Esztergom és Vidéke, 1928

1928-07-29 / 60.szám

ESZTERGOM és VIDÉKE. 1928. Julius 29. áramot. 70—80 fillér között van az ár a következő helyeken: Baja, Bicske, Celldömölk, Csurgó, Dombó­vár, Eger, Hajdúböszörmény, Kar­cag, Keszthely, Körmend, Nagykő­rös, Nyíregyháza, Paks, Pesterzsé­bet, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Szé­kesfehérvár, Szakszárd, Szentendre, Vác. 80—100 fillér között adják az áramot Budafok, Gödöllő, Hódmező­vásárhely, Kúnszentmiklós, Makó, Mezőtúr, Mór, Tapolca, Tatatóváros, Újpest környéke és Nyírbátor. 100 filléren felül: Balaton környéke, Barcs, Berettyóújfalu, Dunaharaszti, Gyoma, Gyula, Hajdúnánás, Jászárokszálás, Kiskunhalas, Mezőkövesd, Mezőcsát, Vasvár és Zirc. A legmagasabb áramár Mezőcsáton van 140 fillér­rel megállapítva. A motorikus egységár legolcsóbb Budapesten (25 fillér), azután jön Nagykanizsa (28 fillér), Sopron (29 fillér), Debrecen, Eger, Pécs és Szentgotthárd (30 fillér), 30—40 fil­lér közt van: Baján, Bonyhádon, Cegléden, Esztergomban, Hajdúbö­szörményben, Kispesten, Miskolcon, Szombathelyen, Mosonban, Vácott, Veszprémben ós Zalaegerszegen. A többi helyeken 40—80 fillér között változik az egységár kw óránkint. Kórházunk ügye. A kórházbizottság július 20-án dr. Antóny Béla polgármester elnöklete alatt ülést tartott, amelyen hangoz­tatva a két kórháznak általánosan ismert viszonyait, melyek a kórház kibővítését követelik, a maga részé­ről is halaszthatatlannak jelezte a kórház kibővítését. Ajánlotta, hogy miután a minsztérium részéről kívánt s a képviselőtestület által már meg­szavazott 160.000 pengős kölcsönt a város egyelőre még nem tudja fel­venni, előterjesztést kell a népjóléti miniszterhez tenni, hogy addig is, míg a város erre képes lesz, tegye a minisztérium valami más módon lehetségessé az építkezésnek még ez­idén való megkezdését. „Esztergom és Vidéke" tárcája. Buenos-Ayres. A sárgaszínű, örökösen hömpölygő La Plata folyam mellett, 18 kilomé­ternyire a tengertől fekszik ez a nagy, csodálatos, déli jelleggel biró nemzetközi város. A hajóval érkező utas az első pillanatra nem sokat lát a városból. Az óriási hat nagy kikötő medence mellett sorakoznak a nagy vámépületek, a sok hajó füsttől feketére zománcozott raktárak és az emelődaruk tömege. A sze­mélyszállító óceánjárók részére fenn­tartott északi-dock, illetve kikötő medence mögött még a bevándorlók háza, a „Hotel de Enmigrantes" is elfedi a folyó felé fekvő városrésze­ket. Már a kikötőben is meglepő a nagy zaj, a lárma. Mindenütt lázas munka, mozgalmas, tülekedő élet és ez élet felett egy ideges időnek a forró lehellete l A vámépületeken áthaladva, ott vannak az első nagy felhőkarcolók. Óriási magasságú házak, ahol az emeletek igazi északamerikai min­tára, ijesztő számban egymásfölé sorakoznak. Ezek között azután sze­rényen meghúzódnak a régi spanyol házak, rendszerint földszintesek vagy egyemeletesek, lapos tetővel 1 Kes­keny, hosszú telkeken épültek, csak egy-két ablakkal az utcára. Kívülről szürkék, józanok, de sokszor annál eredetibbek belülről. Vannak házak, Ideiglenes megoldásként pedig el­fogadásra ajánlotta a kórházbizott­ság azon előzőleg hozott határozatát, hogy a város vegye meg a kórházi költségvetések