Esztergom és Vidéke, 1929
1929-05-09 / 35.szám
talajnak legjobban megfelelnek. Az új vezetésben lévő Borászati Egylet azon fáradozik, hogy az esztergomi boroknak a békevilági hírnevét viszszaszerezze. Ezenkívül jelentős még a halászat, amely a piacot állandóan friss halakkal látja el. A város Sétahely szépítő Egyesülete kitartó munkával a parkok és a sétányok karbantartásáról gondoskodik és tevékenységével újabb és újabb szé pítéseket végez. Mindezek világosan kimutatják, hogy Esztergom mind gazdasági, mind fürdőügyi tekintetben a ma> gyar fürdővárosok között hasonlít hatatlanul előnyös helyet foglal el és a tapasztalható fejlődés, az idegenforgalom fellendülése és a melegforrású Szent lstván-fürdötelep modem kiépülése kétségtelen bizonyítékai a fürdőváros életképes jövő Í ÉNEK- Vécs Ottó. Grandi olasz államtitkár Esztergomban. Azt a rendkívüli barátságos és ünnepélyes fogadtatást, melyben Olaszország részesítette a mi államférfiatokat, viszonyainkhoz méltóan viszonozta mult szombaton Dino Grandi olasz külügyi államtitkárral szemben városunk is. Szent Anna templomnál olasz színekben pompázó diadalkapu és az egész fellobogózott útvonalon felállított tanulóifiúság várta az előkelő vendéget. Valamivel 12 óra előtt érkeztek meg a vendégeket hozó autók. A hősök szobra előtt felállított dorogi leventék zenekara az olasz himnusszal fogadta. Pár percnyi várakozás után fascista üdvözléssel szemlét tartott a levente-csapatokon, majd megállott dr. Antony Béla polgármester előtt, aki a ta nácstagok és a hivatalok élén olasz nyelven a következő szavakkal üdvözölte az államtitkárt: Jóllehet nem beszélem az olasz nyelvet, kedves kötelességet vélek teljesíteni akkor, mikor anyanyelvén köszöntöm Excellénciádat. Köszönöm váró som közönsége nevében, hogy a magyar államiság szülőhelyén az ősi koronázó várost meglátogatni méltóztatott. Ez a szobor mindnyájunk lelkének áldozata azok iránt a hősök iránt, akik a világháborúban életüket adták a hazáért. A szobor bennünket tiszteletre és kegyeletre késztet hős fiaink iránt, de most nemes és baráti érzelmeket kelt bennünk az olasz nemzet iránt. E hősöknek emléke legyen mindanyiunkat buzdító érzés, amely e két nemzetet a jövő nagyságának és dicsőségének egységében kapcsolja össze. Az elhangzott üdvözlés után két fehérruhás kisleány között Antony Margit remek csokrot nyújtott át az államtitkár feleségének. Rövid, de annál bensőségesebb köszönet után Grandi államtitkár hatalmas piros rózsacsokrot helyezett el a hősök emlékszobra talapzatán. Folytonos éljenzés között a Széchenyi-térre érkeztek a vendégek, ahol a dorogi bányász-zenekar játszott és a helybeli leventék, mint a dorogi leventék, lövészek, tanítóképző-intézeti és reáliskolai cserkészek felett újból szemlét tartott, majd látható örömmel végignézte a díszmenetet. Autókba szállva a Bazilikához hajtattak, ahol a főbejáratnál Lepold Antal kanonok fogadta Grandit, aki megtekintette a bazilikái kincstárat, a Szent István-kápolnát, majd a primási palotába hajtatott a hercegprímás látogatására, Serédi Jusztinián hercegprímás ebédet adott tiszteletére, amelyen a következők voltak hivatalosak: Dino Grandi, Antonietta Grandi, Durini di Monza és felesége, Walkó Lajos külügyminiszter felesége, de Astis követ ségi titkár, Oxilia alezredes és fele sége, Pellegrino Ghigi követségi titkár, Chastel követségi attasé, báró Bakách-Bessenyei György követségi titkár és felesége, Machovits Gyula prelátus-kanonok, dr. baráti Huszár Aladár főispán, Antony Béla polgár mester, vitéz pávai Mátyás Sándor az O. T. T. társelnöke, dr. Drahos János prelátus-kanonok, hercegpri mási irodaigazgató, valamint a hercegprímás udvari papjai. Előkelő vendégeink Visegrádon keresztül tértek vissza Budapestre. Nem mulaszthatjuk el, hogy meg ne emlékezzünk a helybeli kereskedők, iparosok és földmívesekről, akik dacára a nagyon szorgos munka időnek, lehetővé tették a leventeintézmény fontosságát. Kitüntetőleg kell megemlékeznünk a pompásan díszített kerékpáros levente-csapatról, mely általános elismerő feltűnést keltett. Impozánsan szép volt a do rogi leventék felvonulása