Esztergom és Vidéke, 1928
1928-07-29 / 60.szám
ESZTERGOM és VIDÉKE. 1928. Julius 29. áramot. 70—80 fillér között van az ár a következő helyeken: Baja, Bicske, Celldömölk, Csurgó, Dombóvár, Eger, Hajdúböszörmény, Karcag, Keszthely, Körmend, Nagykőrös, Nyíregyháza, Paks, Pesterzsébet, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Székesfehérvár, Szakszárd, Szentendre, Vác. 80—100 fillér között adják az áramot Budafok, Gödöllő, Hódmezővásárhely, Kúnszentmiklós, Makó, Mezőtúr, Mór, Tapolca, Tatatóváros, Újpest környéke és Nyírbátor. 100 filléren felül: Balaton környéke, Barcs, Berettyóújfalu, Dunaharaszti, Gyoma, Gyula, Hajdúnánás, Jászárokszálás, Kiskunhalas, Mezőkövesd, Mezőcsát, Vasvár és Zirc. A legmagasabb áramár Mezőcsáton van 140 fillérrel megállapítva. A motorikus egységár legolcsóbb Budapesten (25 fillér), azután jön Nagykanizsa (28 fillér), Sopron (29 fillér), Debrecen, Eger, Pécs és Szentgotthárd (30 fillér), 30—40 fillér közt van: Baján, Bonyhádon, Cegléden, Esztergomban, Hajdúböszörményben, Kispesten, Miskolcon, Szombathelyen, Mosonban, Vácott, Veszprémben ós Zalaegerszegen. A többi helyeken 40—80 fillér között változik az egységár kw óránkint. Kórházunk ügye. A kórházbizottság július 20-án dr. Antóny Béla polgármester elnöklete alatt ülést tartott, amelyen hangoztatva a két kórháznak általánosan ismert viszonyait, melyek a kórház kibővítését követelik, a maga részéről is halaszthatatlannak jelezte a kórház kibővítését. Ajánlotta, hogy miután a minsztérium részéről kívánt s a képviselőtestület által már megszavazott 160.000 pengős kölcsönt a város egyelőre még nem tudja felvenni, előterjesztést kell a népjóléti miniszterhez tenni, hogy addig is, míg a város erre képes lesz, tegye a minisztérium valami más módon lehetségessé az építkezésnek még ezidén való megkezdését. „Esztergom és Vidéke" tárcája. Buenos-Ayres. A sárgaszínű, örökösen hömpölygő La Plata folyam mellett, 18 kilométernyire a tengertől fekszik ez a nagy, csodálatos, déli jelleggel biró nemzetközi város. A hajóval érkező utas az első pillanatra nem sokat lát a városból. Az óriási hat nagy kikötő medence mellett sorakoznak a nagy vámépületek, a sok hajó füsttől feketére zománcozott raktárak és az emelődaruk tömege. A személyszállító óceánjárók részére fenntartott északi-dock, illetve kikötő medence mögött még a bevándorlók háza, a „Hotel de Enmigrantes" is elfedi a folyó felé fekvő városrészeket. Már a kikötőben is meglepő a nagy zaj, a lárma. Mindenütt lázas munka, mozgalmas, tülekedő élet és ez élet felett egy ideges időnek a forró lehellete l A vámépületeken áthaladva, ott vannak az első nagy felhőkarcolók. Óriási magasságú házak, ahol az emeletek igazi északamerikai mintára, ijesztő számban egymásfölé sorakoznak. Ezek között azután szerényen meghúzódnak a régi spanyol házak, rendszerint földszintesek vagy egyemeletesek, lapos tetővel 1 Keskeny, hosszú telkeken épültek, csak egy-két ablakkal az utcára. Kívülről szürkék, józanok, de sokszor annál eredetibbek belülről. Vannak házak, Ideiglenes megoldásként pedig elfogadásra ajánlotta a kórházbizottság azon előzőleg hozott határozatát, hogy a város vegye meg a