terhére a kórházzal szomszédos Csikós-féle házat a mö­götte elterülő és kórházi célokra al­kalmas Csikós-telekkel együtt, amely vétel már f. évi november 1-től tenné lehetővé a Simor-kórház betegeinek a Kolos kórházba való áttelepítését, ami által évente 24.000 pengős meg­takarításból 12.000 pengőt lehetne a megvett objectum vételárának pár éven át való törlesztésére fordítani, s ily módon lehetne magának a Kolos-kórháznak megadni a lehető­séget, hogy a saját szanálásában maga is aktiv tudjon részt venni. A pénzt a város venné fel a hely­beli pénzintézetektől függő kölcsön alakjában, amelyre való szükséges hajlandóságot a takarékpénztár jelen­lévő képviselőitől kérte. A Csikós-ház a tervezett új pavil­ion felépülte után az apácalak bőví­tésére volna felhasználandó, mert helyszűke miatt már most is beteg­szobákban kell az apácák egy ré­szét elhelyezni, pedig a kórház bő­vítéssel kapcsolatban még szaporí­tani is fog kelleni az apácák számát. A javaslatot a kórház-bizottság rokonszenvesen fogadta, s vitéz Szivós-Waldvogel bizottsági tag öröm­mel üdvözölte ezen már évek óta húzódó kérdésnek tényleges intéz­kedésekkel ajánlott ideiglenes és végleges megoldását, azonban nem tartván elegendőnek, hogy ez csak egyszerű felterjesztés alakjában tör­ténjék, ajánlotta, hogy monstre-kül­döttség kérje a javaslatok jóváha­gyását a népjóléti-, sőt ha kell, a pénzügyminisztertől is. Bleszl bizottsági tag helyeselve az előterjesztett javaslatot, a kérelem­nek a napi ápolási díj emelésére vo­natkozó kiterjesztését is ajánlotta annak alapján, hogy Esztergom piaca mindig egyike volt a legdrá­gább piacoknak, ami csak fokozó­dott a túloldal elvesztése által. Egy­ben sürgette a Csikós-féle ház meg­ahol minden egyes lakónak megvan a saját udvara, úgyhogy 8—10 kis udvar sorakozik egymás mögé. Mind­egyik tömve virággal, kalitkákban a legkülönbözőbb madarak díszelegnek és gyakran nem hiányzik a vízme­dence a szökőkúttal sem, amely az egésznek valami meghitt, álomszerű jelleget ad. A kikötő mögött sok kilométeres hosszúságban végigvonul B.-Aires egyik híres nagy útja, az Avenide Alejandro N. Alem. Itt van a hajós­negyed is I Ebben a negyedben örö­kösen nagy a forgalom, rendkívül élénk az utcai élet. Hajósok, mun­kások, rongyos félmeztelen ekszisz­tenciák, gyanús külsejű alakok népe­sítik be az utat. Itt sétál szabad ide­jében a „ peon" (földmunkás) ós a „gaucho" isi A gaucho — vagy mint az északamerikai nevezi — cowboy nyakán ott díszeleg a tarka kendő, a „panuelo", a fent bő, alul szűk nadrág, zsebéből pedig kikandi­kál a kés, a nélkülözhetetlen eszköz, amely nélkül kisebb-nagyobb „nézet eltérések" gyors elintézése el sem képzelhető. Itt találni a délamerikai „mestiz"-t is kékes-fekete hajával és sárgás, alattomos arcával. Az olasz ittsem tagadja meg a nemzeti voltát. Hangos, lármás, idegesen gesztiku­lál, spanyoloktól eltanult arcfintorga­tással, a román nyelv amúgyis bő­séges szitkozódásaival szórakoztatja az érdeklődőt. Láttam egy nyugat­indiai mulattot, hosszú majomszerű karjaival; a csúnya olajbarna himlő­helyes arcában két kis szeme való­vételét, mert ez biztosítja az építke­zéstől is függetlenül a hórház ter­jeszkedésének lehetőségét. A függő­kölcsön