Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 8. szám

6 ESZTERGOM és VIDÉKE. 1914. január 25. A malmok üzemredukciója. A fővárosi malmok tudvalevőleg már régebben elhatározták, hogy ezentúl hetenként csak négy napon át fog­nak dolgozni, e határozatot azonban eddig nem tudták érvénybe léptetni, mert a vidéki malmok csatlakozásai nem tudták megszerezni. A vidéki malmok már több ízben üléseztek, de megegyezés sohasem jött létre. A napokban végre létrejött a meg­állapodás, amelynek értelmében a bu­dapesti malmok hetenként három, a nagyobb vidéki malmok hetenkent kettő és a kisebb vidéki malmok he­tenként másfél napi munkaszünetet tartanak. Az Esztergom-Szászvári kő­szénbánya r.-t. nagyobb oszta­léka. A tőzsdén a favorit értékek lanyha irányzatával szemben feltű­nést keltett az Esztergom-Szászvári Kőszénbánya r.-t. Beavatottak arról tudtak, hogy a társaság az elmúlt esztendőben lényegesen nagyobb nye­reséggel zarta le mérlegét és igy a részvényesek is nagyobb osztalékhoz jutnak. A részvények árfolyama ma 407 koronáig emelkedett A társaság az elmúlt esztendőben 12 korona osztalékot fizetett. Halálos esés. Holi Gergely, 80 éves kéméndi lakos a héten a pad­lásra akart felmenni. A rossz karban levő feljáró egyik foka azonban el­törött és az öreg ember leesett, mi­közben oly súlyos nyakcsigolya és koponyacsonttörést szenvedett, hogy nyomban meghalt. Bankkamatláb leszállítása. Az osztrák-magyar bank a bankkamat­lábat folyó hó 20-án megtartott fő­tanácsosi ülésen 5 u/orra szállította le. Berlinből pedig azt jelentik, hogy a német birodalmi bank a kamatlá­bat 4‘/2 százalékra szállította le. A bál után. F. hó 18-án mulat­ság volt a bajtai korcsmában, ame­lyen résztvett Kormos Károly 20 éves helembai lakos is. A mulatság vége felé Kormos kijött a korcsmából, hogy hazafele tartson. Amint az ajtón ki­lépett, eleje ugrott egy Grausz nevű fiatalember es zsebkésével nyakon szúrta Kormost, kit most a „ Kolos“- kórházban ápolnak. Hogy Grausz miért követte el ezen merényletet, arra Kormos nem tud semmi okot sem felhozni. Kiadó úri lakás. Simor János utca 60 szám alatt a kaszárnyával szemben 4 szobából, 1 előszobából s a hozzátartozó helyiségekből álló utcai lakás május elsejére, esetleg előbb is kiadó. Haragos kedvét leginkább mutatja januárban a tél. Ekkor különös gonddal kell lennünk egészsé­günkre s ehhez nem elegendő a célszerű ruházkodás. A legjobb fegyver a tél veszedelmei ellen Fáy (vigyázzon e névre 1) valódi sodeni asványpasztillája. Pompá­san bevált megelőző és leküzdő szer akut és krónikus hurutok, makacs elnyálkásodás, köhögés, hangbeli indiszpozició, stb. ellen. Fáy valódi sodenije mindenütt kapható 1 korona 25 fillérért. ! NYÍLT-TÉR.