Esztergom és Vidéke, 1914
1914 / 57. szám
1914. julius 12. 5 hónapos (tüdőhurut), — Drahos Ferenc rk. 15 napos (bélhurut), — Lerner Károly 84 éves aggokháza- beli (aggkór), — Pándi Róza rk 20 éves téglagyári munkásnő (tüdővész), — özv. Nagyzsák Ferencné Jele- nicska Zsuzsanna rk. 85 éves (aggkór), — Tóth Jánosné Majer Anna rk. 65 éves (bélhurut). IRODALOM Az Érdekes Újság előfizetési felhívása! Három tartalmas és ízléses kötet: Az „Érdekes Újság“ másfél évfolyamának kötött példánya jelzi Az „Érdekes Újság“ eddigi törekvéseit, eddigi sikereit. Néhány ezer oldalon csupa beváltott Ígéret, csupa ízléses és művészi kép, csupa aktualitás és lelki szenzáció. Aki látja, már ismerősnek üdvözli, mert „Az Érdekes Újság“ másfél esztendő alatt fogalommá lett. Meglepetésül jött és úgy győzött, mint egy kellemes meglepetés : az első órában már meghódította a közönséget. Azon a napon, melyen „Az Érdekes Újság“ először kopogtatott, bebocsáttatást nyert s azóta úgy hozzátartozik a család szükségleteihez, mint a kenyér. Ünnep, amikor friss szám kerül a család asztalára. „Az Érdekes Újság“ ezt a gyors népszerűséget nyilván annak köszönheti, hogy nemcsak a közönség jogos kíváncsiságát elégíti ki gazdag es aktuális képtartalmával, de súlyt fektet a képek művészi szépségére és ízléses kiállítására is. A legszebb, a legérdekesebb és a legaktuálisabb kepek mindenkor „Az Érdekes Ujság“-ban találhatók. „Az Érdekes Újság“ mélynyomásu borítékai pedig egyenesen szenzációi annak a hetnek, amelyen megjelennek. Hozzájárultak „Az Érdekes Újság“ gyors népszerűségéhez melléklete is, melyekét állandóan fejlesztett. Amit „Az Érdekes Újság“ az asszonyok, a gyermekek, a sportok és a tudományos tudnivalók iránt érdeklődő közönség számára hetenkint nyújt, az igazán fölöslegessé teszi a családok számára a külön újságok járatását. „Az Érdekes Újság“ számol a család minden igényevei és öröme az egész családnak, szülőknek és gyermekeknek egyaránt. Legújabban a mellékletek sorozata kibővült „Az Érdekes Újság háziorvosáéval, mely szintén gyorsan vált népszerűvé. Fokozott buzgósággal tökéletesíti magát „Az Érdekes Újság“ es fokozott buz- gósággai gazdagítja kedvezményeinek sorozatát. A lap technikai kiállítása tekintetében pedig fölveszi a versenyt a külföld legelőkelőbb képes lapjaival és a legrövidebb időn belül olyan művészi nyomású újságot ad a közönség kezébe, aminő a legnagyobb külföldi nemzetek újságírásában is kevés akad. Ebben a tudatban bizalommal és szeretettel kéri az uj félesztendőben is előfizetőinek és olvasóinak további támogatását. „Az Érdekes Újság“ előfizetési ára negyedévre 2.80 K, félévre 5.60, egész évre 11.20 K. Az Érdekes Újság kiadó- hivatala V., Váci-körut 78. alatt van. Pesti Séták. (Radó Emánuel könyve.) A hazai német-újságot olvasó publikumnak régóta kedvenc írója Radó Emánuel, aki évek óta Írja egyik német napilapunkba „Bu dapester Spaziergänge“ címen Buda pestről, a főváros életéről, az embereiről, az apró és nagy eseményeiről azokat az eredeti, elmés, finom humoros rajzait, amelyekből most egy értékes es kedves csokorravalót gyűjtött össze és fordittatott magyarra a Gömöri Jenő szerkesztésében és az Athenaeum kiadásában ESZTERGOM és VIDÉKE. megjelenő Modern Könyvtár, hogy egy testes kis könyvben a magyar olvasóközönség is hozzáférhetővé tegye a származására nézve idegen, de lelkében, érzésében, gondolkodásában, írásmódjában ma már egészen magyar és pesti Radó Emánu élnék, ennek a népszerű, kedves Írónak rajzait. Pesti séták — ez a címe a mulatságos és tanulságos kötetnek. A pesti rendőrről, a pesti utcáról, a pesti tavaszról, a pesti sportlázról, a pesti moziról, a premierlázról, a főnyereményről és még sok egyéb érdekes témáról beszél el jól meglátott, sziporkázó szavakba, színes mondatokba süritett érdekességeket Radó Emánuel, aki ezzel az első könyvével bizonyára belelopja magát