felvételét illetőleg szívesen helyezte kilátásba a takarékpénztár jóindulatát. Farkas Tivadar bizottsági tag saj­nálatának adván kifejezést, hogy míg a kórházbizottság telje? jóakarattal támogatja a kórház ügyét, a felsőbb hatóságok részéről nélkülözni kell ennek honorálását s ép emiatt fel­veti a kérdést, hogy a Csikós-ház megvétele dűlőre fogja-e vinni a kórház szanálásának kérdését, amit pedig a kórház igazgatója a Simor­kórházzal való összeköttetéseiből ki­folyólag igért? Dr. Gönczy kórházigazgató emlé­keztetve a kórház-bizottságot arra, hogy ő már február 6-án beterjesz­tette a Kolos- és Simor-kórházak 1927. évi zárszámadásait, valamint az ezek alapján eszközölt össze­hasonlító számítások úgy város, mint a főispánnak rendelkezésére bocsát­tattak, mint annak bizonyítékai, hogy a kórház évente 22—24.000 pengőt veszít a Simor-kórházzal kötött szer­ződés folytán; s ha azon kiadások, melyek ezen veszteséget okozták, a Kolos-kórház javára szolgáló oly be­fektetésekre fordíttatnak, amely a betegek összpontosítását lehetővé teszik, ebből a Kolos-kórházra semmi esetre sem kár, hanem csak haszon háramolhatik. A maga részéről nagyon sajnálja, hogy a Simor-kórházzal való össze­köttetés nem hozta meg a várt ered­ményt, de igéretét annak idején azon feltevésben tette, hogy a kórház fenn­tartására szükséges ápolási díjak mindig a kellő mértékben fognak megállapíttatni, és hogy az első hat évben érvényben volt eredeti szer­ződés időközben nem fog megvál­toztattatni. Épen ezen okból nem vállalhatja a felelősséget azért, hogy az ápolási díj 1920—24. években mélyen a szükséges mértéken alul állapíttatott meg, s arról sem tehet, hogy mi­után 1925-ben jobb ápolási díj meg­ságos nyilakat lövelt és a fogai vad­állatszerűen kiragyogtak a széles ajkak között; banánt árult. Külön­ben is hemzsegnek az utcai árusok. Arab, néger, kínai össze-vissza kia­bálva kínálja az árúit. Minden tíz lépésre kis cipőtisztító gyerekek való­ságos rohamot intéznek a cipőmre. Fagylaltos gyerekek csillogó szemek­kel és csodálatos szimattal kikeresik maguknak a „Helados* iránt érdek­lődéssel viseltető embereket. Szomorú külsejű szállodákból ki­ömlik a dohos, szegényes szag. Ezek­ben a szállodákban vannak a „Bar"-ok is, ezekben szolgáltatják a különböző gyanusszínű folyadékokból össze­kevert előkelő italokat. Persze ittt női kiszolgálás is van; majdnem mindig egy kifestett és aláfestett bizonytalan korú „ senor it a" a dísze egy ilyen Barnák. A Bar tulajdo­nosa rendszerint zsidó, örmény vagy bolgár 1 Legnagyobb a vígság az úgyne­vezett olcsó „Café"-kban, ahol kávé vagy jeges limonádé mellett a láto­gató egész éjszaka gyönyörködhetik a „szórakoztató" filmekben 1 A len­gyel zsidó itt olyan ritka, mint ná­lunk — ma — kalácsban a mazsola. Rengeteg a „lecheria" vagyis tejivó; általában a tej patakokban folyik ebben a városban és nincsen étterem, ahol sörön kívül tejet is ne lehetne kapni 1 Az Avenida N. Alem mögött fek­szik B.