Esztergom és Vidéke, 1927

1927-07-17 / 56.szám

POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI LAP. •E6IELEIIK MIIDEI VASARIAP ÉS OSOTOBTÖKOI. Szerkesztőség ét kiadóhivatal i Simor János-utca 18—20., hova a lap szellemi részét illető közlemények, továbbá az elöfiietéii • hirdetési dijak stb. küldendők. Telefon 21. Főmunkatárs: VITAL ISTVÄN. Laptalajdonoe és felelős szerkesztő i LAISZKY KÁZMÉR Előfizetési ára; egy hóra 1 pengő 20 fillér. Egyes szám ára hétköznap (2 oldalas) 10 fillér, vasárnap (4 oldalas) 20 fillér. Kéziratokat a szerkesztőség nem ad vissza Vakáció. Bezárultak a magyar iskolák kapui. Vakációra ment a magyar tanulóif­júság. Csendes lett a magyar kép vi selőház is. Szétmentek a honatyák. Az iskolákból üres zsebbel, gond barázdázta arccal ment vakációzni a magyar tanár, tanitó és azok a ta­nulók, akik végeztek. A képviselő­házból örömtől sugárzó arccal tódul­tak a kapuk felé októberig felvett gá­zsival zsebben a képviselők. Legtöbbje csak folytatni ment az egész évi pi­henést, vagy magán, külön jövedel­mező munkáját. A magyar ifjúság fejéből gyorsan elpárolog az érettségi bizonyítvány rózsás ködének mámora, hihetetlen gyorsasággal múlik el a diploma fe­letti Öröm s helyébe ott tornyosul­nak az önfenntartás, a megélhetés ne­héz felhői. A középosztály, amely legnagyobb kontingensét adja a lateiner pályákra menőknek; hihetetlen rosszul van fi­zetve és lehetetlenül szegény. Ezek fiai már az egyetemen meg ismerik a nyomor minden fázisát s amellett még tanulniok is kell. Zsákolnak, kazánt fűtenek, egész éjjeleken át rajzolnak másoknak, leckeórákat ad­nak a mindennapi falat kenyérért. Emberi erőt felülmúló módon küz­denek és akkor még annak is ki van­„Esztergom is Vidéke" tárcája. A kivándorló Argentiniában. Irta: Schayné Gangl Qitha. II. A campon a peon élete nehéz. A fizetése havi 40—45 peso és teljes ellátás. Ez elég csábító, de a való­ságban annál szomorúbb. A napi adag szárított hús — mely olyat koppan, mint a magyar babonás pa­rasztházakban kifeszített denevér — és hozzá még egy marék bab. Háló­hely a földön, oldalfal nélküli bá­dogtetők alatt s takaróul — ha nin­csen poncho — a pampaszél szol­gál. A poncho különben is egy nél­külözhetetlan ruhadarabja a délame­rikainak. Ez a poncho rendszerint tarka színekben pompázó lámaszőr­ből szőtt négyszögletes szövetdarab, hasonló a mi erdélyi szőtteseinkhez. A közepén van egy hasíték, melyen a fejet kell átdugni. Sűrű szövésénél fogva vízhatlan, így a szabadban mindenkor jó ós nélküiözhetlen. Nap­pal a peon ruhája, este a takarója. Ha a szegény bevándorló mint peon erős lélekkel kibírja egy hóna­pig ós ennek eltelte után a fizeté­séért jelentkezik, akkor megtörtén­nak téve, hogy bőségben dúskáló emberek megróják őket, mert, hogy későbben végeznek. És amikor vé­geznek, diplomás emberek lesznek hová menjenek ? Az ország kicsi lett, az intellektu­elek sokan. A harmadára megkiseb bitett országban épen azok a ténye­zők hiányoznak, amelyek állást tud­tak adni a tudományos pályátválasz­tottaknak. — Bányáinkat, erdeinket, nagyüzemeiket teljesen és nagybir­tokaink kétharmadát vették el. Nem akarom fiatal diplomás em­berek mindenki által ismert fekete keretbe foglalt gyászos életképét fe­leslegesen ismertetni. Az érző em­bereknek eleget beszélnek azok ma­guk is, az elfogultaknak pedig hiába