a magyar olvasóközönség sze- retetébe is. A rajzok magyarba ültetésének munkáját Katona Gábor végezte. A fordítás a rajzok eredeti szellemességét és könnyed tónusát teljesen visszaadja. A bizonyára hamarosan széles körben népszererűvé váló könyv ára 60 fillér. Keller Gottfried : Hét legenda. Keller Gottfried a legjelesebb német novelista és a legnemesebb, legnagyobb stiliszta volt. A német irodalomnak 1850—1890 közötti periódusa alig mutathat föl erőteljesebb költőt nálánál, aki annyira ujjáteremtő, a gyökeréig eredeti és önálló volna. Költői egyéniségének alaptényezői: éles és részletes megfigyelőképesség : erős realizmus, mely nem zárja ki a tiszta levegőjű idealizmust es páro sül a kiapadhatatlan humorral: makk- egészséges és fölényes világszemlélet, eredeti és ragyogó fantázia, szentimentálizmustól ment, őszinte, meleg kedély. Mindez a sok kiváló irói tulajdonság es emberi erény különösen megnyilvánul Keller Golt- fried egyik legremekebb és legsa- jatszerűbb művében, a „Sieben Legenden“ címűben, melyet Hét legenda címmel a Gömöri Jenő szerkesztésében és az Athenaeum kiadásában megjelenő közkedvelt Modern Könyv tár egyik legújabb köteteben ad magyar fordításban. A legendák utói erhetetlen mintái a nyelvművészetnek. Természeti leírásai páratlanok, még a romantikusoknál sem találunk költőiebbeket. A Modern Könyvtár abban a meggyőződésben bocsátja közzé most magyar fordításban e legendákat, hogjr régi hiányt pótol, midőn Keller Gottfried e remekművét a magyar közönségnek bemu tatja. A legendákat Vári Rezső fordította lelkiismeretes gonddal, híven és a műfajnak megfelelő stílusban, kiváló fordítói készséggel. A legendák elé ugyancsak ő irt egy Keller Gottfriedról szóló hangulatos élet- és jellemrajzot. A becses könyv ára 80 fillér. A » Vasárnapi Újság“ julius 12-iki száma ismét a szerajevói eseményekkel foglalkozik, nemcsak sok, de kiváló érdekességű szép képet közölve a megboldogult pár trieszti, bécsi és artstetteni temetési szertartásáról, a berlini gyászistentiszteletről s nehány érdekes felvételt a szerajevói tüntetésekről. E rendkívül bő illusztrációs anyag mellett olvasnivaló is bőven van a számban : Kaffka Margit eredeti regényének folytatása mellett fordított regényt is közöl, továbbá Szemere Györgytől novellát, Oláh Gábortól és Babits Mihálytól költeményeket, Zubolytól cikket Katona József százesztendős Bankbánjáról s a rendes heti rovatok. Irodalom és művészet sakkjáték, stb. — A „Vasárnapi Újság“ előfizetési ára negyedévre öt korona, a „ Világ-kroniká“-val együtt hat korona. Megrendelhető a „Vasárnapi Újság“ kiadóhivatalában (Budapest IV. Egyetem-ucca 4. sz.) Ugyanitt megrendelhető a „Képes Néplap“, a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre két korona 40 fillér. I 8| CSARNOK. H Magyar diákok Olaszországban. művészettörténeti útirajzok. 10 (Folytatás.) Keskeny utcákon, lejtős utakon, villamos vasutak csomópontjain halad a kis vendéglő népes omnibusza, végre megérkezik a Pantheon elé. A Pantheon elé! Mennyi nagy érzés, fenkölt gondolat és dicső emlék torlódott össze a magyar fiuk lelkében egyszerre, mikor a legépségesebb, régi római épület előtt szálltak le. A vezető tanár alig bírta őket felébreszteni első elmélyedésükből. De a kis vendéglő nagybajuszu portása már átvette a jövevényeket, a catnerierék fölcipelték a málhát a második emeletre és az első pincér már magasan lobogtatta a bejelentő lapot. Megkezdődött tehát a vendéglő zsarnoksága. Gépiesen teljesítették első kötelességüket. Azt ugyanis, hogy a vendéglős előtt elég ünnepélyesen kijelentették: nagyon megvannak elégedve a szobával, mert ablakai egyenesen a hires Pantheon-térre nyíltak. VI. Szt. Péter temploma. Rövid pihenő után a magyar fiuk elmentek a közeli Piazza Vene- ziára, a városi közlekedés egyik csomópontjára, hogy onnan villamoson tekintsék meg az örök várost és a legnagyobb