is, ami nagyban emelte az ünnepélyt. I HÍREK I A hercegprímás Budapesten. Dr. Serédi Jusztinián bíboros, hercegprímás vasárnap a fővárosba utazott, ahol hétfőn megkezdte a bérmálás szentségének kiszolgáltatását és egyfolytában május 16-áig bérmál. Az első héten a belvárosi, a lipótvárosi, a terézvárosi, az erzsébetvárosi, józsefvárosi és kőbányai plébánia-templomokban szolgáltatja ki a hercegprímás a bérmálás szentségét, majd az utána következő héten a tabáni, újlaki, alsóvizivárosi plébánia-templomok és a budavári koronázó templom hívei kerülnek sorra. Püspökszentelés a Bazilikában. Pünkösdvasárnap fogja dr. Serédi Jusztinián bibornok-hercegprimás fel szentelni a Bazilikában püspökké dr. Breyer István prelátus-kanonok, szemináriumi kormányzót. A püspökszentelés felemelő szertartásában dr. Glattfelder Gyula csanádi és dr. Ha nauer István váci püspökök fognak segédkezni a hercegprímásnak. Orvosi hir. Dr. Darvas Géza orvos Széchenyi-téri eddigi lakásából Jókai-utca 14. szám alá költözött. Katonai előléptetés. Csiby Kálmán m. kir. honvódszázadost a kormányzó őrnaggyá léptette elő. Esküvő. Scheiber Ervin f. hó 9-én délután fél 4 órakor tartja egybekelési ünnepélyét Szőllősi Lenkével, Szőllősi Jenő ny. postatakarékpénztári főszámtanácsos és neje leányával Budapesten az öntőház-utcai templomban. (Minden külön értesítés helyett.) A tanitóképző-intézet Mária kongregációja és a 260. sz. „Páz mány "-cserkészcsapata f. hó 12 ón, vasárnap délelőtt 11 órakor a Bazilikában kongregációi tagfelvételt és ezt követőleg a Bazilika előtti téren ünnepélyes cserkész-avatást tart. Ezzel kapcsolatban délután 6 órakor a főgimnázium dísztermében a cserkészek és kongreganisták műsoros ünnepélyt rendeznek. A vízivárosi zárdatemplomban a májusi ájtatosságok szónokai e héten a következők: 9-ón: dr. Csárszky István, 10-én: dr. Tíchy Gyula, 11 éh: Módoss Bél*. Az Esztergomi Stefánia Szövetség közkívánatra folyó hó 8-án (szerdán) este 8 órakor és csütörtökön d. u. 8 órakor ismét előadja Földes Imre „Tüzek az éjszakában" cimű gyönyörű drámáját a Fürdő Szálloda színháztermében. Nézze meg mindenki 1 Jegyek kaphatók Walter drogériában, Müller-könyv kereskedésben és egy órával az előadás kezdete előtt a pénztárnál. Nincs halászati tilalom. Mint ismeretes, május 5-én életbe kellett volna lépnie a halászati tilalomnak. A földmivelésügyi minisztériumban mivel arról győződtek meg, hogy a közös Dunán a csehek egyáltalán nem tartanak halászati tilalmi időt s így a magyar kormány intézkedése nem vezethet eredményre, Szobtól felfelé feloldotta a tilalmat. Ennek következtében a közös Dunán, va lamint a Duna ágaiban törvényes méretű halak fogása meg van engedve. Iskolaépítés. A kisbéri róm. kath. iskolaszék versenytárgyalást hirdet Kisbér községben öt tantermes iskola és tanítói lakás építésére. Verse nyezni óhajtók ajánlataikat 1929. évi május hó 25-én d. e. 10 órájáig a kisbéri róm. kath. iskolaszékhez köz vétlenül vagy posta útján nyújtsák be. Az ajánlatok f. hó 25-ón d. e 10 órakor bontatnak fel a kisbéri r. k. iskolában. A tervek és feltételek az esztergomi m. kir. államépítészeti hivatalnál a hivatalos órák alatt megtekinthetők. Az Országos Társadalombiztosító Intézet önkormányzati szervei közgyűlési és választmányi tagjai választásával kapcsolatban tájékoztatjuk az érdekelteket, hogy a szavazás olyan esetben, midőn a szavazásra jogosult munkaadó üzemének, illetve a munkavállaló lakóhelyének, vagy munkahelyének szék helyén szavazatszedő küldöttség nem működik és a legközelebbi szavazatszedő küldöttség helyisége az üzem, — a munka helyétől, avagy a lakóhelytől 4 km.-nél nagyobb távolságra fekszik, posta útján történhetik és pedig: Bajna, Bajót, Csév, Csolnok, Dorog, Dömös, Kesz tölcz, Lábatlan, Leányvár, Nagysáp, Nyergesujfa'u, Pilismarót, Piszke, Sárisáp, „Süttő, Tát, Tokod, Uny, Kirva, Dág községek (helyiségek) azok, amelyek a legközelebbi szavazatszedő küldöttségtől 4 km.