fújnám a fülükbe akár a feltámadás harsonájával is. A másik, a boldogabb vakációkról is van néhány szavam. Tudva azon­ban, hogy mint a fenntiekkel nem változtattam meg az ifjúság helyze­tét, úgy nem fogok javítani, változ­tatni a boldogabbak szokásán sem a mondandókkal, tehát rövid leszek. A magyar választó közönség nem jó szemmel nézi, hogy amikor két­száz negyven képviselőt választ, üre­sen tátong az ülésterem és napiren den van a ház határozatképtelen­sége. Talán még soha nem volt rá eset, hogy birói tanácsülést hiányzó bírák miatt el kellett volna halasztani. hetik, hogy a kialkudott fizetésnek csak a felét kapja, vagy rosszabb esetben az intéző egyszerűen revol­verrel elkergeti. És ha meg is kapja a kialkudott bért, azon éppen egy új ruhát vehet az elnyűtt helyett. ... A középargentiniai camp vagy pampa-élet azért a maga nemében érdekes. A fő az állettenyésztés. Óriási marhacsordák legelnek a vár­megye nagyságú birtokokon teljesen szabadon, felügyelet nélkül, kora ta­vasztól késő őszig, ősszel jön a nagy „rodeo", a behajtás. Az ösz­szes „gaucho" lóháton, rendszerint félvad lovakon, sárga tarlókon, zöl­des-szürke réteken, poros sárga, drótkerítéssel szegélyezett utakon a keresésekre indulnak. Több napi haj­tás után együtt van a csorda. Ez a munka nagyon nehéz az északi ré­szeken, ahol a meg nem talált tehe­nekből erdei és vadon élő állatok lesznek. A nyáron született állatok bélyegzőt kapnak, a bizonyos ko­rúak kiválogatva, a nagyvágókra és fagyasztókhoz kerülnek, a többi visz­szamehet egy ujabb esztendőre a szabadba. . . . Argentinia északi része — amely már a trópusok alatt van — még teljesen kulturálatlan őserdő, vad indiánok birodalma, akik még Arra sem emlékezik a világ, hogy megakadt volna a távíró, telefon, posta szolgálat, pontosan meg nem jelenő tisztviselők miatt. Egyetlen egy adóhivatalban sem kellett fólre­veretni a harangot hogy jöjjenek be az adótisztek. Még egy magyar is­kolákban sem szünetelt a tanítás azért, mert büffékben ültek volna tanáraik, tanítóik. És soha nem volt példa, hogy köztisztviselők tömege­sen ültek volna bankokban, nagy vállalatok igazgatói szobáiban hiva­ialbeli foglalkozásuk ideje alatt, vagy végezték volna egyébb magán va­gyoni dolgukat. Pedig milyen rosszul vannak a felsoroltak fizetve. Jövőre legalább a látszat miatt tegyenek meg annyit, hogy osszák be magu­kat határozat képességi inspekcióra. No de most már igazán rövid le­szek. Megszivlelésül mondom azoknak aki korcsmai durvaságokkal tárgyal­nak, hogy a magyar választóközön­ség füle már nem fogadja be hang­jukat. Ss... i. Úszóink újabb sikerei. Esztergom. — Sopron. — Budapest. A Move Esztergomi Sport Egylet nagyszerűen megszervezett kitűnő vezetés alatt álló úszószakosztálya mérgezett nyíllal üldözik a fehér em­bert. Ez a „Gran Chaco", ahol pár­ducok, óriáskígyók, majmok teszik bizonytalanná a dzsungelt. Ahol az őserdő már ki van irtva, ott az in­diánok szolgáltatják a rabszolgaszerű munkásanyagot a cukornád-ültetvé­nyeken. Juyuy, Salta és Tucuman államokban vannak ilyen plantageok. Ezen a vidéken az argentiniai ál­lam a gyarmatosoknak is ad alkal­mat önálló letelepedésre. Az erre szolgáló kincstári földterületen Mis­siones teritoriumban vannak. A vál­lalkozó szellem kap itt egy da­rab őserdőt kiirtásra, esetleg egy mo­csarat is hozzá lecsapolásra. Egy