Esztergom és Vidéke, 1915
1915-07-11 / 54.szám
Olaszországról. (Reminiszcenciák.) Irta: Dr. Kőrösy László. Mennél régebben szerettük azt, akiben csalódtunk, annál keserűbb kiábrándulásunk. Olaszország alattomos hitszegése valóságos briganti tőrszúrás gyanánt hatott különösen azokra, akik gyakran megíorduitak Itáliában es gyönyörködtek nemcsak természeti szépségeiben, hanem páratlan műremekeiben. A*z erőszakos irridentizmusz veszedelmes járványa tört ki azonban a szerencsetlen országban. Épen azért nem is sajnálkozunk már azon, hogy az elkapatott Olaszország két régi, erős szövetségese mellett idővel még világhatalomra is emelkedhetett volna. Olaszország azelőtt valóban az egész művelt világ otthona volt. Ma teljesen elszigetelten nyúlik a tengerbe Európa nevezetes sarkantyús csizmája, mert az Aetna és a Vezúv alattomos tüze heviti boldogtalan vezéreit. A páratlan Velence és a fölséges Nápoly ezidőszerint olyan prózai hadikikötő, mint a kietlen Spezia és a zord Tarents. Ágyús sorhajók, páncélos cirkálók, nyurga torpedózúzók és alattomos búvár hajók laknak benne. Negyvenezer olasz tengerész és másfél millió szárazföldi hadsereg van bejelentve papiroson — ellenünk. Csakhogy az Oiasz katona, aki eddig az abyszinai és tuniszi kudarcok véres iskoláit járta, nem edződött, hanem még inkább megtorpant. Az olasz katonai szellem, még szeszélyesebb és fantasztikusabb, mint a francia, mert nem a fegyelem tartja össze, hanem a romantikus kalandvágy. Ilyenféle kalandos jelszó ez is: — Éljen az olasz Dalmácia! Ilyen olthatatlan kalandszomjusággal vágyódik az Adria keleti partjaira is, hanem a horvát partvidéknek eszeágában sincs ltáliához vágyakozni. És hiába akarja fölszabadítani a mi birodalmunkban élő honfitársait, mert hiszen Krajn'a és Isztria szlavjai épen olyan jól érzik magukat nálunk, mint Cörc, Trient, Tritszt vagy DélTirol olaszai. Vájjon miért nem fáj a foga déli Svájc olasz testvéreire ? Persze azokat is a hatalmas Alpesek erős bástyái védik. Idáig jutottunk tehát. Bezáródtak már az olaszországi kincses muzeumok érckapui. Kinyíltak ugyanakkor a középületekből átalakított kórházak faajtai. A szegény nép most kezdi megismerni a háború igazi nagy böjtjét. Mert ahol najdan a világ dúsan költekező vendégei jártak, ott most rendőrök uralkodnak. Ahol azelőtt hintokorzón vonult föl az előkelőség ott most mar sebesült szállító kocsik döcögnek. Elszakadt tehát az a varázs kap. cs, mely Italiát eddig a művelt világgal kötötte össze. Csak a régi szép emlékek hullócsillagai tűnnek föl néha Olaszország elborult egén. tályu volt az ipai iskola, amikor Maros az igazgatását átvette és hány osz tályu most? mennyi államsegélye volt akkor es mennyi most, mely többlet mind a Te fáradhatatlan agitálasodnak eredménye 1 Az iparostanonc otthon felvirágzása, itjúsagi könyvtára, az iparostanonciskola tanítóinak könyvtára, a körülményekhez képest gazdag tanszergyüjtemény, megfelelő bútorzat és sok más kisebb-nagyobb dolog, melyet elsorolni is nehéz volna, mindenkit meggyőznek arról, hogy az iparostanonc iskola bármely ügye és Maros Antal egy test egy lélek voltak. Az elismerés, mely az illetékes hatóságok részéről kijárt a mintaszerű, rendezett és szép eredményeket felmutatni képes intézetnek, Téged c.-ak új munkákra ösztönzött. A kot a reggel már az ipariskola íróasztalánál talált, melyet még a a nagy szünidőben is csak pár napra hagytál oda, hogy szerető rokonaid körében üdülést találj. Alig értesültünk elutazásodról, 1 harmad-negyednapra már ismét aktáid mellett találtunk, hol iskolád javáért nem törődtél még egészségeddel sem eleget! Boldogult Vargyas Endre kir. tanRégi mesének látszik, hogy hányszor gyönyörködtünk az Adria gyöngyén, a Ticiánó lobogó színeitől tündöklő Velencében ! Hány ezer és ezer gondtalan idegen gondolázott a Canale-grandé-n, melynek eleven tükrében kacérkodtak a bájos paloták mosolygó lelkei. Hány száz barsonykéz szórta naponként az olasz árú magyar búzát a Márk-tér szerelmesen búgó galambjainak. Milyen sok forgalmas vendéglő és népes diszkereskcdés. hizott meg a világ minden tájáról pereglő kirándulók kövér pénztárcáitól. Megszámlálhatatlan sok velencei üveg és mozaik emlék vándorolt Velencéből a világrészekbe. Firence rózsás vidékét, fölséges műemlékeit és hatalmas múzeumait nem áz olaszok bámulták, hanem a nemzetközi rajongó természetimádók és a lelkes művészetkedvelők. A töméntelen sokfele firencei műkereskedést sok millió Iii a. támogatta. Az örö^városnak, a mai olaszoktól megszentségtelenített szent helyén, Rómában majd annyi vendéglő van, mint templom. Fényes otthont teremtettek