-nél nagyobb távolságban vannak. Mindazok a munkaadók tehát, akiknek üzeme, műhelye háztartása stb. a fentebb felsorolt községekben van, valamint mindazok a munkavállalók munkások, tisztviselők, háztartási alkalmazottak stb.), akik 1929. évi március hó 23-án a fentebb felsorolt községekben lakó munkaadók üzemében, háztartásában, hivatalában stb. állottak alkalmazásban, posta útján gyakorolhatják szavazati jogukat. A kerületi pénztár a postai szavazáshoz szükséges összes nyomtatványokat, szavazólapokat, borítékokat stb. hivatalból, minden külön felszólítás nélkül küldi el a felsorolt községekben lakó munkaadókhoz és a munkavállalók a postai szavazáshoz szükséges nyomtatványokat, úgymint a szavazói igazolványaikat, a munkaadójuktól az üzemi órák alatt igényelhetik. A szegényügy rendezése céljából az alamizsnaadók összeírása hétfőn megkezdődött a belváros területén. A lakosság általában megértően viselkedik ós eléggé szivesen fogadják az összeírókat; arányos eredmény tekintetében sem fog Esztergom a nagy, gazdag vármegyével biró Eger városa mögött maradni. Ott azonban a jogi személyek és testületek, közgazdasági intézetek előljárnak a jópéldával. Az Angolkisasszonyok intézete, Ciszterciták konventje, Egri Népszövetkezet/ Egri Fa termelő Rt., Egri Hangya Szövetkezet, Egri Borszövetkezet, Első Magyar Általános, Egyházmegyei Takarékpénztár, Egri Keresztény Sajtószövetkezet, Egri Takarékpénztár, Egri Népbank, Egri Nyomda Rt.. Eger és Vidéke Hitelszövetkezet, Fonciére, Hevesmegyei Takarékpénztár, Hazai Általános Biztosító, Irgalmas Rend, Kereskedelmi Rt., Kultúra Könyvkereskedés, Kath. Legényegylet, Magyar Általános Hitelbank, Magyar Nemzeti Bank (egri képv.), Mezőgazdasági Rt., Magyar Köztisztviselők Szövetkezete, Piaci Tejcsarnok stb. mind jelentékenyebb összegek adására kötelezték magukat. Ily nagyfontosságú kérdés megoldása elől nem is lehet szűkmarkúsággal kitérni. Koldulás-megváltás címén törvényhatósági jóváhagyással ellátott szabályrendelet alapján van joga Esztergom városának adományok adására kötelezni a lakosságot. Az összeírok hatósági engedély és megbízás alapján eljárva igazán dicséretes munkára vállalkoztak, őket nem lehet a koldusokkal összetéveszteni és velük szemben elutasítólag bánni. Az összlakosságot oly közelről érintő szegény ügy et épen a vagyonosabbaknak kell megfelelőleg felkarolniok. Levente-foglalkozás. Félreértések elkerülése végett ezúton is közlöm, hogy a hétköznapokra eső ünnepnapokon rendes foglalkozás van. Testnevelési bizottság elnöke. Meghallgatott kérelem. A magyar kormány minden méltányos kérést teljesít. Igy hallgatta meg az esztergomi halászok kérelmit is és felfüggesztette a halászati tilalmat, minek következtében Borz Kálmán halászmester ismét a közönség kívánalmait halgatta meg és nagy, friss, halkészletét olcsó áron bocsájtja vevői rendelkezésére, mert azt tartja, hogy jobb a sűrű garas, mint a ritka háló, ha sokféle halból fő, a halászlé is csak így jó. Dunából kifogott hulla. Az alsó hajóállomásnál 5-én egy férfi hulát fogott ki Markó Ferenc. A hullánál Stich Ambrus névre szóló arcképes igazolványt találtak. A hullát valószínűleg Ausztriából hozta a víz. Fekete kabát, szürke ruha és sárga félcipő volt a hullán. Elsőrendű gyapjú fürdőtrikó 8—10 P, és az összes fürdőcikkek Schwachnál mindig legolcsóbbak. Figyelmetlenség. Szombati ünnepélyes fogadtatás alkalmával ismét bántó figyelmetlenség történt. Ügy az olasz, mint a magyar Himnusz játszása alatt néhányan fejükön felejtették kalapjukat. Nem akarjuk ezt durva célzatosságnak betudni, hanem inkább bántó figyelmetlenségnek. Öngyilkosság. Kutni Ferenc helybeli cipész elkeseredésében hétfőn a döbönkúti szőlejében felakasztotta magát. Mire rátaláltak már halott volt. A nyár örömeit feltalálja forró napsütés, kellemes sörözgetés s kitűnő falatozás mellett a jó öreg Árpád-kertben a szigeten. Nyári tanulmányutak. A Párisi Magyar Diákegyesület Utazási Osztálya, mely a MEFHOSz tanulmányútjait rendezi, felhívja az utazás iránt érdeklődők figyelmét, hogy a nyár folyamán 18 tanulmányutat indít a legmérsékeltebb árak mellett Európa különböző országaiba, sőt megfelelő számú jelentkező esetén Amerikába és Afrikába is. Az utakra Mosóselymek nagy választékban Virág ÓS Szántónál 2*18 pengőtől. s o M o c «9 Ö fe