* C Köszönetnyilvánítás. Fogadják mindazok ezúton őszinte köszönetünket, kik mély gyászunkban szives részvétük­kel igyekeztek fájdalmunkat enyhíteni. Bayer Ágoston és családja. xx X\ XX I XX XX XX XX XX XX Szerkesztői üzenet Özv. Sch. Károlyné Debrecen. Örü­lünk, hogy lapunkról, mint egy régi, kedves és nélkülözhetetlen ismerőséről beszél hoz­zánk irt levelében, — ugyanily őszinte ér­zelmekkel üdvözli Nagyságodat is kiadóhiva­talunk. S. István Bart. Köszönöm jókivánataid ; —• most már csak erőre van szükségem, ami ugylátszik nagyon-nagyon lassan akar visz- szatérni. Előfizetésed múlt évre rendben van. Meleg üdvözlet! Dr K. L. Dömös. Levél megy ! K. F. Budapest. Verseit alaki fogyat­kozásai miatt nem közölhetjük. F. S. Vác. Köszönet és üdvözlet. ^ CSARNOK. ^ Az új plébános viszontagságai. Irta: dr. KőrÖsy László. (Folytatás.) pl. Az érdekelt nyomban megjelent. Nem is sejtette, miről lehetne szó. Hátha itt is valami anyagi zavar je­lentkezik ? — igy gondolkodott a saját konok eszével. Baróti Lajos igy szólt a belépő­höz : — Én Szigetvári Gyula jó ba­rátja vagyok. Erre Mojzsi két lépést hátrált és elsáppadt. Az egyik szeme — a ter­mészet csodalatos mulatságára — jobbra, a másik balra bandsított. — Mondja csak, mennyiért zá­logosította el barátom magánál a kelyhet ? Mojzsi a farkasverem szélen he­begni kezdett: — Nincs kerem, nincs nálam ké rém az irás, kérem . . . — Mondja kerekszámban ! — szorította újra falhoz Baróti. — Nem tudom igy, kérem, irás nélkül kérem, mert az a Szigetvári kerem, meg engem is bajba visz kérem . . . Ekkor a plébános kivette jegy­zőkönyvét es ebből egy kis jegyzé­ket adott át, ami különben Sziget­vári sajátkezű elismervénye volt. Ba­róti közönyösen átfutotta és még kö­zönyösebben visszanyújtotta. — Indulhatunk ! — mondta eré­lyesen a megrökönyödött szatócsnak — Főtísztelendő úr kérem, fél­óra múlva itt leszek. A megrémült zsidó alig találta meg kalapját, olyan rettenetes zavar­ban tamolygott ki a plébániáról. Szót­lanul érkeztek a lakasára. Egy elvi­rult zsidóasszony trónolt a szatócs üzletében. — Add ide kérlek a szobakulcsot és a többit is, — jelentette leverten. — Ez az úr a Szigetvári barátja. — Van szerencsém, — rebegte Rebeka furcsa meghajlással és elfin­torított arccal. Végre bent voltak a barlangban. Mojse szepegve kivette az elzá­logosított kelyhet kopott almáriumá­ból, amely dohos zálograktár volt. Mindenféle különlegesség rejtőzött benne. A poros kehelyben összegyűrt irás szendergett. Ezt böngézte a csávába került uzsorás. — Itt van kérem ... itt a ke­hely kérem . . . csak sohase került volna hozzám, kérem . . . Baróti Lajos átvette az elzálo­gosított kelyhet és táskájába csoma­golta. — Már most mondja meg őszin­tén, mit adott ezért a zálogért Gyu­lának ? — Erre kérem, erre a kehelyre kérem direkt huszonöt koronát ké­rem, de indirekt kérem, váltókra ké­rem, még kétszáz koronát kérem . .. — Hol vannak a váltók ? — Már elküldtem kérem egy pesti bankba, kérem . . . Ekkor Baróti Lajos az ablakra mutatott. Két szuronyos csendőr tekintett be szurósszemmel. Erre a rettentő látványra persze Mojsi önkéntelenül belefogózott egy rozoga karosszékbe és ezt nyögte: — Nű kérem, mi legyen ez ké­rem ? ... — A maga kísérete — Jaj, jaj, kérem, inkább szó­lok kérem, inkább lemondok a vál­tókról . . . kérem a hamisított vál­tókról . . . kérem még a kehely- pénzről