ideig csak próbálkozik a szegény be­vándorló, de ha nem a fáradtság, úgy a szúnyogok megint rövidesen visszahajtják Buenos-Airesbe, ahol gyógyíthatja a gennyes csípésekkel borított testét. Mert Argentinia a leg­remekebb példányú szúnyogok és moszkitók hazája. A rengeteg le­csapolatlan mocsár és pocsolyában jól tenyésznek. Beszéltem ilyen Ro­binson Cruzoe életet folytatott, de meghátrált erdőírtókkal. A fáradság, nélkülözés leírhatatlan, a mérges kí­gyókkal és különféle állatokkal is ál­landó a harc. Ha a bevándorló hamar és keve­az idei úszószezón kezdetén is má szép sikerekről tett tanubizonyságor arról, hogy Esztergomban az úszó­sportnak a többi sportágon felül­emelkedve, a legkiválóbb talaja van, amely minden erkölcsi és anyagi tá­mogatást teljes mértékben megérde­mel, sőt mondhatni, hogy mindén egyes esztergominak hazafiúi köte­lessége ezt megtenni. A szezonnyitó úszóverseny Esz­tergomban bonyolódott le, amelynek szenzációja volt, hogy Müller László a 100 m. hátúszás handicapban meg­verte a külföldön is általánosan is­mert Gáborffi Antalt 1:24'8 figye­lemre méltó idővel. A többi eszter­gomiak is jó formát mutattak, így elsősorban Weisz és Starkbauer, kik közül az előbbi 60 és a 200 m. gyorsúszásban vitte győzelemre szí­neinket és időteljesítményével bebi­zonyította, hogy gárdánknak egyik legmegbízhatóbb tagja, Starkbauer pedig 1:10*2 kitűnő idejével méltán meglepte az esztergomiakat. Igen szép küzdelmet hoztak a staféta ver­senyek és a hölgyszámok. Mindkét stafétában Esztergom győzött igen erős küzdelem árán jó idővel. Hölgy­úszásban Szabó Nyuszi szép fejlő­dést mutatott, örömmel láttuk, hogy ujabb tehetségek tűntek fel a hölgy­mellúszásban, nevezetesen Vassel Manci és Molnár Stefi. Az elmúlt vasárnap Sopronban sebb fáradtsággal meg akar gazda­godni, akkor van még egy mód ön­álló működésre. T. i. az illető leu­tazik (ha van elegendő pesója) vagy bevándorol Patagoniába. Ott elvállal ezer birkát őrzésre, egyszúval a bir­kapásztorság magas tisztségét vál­lalja el. Az őrzésre bizott nyájjal ki­vonul kora tavasszal teljesen lakat­lan vidékre, ahol elmélkedhetik a csillagok járásán, a sors mostohasá­gán és a bevándorlók kutya életén. Egy esztendeig a birkáin kivül élő­lényt nem lát. Ennek az aszkéta életnek ám megvan az aranyoldala is, mert az év elmultával a nyájsza­porulat fele az övé. Egy pár esz­tendeig igy folytatva, birkanagybir­tokos lehet, de sajnos, a végén már maga is inkább birka, mint ember. Egy nagy hátránya azonban ennek is lehet. Ugyanis Patagóniában fek­szik egy hires és hirhedt helyiség: Ushuaia. Itt van a tűzföldi argenti­niai fegyenctelep. Innen napirenden vannak a szökések és ezek a „ca­ballerok" egyszerűbbnek ésgyorsab­nak tartják a birkanyájakat elhajtani, mint sok évi küzdéssel és várással nyájszaporulatot gyűjteni. . . . Hogy az argentiniai képet egy kissé teljesebbé tegyem, még néhány adatot akarok felsorolni. Kul­ts?- SAJÁT KÉSZÍTÉSŰ lepedő-vászon, köpper, törül- Q 1 I , I , , j Es l - . köző, konyha- és kenyérruha, YP\P7VR2iTSX\ I AQ7lfÍÍlíil ™ há"*! O-rHlfnH abrosz (nagyban és kicsinyben) I OIÜ/-I I ICU II I L.aO£IUI IÖ.I f 0 , lldfaJ öfc-UVU 11 legjutányosabban beszerezhető *»_««MMMBÍ Esztergom, Széchenyi-tér 16. sz. (Saját ház.) Tele­fonszám 135. Házi ken­der szövésre elfogadtatik

Next

/
Thumbnails
Contents