ezekben a költekező amerikaiaknak, a válogatós angoloknak, az élvezetvadász franciáknak, az okos németeknek, sőt a művelődő oroszoknak is. Valahányszor a Szent Péter bazilikában a pápai misére ötvenezer jegyet utalt ki a Vatikán hivatala, mindannyiszor az ünnepi közönség háromne gyedé vendég volt. Jellemzetes épület Rómában felügyelő a legtermékenyebb magyar tankönyvíró mellett tanultad meg az iskolai ügyek iránt való érdeklődest, hol elismert szakemberré váltál mindennemű tanügyi dologban. Az ő hivatalának szelleme az éjt-napot egybefoglaló munkásság vezérelt egész igazgatói működésedben, melyet csodálni igen, de tökéletesen követni nem voltunk képesek. Ä magyar nemzeti haladás Géniusza méltán teszi sírodra a győzelmi palmat, hiszen te nem „elkeseredve hagytad ott pályádat," mint annyit emlegetted, hanem alKotóerőd munkakedved egész teljében; az arató, a munkás azon boldog reményében, hogy a sok fáradsággal megművelt föld biztos termést fog hozni Nem szólok azon veszteségről, melyet az esztergomi társadalom, az egyesületek, főleg a Kisdedovó Tarsuiat, — melynek oly buzgó pénztárosa voltál, — szenvedeti halálod alkalmával, nem említem azon pótolhatatlan ürt sem, melyet forrón sze retett családod érez a megpróbáltatások ezen legnagyobbikán, csak még pár szóval kartárs .id igaz kegyeletének virágait akarom rátenni b us sirhalmodra. Mi ismertünk, mint tanítót és mint embert is a legjobban. Nem voltál komor, visszahúzódó, rideg, sőt el lenkezőieg: aki egyszer beszelt ve led, jóbaratodda, tisztelőddé vált. Szívesen részt vettél örömeink ben, szórakozásainkban, de itt is mint mindig, megőrizted azon mél tóságot, melyet a hivatás és az őszinte vallásos érzés kelt az igazi jellemes férfiakban. Ha félreértettek, gáncsos kodtak utadban, nem lökted félre az elődbe allot, hanem meggyőző szavakkal iparkodtál őt igazadról meggyőzni, ami legtöbbször sikeiüu is Ezért n m is volt senki ellenséged d e annál több volt, aki megsiratott amikor halálod híréről értesült. Mem irok tovább. Minél többet foglalkozom most Veled, annál job 'ban látom, mennyi jót lehetne még irni Rólad; ami azonban úgy is meg van irva az örök Bírónak, a jutalmazó Istennekama könyvében, „melyben — a zsoltár szavai szerint — minden foglaltatik." Nyíljanak sirod felett örökké barátságunk illatos rózsái! Viszontlátásra Maros Antal! Homor Imre. a királyi palota. Nem az olasz nemzet építette, hanem hajdan a pápaság. A quirináli elkobzott pápai kastélyon ma is a tiarás római pápai címer díszlik. Az örökváros üde tüdejében, a kies Monte Pincio-n nemcsak a királyicsalád, de az olasz főnemesség tagjai azelőtt mindennap büszkén gyönyörködtek a soi / ezer idegen nagyjelentőségű forgalmában. A római világhíres muzeumok és nagybecsű látványosságok, sőt az ősi romok több jegyet adtak ki naponkint a vendégeknek, mint a római színházak. A nemzetközi előkelő közönség azonban sohasem a rómaiak szép szeméért özönlött a világ legrégibb és legérdekesebb városába, hanem a hajdani királyi, császári és mindenekfölött a pápaság emlékeiért. Nápoly a világ legszebb tengerparti városa. Népes lakossága azonban a legszegényebb lett volna, ha nem árasztja el az olajfás Pozilippo fönséges magaslatát és Pompei tanulságos romjait a külföldiek nagy hadisarcot szívesen fizető seregei. A festői tengerparton henyélt egész nap néhány ezer lazzazoni, akinek szájába röpült a hal, a pók, a rák és a tenger egyéb ajándéka. (Vége köv.) A polgármester távozása. Vimmer Imre polgármester hosszú szolgálat után, tekintettel magas korára, indíttatva erezte magát kijelenteni, hogy pihenni óhajt és nyugalomba vonul. Ezen óhaja valószínűleg már a legközelebbi közgyűlés elé fog kerülni. A magunk részéről ez idő szerint bővebb kommentárt fűzni nem akarunk a nyugalomba vonulás, valamint az ezzei kapcsolatban felmerült polgármester választás kérdéséhez, de már most Ígérhetjük, hogy tárgyilagosságunk folytán még fogunk annak idején Vimmer Imre személyének erdemeiről emlékezni és a varos érdekeben figyelemmel fogjuk kisérni a polgármester választás minden mozzanatát. Elvünk az, hogy személyi és egyéb érdekeknek háttérbe kell szorulniok a polgármester választásnál. Katonai kinevezések. Őfelsége alezredessé nevezte ki Klempa Kálmán őrnagyot; századosokká : Makay László és divekujfalui rudnói Rudnay Miklós főhadnagyokat; főhadnaggyá : Letár Péter hadnagyot; tartalékos főhadnagyokká: Melichár Rudolf, Koller Sándor dr., Barna Ernő hadnagyokat; tart. hadnagyokká : Reich Sámuel zászlóst és kivételesen Őfelsége különös kegyéből Farkas Henrik tart. zászlóst tart. hadnaggyá léptette elő.