-Aires legnagyobb és legszebb sétatere, a Plaza de Mayo, ahol büszke pálmák imbolyognak s a állapítás folytán a deficit felét már le­törlesztette, 1926-ra a szerződóst felsőbb parancsra kellett megváltoz­tatni és kellett a két kórház gazda­sági együttműködését szétválasztani, ami a Kolos-korházra aztán oly ká­ros következményekkel járt. Evvel szemben ennek köszönhető, hogy a Kolos kórház meg tudta tartani foly­ton emelkedő betegforgalmát. Minthogy bebizonyosodott tény, hogy a Kolos-kórháznak az a tra­gikuma, hogy nagyobb a betegfor­galma, mint a befogadóképessége, de minthogy az meg túlhaladott állás­pont, hogy a két kórház egyesítése fenn nem tartható, viszont az ennek folytán hajléktalanná váló betegeket (az egész beteganyag egyharmad részét) nemcsak az ő érdekükben, de a Kolos-kórház számára is meg kell tartani, az új pavilion pedig a legjobb esetben is csak a jövő Őszre vehető igénybe, a kórház egye­nesen kényszerhelyzetben van, hogy ideiglenes kibővítésről (értve a Csikós­ház megvételét) is gondoskodjék, különösen akkor, amikor ezzel már 1929 ben is lényeges megtakarításo­kat tud eszközölni. Egyben a maga részéről is kijelentette, hogy épen a gazdasági helyzet javítása érdekében az új pavillonnak még a folyó év­ben való felépítését illetőleg is meg kell tenni a polgármester által aján­lott előterjesztést, annál is inkább, mert Mátéffy Viktor országgyűlési képviselőnknek a minisztériumban törtónt puhatolózása és közbenjá­rása folytán ezután számítani lehet arra, hogy az ügy az eddiginél ked­vezőbb fogadtatásra fog találni. A kórház-bizottság ezek alapján erre elhatározta, hogy elnöklő pol­gármester javaslatát az egyes aján­lott módosításokkal terjeszti hozzá­járulás céljából a képviselőtestület elé; s a minisztériumokban küldött­ségileg is óhajt az ügy érdekében közbenjárni. „Valet* borotva készülék va­lódi angol 1 tubus krémmel együtt 2'60 P Schwachnál. „Szabadság" emlékszobra és elnöki palota áll. Innen indulnak ki a fő útvonalak sugáralakban 1 Két legszebb utcája az „Avenida de Mayo" és a „Florida". Előbbiben vannak a legnagyobb, legfényesebb szállodák, gyönyörű nagy kávéházak és árúházak. Az utóbbiban tilos a kocsiforgalom. Itt estefelé — amikor enyhül a dólégövi nyári hőség — sétál a legutolsó párisi divat szerint öltözködő előkelőség. A nők nem szépek; kicsik és kövérek, ki van­nak festve a szivárvány összes szí­neivel ; sok a szép creol férfi! A város az ő végnólküli, egyenes, hosszú utcáival igen jó, de ránk európaiakra kissé furcsa benyomást tesz. Az összes középületek, szín­házak, templomok mind az utca front­jában állanak, az egyenes vonal szi­metriáját nem zavarja semmi. Köz­épületek és bérházak békésen egy­más mellett sorakoznak, úgyhogy, ha az ember az utcán végignéz, ellát, addig, ameddig a szeme birja. Nevezetesebb épülete alig van, legalább az európainak nem 1 A leg­lehetetlenebb stílusban pompáznak, minél több dísz, tornyocska, erkély, sarok van rajta, vagyis minél szembe­ötlőbb, annál szebb az argentínai szemében. Csinos épület a ,nagy opera, a „Teatro de Colonne", amely a többi épülettől eltérően egy nagy tér közepén áll és görögstílben pom­pázik. (Folytatjuk) Schayné Gangl Githa. Ill 'II I 8 elsőrendű porosz és osztrau-karwini szalonkoksz elő- I ÁRÁIVn Q ANTIAR Wl UenSteinSeaen cBnhafíf Mcván augusztus-szeptemberi IiUttflftU OflHUUn *• iiuvuwhviiiwvjvii SZODalUlOSZen szállításra fuvartételekben fakereskedőnál. Telefon 101

Next

/
Thumbnails
Contents