templomot, a San Pietro-t, a Szent Pétert. Valamennyi villamos végső állomása a San Pietro. A tanárnak útközben nem is kellett külön figyelmeztetni Török Pistát, hogy az első római nap krónikása ő leszen. Legtöbbet olvasott a Szent Péter templomról, adatainak és jegyzeteinek most csak eleven formát kell adnia a tanár magyarázatai s társai észrevételei után. Pista megfelelt nehéz megbízatásának és azonnap este már föl is olvasta első útirajzát ebéd után az albergo dohányzójában. Török Pista római tárcája a következő : — „iiarmadfél ezer esztendő vonul el szemünk előtt, midőn Rómába lépünk. A világhódító Caesarok büszke márvány fórumaiból, óriási középületeiből s tündöklő palotáiból már csak a romok maradtak meg; de a romok megszólalnak és elregélik a római világuralom meséjét. Mert olyan régen történt, hogy szinte belefárad a megzavart elme, mire eléri az eseményeket. Három Rómát találunk a mai Rómában. Az első a mesebéli Ro- mulusz és Rémusztól kezdve a büszke királyokon, a fényes szavú republikánusokon és a világhatalom minden dicsőségétől ragyogó Caesarokon végig egész a népvándorlás által romba dőlt római birodalom emlékezetéig nyúlik föl. Ez a pogány Róma. A másik a krizelefantin (elefánt- csont és arany) és akrolit (márvány és bronz) istenszobrok és összedőlt pogány templomok romjai fölött keletkezett keresztény világváros, melynek páratlan világhatalmát nem romboló hadseregek, hanem a szeretet égi vallásának örök igéi teremtették. Az amphiteatrumok vérengző fenevadai már nem tépték össze többé az üldözött keresztényeket, akik sötét és szomorú katakombáikból diadalutra vonultak föl Nagy Konstantin császár korában és átvették az elpuhult pogány Róma örökségét. Ez a keresztény Róma. Caesarja volt a pápa, aki koronát adott császároknak és királyoknák. Tovább építi szikla alapon a keresztény világot, mely nem tévelyeg többé a sokistenség labirintusában, hanem vigaszt, dicsőségét és csodálatos életerőt merit a krisztusi szeretet vallásából. Vasúti menetrend 1914. május 1-től október 1-ig. Esztergomból—Budapestre indul: d. e. 322, 512, 6>C 740, 1148 d. u. 317, 722 „ „ érkezik: d. e. 545, OO Sf 1^955, 208, 540, 1022 Budapestről—Esztergomba indul: d. e. 6°°, 905, d. u. 1230, J50 230, g40) 1110 „ „ érkezik: d. e. 824, 1122, d. u. 247f 408, 440( 852, 11 Esztergomból-Almásfüzitöre indul: d. e. 322, 825, d.u. 1210, 412 *) A fekete számok a „ „ érkezik: d. e. 522, 1024. d. u. ?37 — > 642 Almásfüzitőről-Esztergomba indul: d. e. 6>5, d. u. Hő, 505, 740 tok menetei. „ „ érkezik: d. e. 81’, d. u. 316 800, 922 Párkánynánárol-Budapestre indul: d. e. 424, 522, 522, 522, 830*, 840 Ünnep„ „ érkezik: d. e. 640 71°, 745, 755, 940*) HÓK Iiupu11^ kon. indul: d. e. 7 óra 57 p. Marcheggi gyv. indul: d. u. 2 óra 37 p. » „ 8 „ 26 „ Galántai szv. „ * 4 „ 47 „ » „ 11 1, 34 „ Pozsonyi gyv. „ * 7 58 „ d. u. 2 ,, 05 „ Marcheggi szv. „ * 10 ,” 21 l n »1 » 32 „ n yy » „ 11 42 Párkánynánárol-Budapestre indul: d. u. 1256*, 33i; 357( 512^ 529^ 630,825*, goi? 929 „ „ érkezikd. u. 200* 5M 612,622*, 61B ", 822,912*, 1122, 1Í22 Párkány-nánaról Érsekújvár felé indulnak a következő vonatok: Marcheggi szv. » gyv. „ szv. Galántai „ Marcheggi gyv. Párkány-Nánáról-Csata, Léva-felé ind. d.e. 512, 522, 855, 910. d. u. 108, 408) 4^920. A csavargőzös Esztergomból Kovácspatakra indul: reggel 5 ó 40 p, 7 ó 30 p, d. e. 10 ó 30 p, d. u. 2 ó 45 p, 4 ó 40 p, 6 ó és 8 ó. Kovácspatakról Esztergomba indul: reggel 6 ó 10 p, 8 ó 20 p, d e. llólOp, d. u. 3 ó 50 p, 5 ó, ló, és 8 ó 30 p. Vasár-és ünnepnap jún., júl. és aug hónapokban d. u. Ió30p, vissza ló50p. Gőzhajó Esztergomból Budapestre indul reggel 5 óra. Gőzhajó Budapestről ind. délután 2 ó. 30 p.; Esztergomba érk. este 7 ó. 35 p. Bécsi hajó Esztergomból Bpestre indul délután 5 óra 20 p. Bécsi hajó^ Budapestről indul este 7 órakor, Esztergomba érk. éjjel 11 ó. 28 p.