kórházi költségvetések terhére a kórházzal szomszédos Csikós-féle házat a mögötte elterülő és kórházi célokra alkalmas Csikós-telekkel együtt, amely vétel már f. évi november 1-től tenné lehetővé a Simor-kórház betegeinek a Kolos kórházba való áttelepítését, ami által évente 24.000 pengős megtakarításból 12.000 pengőt lehetne a megvett objectum vételárának pár éven át való törlesztésére fordítani, s ily módon lehetne magának a Kolos-kórháznak megadni a lehetőséget, hogy a saját szanálásában maga is aktiv tudjon részt venni. A pénzt a város venné fel a helybeli pénzintézetektől függő kölcsön alakjában, amelyre való szükséges hajlandóságot a takarékpénztár jelenlévő képviselőitől kérte. A Csikós-ház a tervezett új pavilion felépülte után az apácalak bővítésére volna felhasználandó, mert helyszűke miatt már most is betegszobákban kell az apácák egy részét elhelyezni, pedig a kórház bővítéssel kapcsolatban még szaporítani is fog kelleni az apácák számát. A javaslatot a kórház-bizottság rokonszenvesen fogadta, s vitéz Szivós-Waldvogel bizottsági tag örömmel üdvözölte ezen már évek óta húzódó kérdésnek tényleges intézkedésekkel ajánlott ideiglenes és végleges megoldását, azonban nem tartván elegendőnek, hogy ez csak egyszerű felterjesztés alakjában történjék, ajánlotta, hogy monstre-küldöttség kérje a javaslatok jóváhagyását a népjóléti-, sőt ha kell, a pénzügyminisztertől is. Bleszl bizottsági tag helyeselve az előterjesztett javaslatot, a kérelemnek a napi ápolási díj emelésére vonatkozó kiterjesztését is ajánlotta annak alapján, hogy Esztergom piaca mindig egyike volt a legdrágább piacoknak, ami csak fokozódott a túloldal elvesztése által. Egyben sürgette a Csikós-féle ház megahol minden egyes lakónak megvan a saját udvara, úgyhogy 8—10 kis udvar sorakozik egymás mögé. Mindegyik tömve virággal, kalitkákban a legkülönbözőbb madarak díszelegnek és gyakran nem hiányzik a vízmedence a szökőkúttal sem, amely az egésznek valami meghitt, álomszerű jelleget ad. A kikötő mögött sok kilométeres hosszúságban végigvonul B.-Aires egyik híres nagy útja, az Avenide Alejandro N. Alem. Itt van a hajósnegyed is I Ebben a negyedben örökösen nagy a forgalom, rendkívül élénk az utcai élet. Hajósok, munkások, rongyos félmeztelen ekszisztenciák, gyanús külsejű alakok népesítik be az utat. Itt sétál szabad idejében a „ peon" (földmunkás) ós a „gaucho" isi A gaucho — vagy mint az északamerikai nevezi — cowboy nyakán ott díszeleg a tarka kendő, a „panuelo", a fent bő, alul szűk nadrág, zsebéből pedig kikandikál a kés, a nélkülözhetetlen eszköz, amely nélkül kisebb-nagyobb „nézet eltérések" gyors elintézése el sem képzelhető. Itt találni a délamerikai „mestiz"-t is kékes-fekete hajával és sárgás, alattomos arcával. Az olasz ittsem tagadja meg a nemzeti voltát. Hangos, lármás, idegesen gesztikulál, spanyoloktól eltanult arcfintorgatással, a román nyelv amúgyis bőséges szitkozódásaival szórakoztatja az érdeklődőt. Láttam egy nyugatindiai mulattot, hosszú majomszerű karjaival; a csúnya olajbarna himlőhelyes arcában két kis szeme valóvételét, mert ez biztosítja az építkezéstől is függetlenül a hórház terjeszkedésének lehetőségét. A