km.-nél nagyobb távolságban vannak. Mind­azok a munkaadók tehát, akiknek üzeme, műhelye háztartása stb. a fentebb felsorolt községekben van, valamint mindazok a munkavállalók munkások, tisztviselők, háztartási alkalmazottak stb.), akik 1929. évi március hó 23-án a fentebb felso­rolt községekben lakó munkaadók üzemében, háztartásában, hivatalá­ban stb. állottak alkalmazásban, posta útján gyakorolhatják szavazati jogukat. A kerületi pénztár a postai szavazáshoz szükséges összes nyom­tatványokat, szavazólapokat, boríté­kokat stb. hivatalból, minden külön felszólítás nélkül küldi el a felsorolt községekben lakó munkaadókhoz és a munkavállalók a postai szavazás­hoz szükséges nyomtatványokat, úgymint a szavazói igazolványaikat, a munkaadójuktól az üzemi órák alatt igényelhetik. A szegényügy rendezése cél­jából az alamizsnaadók összeírása hétfőn megkezdődött a belváros területén. A lakosság általában meg­értően viselkedik ós eléggé szivesen fogadják az összeírókat; arányos eredmény tekintetében sem fog Esz­tergom a nagy, gazdag vármegyé­vel biró Eger városa mögött ma­radni. Ott azonban a jogi személyek és testületek, közgazdasági intézetek előljárnak a jópéldával. Az Angol­kisasszonyok intézete, Ciszterciták konventje, Egri Népszövetkezet/ Egri Fa termelő Rt., Egri Hangya Szövet­kezet, Egri Borszövetkezet, Első Magyar Általános, Egyházmegyei Takarékpénztár, Egri Keresztény Sajtószövetkezet, Egri Takarékpénz­tár, Egri Népbank, Egri Nyomda Rt.. Eger és Vidéke Hitelszövetkezet, Fonciére, Hevesmegyei Takarékpénz­tár, Hazai Általános Biztosító, Irgal­mas Rend, Kereskedelmi Rt., Kul­túra Könyvkereskedés, Kath. Legény­egylet, Magyar Általános Hitelbank, Magyar Nemzeti Bank (egri képv.), Mezőgazdasági Rt., Magyar Köz­tisztviselők Szövetkezete, Piaci Tej­csarnok stb. mind jelentékenyebb összegek adására kötelezték magu­kat. Ily nagyfontosságú kérdés meg­oldása elől nem is lehet szűkmarkú­sággal kitérni. Koldulás-megváltás címén törvényhatósági jóváhagyás­sal ellátott szabályrendelet alapján van joga Esztergom városának ado­mányok adására kötelezni a lakos­ságot. Az összeírok hatósági enge­dély és megbízás alapján eljárva iga­zán dicséretes munkára vállalkoztak, őket nem lehet a koldusokkal össze­téveszteni és velük szemben eluta­sítólag bánni. Az összlakosságot oly közelről érintő szegény ügy et épen a vagyonosabbaknak kell megfelelőleg felkarolniok. Levente-foglalkozás. Félreérté­sek elkerülése végett ezúton is köz­löm, hogy a hétköznapokra eső ünnepnapokon rendes foglalkozás van. Testnevelési bizottság elnöke. Meghallgatott kérelem. A ma­gyar kormány minden méltányos kérést teljesít. Igy hallgatta meg az esztergomi halászok kérelmit is és felfüggesztette a halászati tilalmat, minek következtében Borz Kálmán halászmester ismét a közönség kívá­nalmait halgatta meg és nagy, friss, halkészletét olcsó áron bocsájtja vevői rendelkezésére, mert azt tartja, hogy jobb a sűrű garas, mint a ritka háló, ha sokféle halból fő, a halászlé is csak így jó. Dunából kifogott hulla. Az alsó hajóállomásnál 5-én egy férfi hulát fogott ki Markó Ferenc. A hullánál Stich Ambrus névre szóló arcképes igazolványt találtak. A hullát való­színűleg Ausztriából hozta a víz. Fekete kabát, szürke ruha és sárga félcipő volt a hullán. Elsőrendű gyapjú fürdőtrikó 8—10 P, és az összes fürdőcikkek Schwachnál mindig legolcsóbbak. Figyelmetlenség. Szombati ün­nepélyes fogadtatás alkalmával ismét bántó figyelmetlenség történt. Ügy az olasz, mint a magyar Himnusz játszása alatt néhányan fejükön fe­lejtették kalapjukat. Nem akarjuk ezt durva célzatosságnak betudni, hanem inkább bántó figyelmetlen­ségnek. Öngyilkosság. Kutni Ferenc hely­beli cipész elkeseredésében hétfőn a döbönkúti szőlejében felakasztotta magát. Mire rátaláltak már halott volt. A nyár örömeit feltalálja forró napsütés, kellemes sörözgetés s ki­tűnő falatozás mellett a jó öreg Ár­pád-kertben a szigeten. Nyári tanulmányutak. A Párisi Magyar Diákegyesület Utazási Osz­tálya, mely a MEFHOSz tanulmány­útjait rendezi, felhívja az utazás iránt érdeklődők figyelmét, hogy a nyár folyamán 18 tanulmányutat indít a legmérsékeltebb árak mellett Európa különböző országaiba, sőt megfelelő számú jelentkező esetén Amerikába és Afrikába is. Az utakra Mosóselymek nagy választékban Virág ÓS Szántónál 2*18 pengőtől. s o M o c «9 Ö fe

Next

/
Thumbnails
Contents