is, csak kérem ... ne bánt­sanak kerem . . . — Adja rögtön írásban, amit mondott. — Adom kérem. És leírta szédülő betűkkel, hogy mindenről lemond. Baróti Lajos erre pedig ezt mondta : — Tudja, hogy a kehely temp­lomi szentelmény, tehát arra zálo­got adni tilos? — De könyörgök kérem . . . mikor az a Szigetvári kerem . . . úgy megszorulva volt kérem . . . — Van-e egyéb írása Szigetvá­ritól ? — Nincs kérem . . . esküszöm kérem . . . semmi kérem . . . Baróti Lajos intett a csendőrök­nek. Azok nyomban bejöttek. Mojs SIROLIN „R0CHE“-t használjunk légzőszerveink védelmére! Mi a Sirolin „Roche“? A Sirolin »Roche« oly gyógyszer, amely tudományos alapon Jól emészthető, nem Izgató Guajacolesapadékból állittatik elő és a Guajacolnak csak Jótékony hatású alkat­részeit tartalmazza. Czélszerü összetétele és kitűnő melléktulnjdonsága mellett, ki tűnő izü és étvágygerjesztő is lóvén, az összes orvosok rokonszenvét megnyerte. Ki Használja a Sirolin„Roche-t“? Mi a Sirolin „Roche'“ hatása ? 1 Mindenki mint óvatossági kúrát a légző­szervek megbetegedése ellen. Köhogősek és olyanok, akik krónikus tüdőim rútban szenvednek. TiidSbajosok és asthmatikusok megköny- nyebbülósül és étvágygerjesztésül. Influenzások Javulás és erősödés czéliából Skrofulások, mirigydaganatos gyermekek szem- és orrhurutusok, hörghurutosok si­kerrel használhatják. A Sirolin »Roche« megrövidíti a gyógyulást elősegíti a váladékeltávozást, megszüntet köhögésingert, éjjeli izadást és lázi, a légző­szerveknek ellenálló erőt ad. Fenti tulaj­donságai iolytán óvatossági kúrákra van predestinálva. A Sirolin »Roche« elősegíti az emésztést és ezzel Javítja az erőállapotot., gyarapítja a testsúlyt és a Jó közórzést* A. gyógytárban határozottan Sirolin „Roche“-t kérjünk és gondunk legyen arra, = hogy házigyógytárunkból sohasem hiányozzék egy üveg Sirolin ,,Roche“ 1 i 1 m 1 ill ill 1 n nil n 1111111 > r 111111 n 111 u 1 ni 1 (1 n 111 n 11111111 n 111111111111111 in 11111111111111111111111111111 n 1111 it 11111111 l'llll IimULllUlllllHU ti ll miiltltlltilllilllllllllllltlli lUIHlUlim^ HOTEL GRAND ESPLANADE NAGY SZÁLLODA 1 0 Rózsadomb parkos (tövében). — A modern technika llfttBlllBl6IBS a Szent-Lukács-és Császár-gyógyfürdőkkel szemben. ,--------------------------------------------------------------------------------;--------------------------------------------- újabb vívmányainak alkalmazásával teljesen újonnan épült1 p azar lénnyel OCA 67fhhQV7í)1 Rézbú}or, központi gőzfűtés, minden szobában hideg-meleg viz, berendezett u\3\J uuUUdl dl villanyvilágítás. Liftek, külön olvasó-, társalgó-, iró-szobák stb. Penziórendszer is. Kereskedelmi ntazók és ftirdőzők- kjj Villamos közlekedés minden irányban. — Mérsékelt m Szives párt- nek igen alkalmas. A vonatokhoz saját autójáratok, — polgári árak — Úri és női fodrász a házban. — ul fogást kér BUDAPEST, III. ZSIGMOND U. 38-40. Telefon 130-35. 6 percnyire a nyugati és déli vasút pályaudvaroktól. szlloda Elsőrangú étterem és kávéház. PALLAI MIKSA,

Next

/
Thumbnails
Contents