függőkölcsön felvételét illetőleg szívesen helyezte kilátásba a takarékpénztár jóindulatát. Farkas Tivadar bizottsági tag sajnálatának adván kifejezést, hogy míg a kórházbizottság telje? jóakarattal támogatja a kórház ügyét, a felsőbb hatóságok részéről nélkülözni kell ennek honorálását s ép emiatt felveti a kérdést, hogy a Csikós-ház megvétele dűlőre fogja-e vinni a kórház szanálásának kérdését, amit pedig a kórház igazgatója a Simorkórházzal való összeköttetéseiből kifolyólag igért? Dr. Gönczy kórházigazgató emlékeztetve a kórház-bizottságot arra, hogy ő már február 6-án beterjesztette a Kolos- és Simor-kórházak 1927. évi zárszámadásait, valamint az ezek alapján eszközölt összehasonlító számítások úgy város, mint a főispánnak rendelkezésére bocsáttattak, mint annak bizonyítékai, hogy a kórház évente 22—24.000 pengőt veszít a Simor-kórházzal kötött szerződés folytán; s ha azon kiadások, melyek ezen veszteséget okozták, a Kolos-kórház javára szolgáló oly befektetésekre fordíttatnak, amely a betegek összpontosítását lehetővé teszik, ebből a Kolos-kórházra semmi esetre sem kár, hanem csak haszon háramolhatik. A maga részéről nagyon sajnálja, hogy a Simor-kórházzal való összeköttetés nem hozta meg a várt eredményt, de igéretét annak idején azon feltevésben tette, hogy a kórház fenntartására szükséges ápolási díjak mindig a kellő mértékben fognak megállapíttatni, és hogy az első hat évben érvényben volt eredeti szerződés időközben nem fog megváltoztattatni. Épen ezen okból nem vállalhatja a felelősséget azért, hogy az ápolási díj 1920—24. években mélyen a szükséges mértéken alul állapíttatott meg, s arról sem tehet, hogy miután 1925-ben jobb ápolási díj megságos nyilakat lövelt és a fogai vadállatszerűen kiragyogtak a széles ajkak között; banánt árult. Különben is hemzsegnek az utcai árusok. Arab, néger, kínai össze-vissza kiabálva kínálja az árúit. Minden tíz lépésre kis cipőtisztító gyerekek valóságos rohamot intéznek a cipőmre. Fagylaltos gyerekek csillogó szemekkel és csodálatos szimattal kikeresik maguknak a „Helados* iránt érdeklődéssel viseltető embereket. Szomorú külsejű szállodákból kiömlik a dohos, szegényes szag. Ezekben a szállodákban vannak a „Bar"-ok is, ezekben szolgáltatják a különböző gyanusszínű folyadékokból összekevert előkelő italokat. Persze ittt női kiszolgálás is van; majdnem mindig egy kifestett és aláfestett bizonytalan korú „ senor it a" a dísze egy ilyen Barnák. A Bar tulajdonosa rendszerint zsidó, örmény vagy bolgár 1 Legnagyobb a vígság az úgynevezett olcsó „Café"-kban, ahol kávé vagy jeges limonádé mellett a látogató egész éjszaka gyönyörködhetik a „szórakoztató" filmekben 1 A lengyel zsidó itt olyan ritka, mint nálunk — ma — kalácsban a mazsola. Rengeteg a „lecheria" vagyis tejivó; általában a tej patakokban folyik ebben a városban és nincsen étterem, ahol sörön kívül tejet is ne lehetne kapni 1 Az Avenida N. Alem mögött fekszik B.-Aires legnagyobb és legszebb sétatere, a Plaza de Mayo, ahol büszke pálmák imbolyognak s a állapítás folytán a deficit felét már letörlesztette, 1926-ra a szerződóst felsőbb parancsra kellett megváltoztatni és kellett a két kórház gazdasági együttműködését szétválasztani, ami a Kolos-korházra aztán oly káros következményekkel járt. Evvel szemben ennek köszönhető, hogy a Kolos kórház meg tudta tartani folyton emelkedő betegforgalmát. Minthogy bebizonyosodott tény, hogy a Kolos-kórháznak az a tragikuma, hogy nagyobb a betegforgalma, mint a befogadóképessége, de minthogy az meg túlhaladott álláspont, hogy a két kórház egyesítése fenn nem tartható, viszont az ennek folytán hajléktalanná váló betegeket (az egész beteganyag egyharmad részét) nemcsak az ő érdekükben, de a Kolos-kórház számára is meg kell tartani, az új pavilion pedig a legjobb esetben is csak a jövő Őszre vehető igénybe, a kórház egyenesen kényszerhelyzetben van, hogy ideiglenes kibővítésről (értve a Csikósház megvételét) is gondoskodjék, különösen akkor, amikor ezzel már 1929 ben is lényeges megtakarításokat tud eszközölni. Egyben a maga részéről is kijelentette, hogy épen a gazdasági helyzet javítása érdekében az új pavillonnak még a folyó évben való felépítését illetőleg is meg kell tenni a polgármester által ajánlott előterjesztést, annál is inkább, mert Mátéffy Viktor országgyűlési képviselőnknek a minisztériumban törtónt puhatolózása és közbenjárása folytán ezután számítani lehet arra, hogy az ügy az eddiginél kedvezőbb fogadtatásra fog találni. A kórház-bizottság ezek alapján erre elhatározta, hogy elnöklő polgármester javaslatát az egyes ajánlott módosításokkal terjeszti hozzájárulás céljából a képviselőtestület elé; s a minisztériumokban küldöttségileg is óhajt az ügy érdekében közbenjárni. „Valet* borotva készülék valódi angol 1 tubus krémmel együtt 2'60 P Schwachnál. „Szabadság" emlékszobra és elnöki palota áll. Innen indulnak ki a fő útvonalak sugáralakban 1 Két legszebb utcája az „Avenida de Mayo" és a „Florida". Előbbiben vannak a legnagyobb, legfényesebb szállodák, gyönyörű nagy kávéházak és árúházak. Az utóbbiban tilos a kocsiforgalom. Itt estefelé — amikor enyhül a dólégövi nyári hőség — sétál a legutolsó párisi divat szerint öltözködő előkelőség. A nők nem szépek; kicsik és kövérek, ki vannak festve a szivárvány összes színeivel ; sok a szép creol férfi! A város az ő végnólküli, egyenes, hosszú utcáival igen jó, de ránk európaiakra kissé furcsa benyomást tesz. Az összes középületek, színházak, templomok mind az utca frontjában állanak, az egyenes vonal szimetriáját nem zavarja semmi. Középületek és bérházak békésen egymás mellett sorakoznak, úgyhogy, ha az ember az utcán végignéz, ellát, addig, ameddig a szeme birja. Nevezetesebb épülete alig van, legalább az európainak nem 1 A leglehetetlenebb stílusban pompáznak, minél több dísz, tornyocska, erkély, sarok van rajta, vagyis minél szembeötlőbb, annál szebb az argentínai szemében. Csinos épület a ,nagy opera, a „Teatro de Colonne", amely a többi épülettől eltérően egy nagy tér közepén áll és görögstílben pompázik. (Folytatjuk) Schayné Gangl Githa. Ill 'II I 8 elsőrendű porosz és osztrau-karwini szalonkoksz elő- I ÁRÁIVn Q ANTIAR Wl UenSteinSeaen cBnhafíf Mcván augusztus-szeptemberi IiUttflftU OflHUUn *• iiuvuwhviiiwvjvii SZODalUlOSZen szállításra fuvartételekben fakereskedőnál. Telefon 101