Esztergom és Vidéke, 1914

1914 / 20. szám

Esztergom, 1914. XXXVI. évfolyam. 20. szám. Vasárnap, március 8. POLITIKRI és TRRSfl SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL : SIMOR JÁNOS UCCA 20. SZÁM TELEFON 21., HOVA A LAP SZELLEMI RÉSZÉT ILLETŐ KÖZLEMÉNYEK, TOVÁBBÁ ELŐFIZETÉSI ES HIRDETÉSI DIJAK STB. KÜLDENDŐK. FŐMUNKATÁRSAK: DR RÉTHEI PRIKKEL MARIÁN és Dr KŐRÖSY LÁSZLÓ LAPTULAJDONOS ÉS A SZERKESZTÉSÉRT FELELŐS : LAISZKY JÁNOS MEGJELENIK: MINDEN VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. ELŐFIZETÉSI ÁRAK : EGY ÉVRE . 12 K FÉL ÉVRE . 6 K NEGYEDÉVRE 3 K EGYES SZÁM ÁRA 14 FILLÉR. NYILTTÉR SORA 50 FILLÉR. HIRDETÉSEK ÁRSZABÁLY SZERINT KÉZIRATOT NEM ADUNK VISSZA. Zavar a fórumon. „Kerestem én — írja Ró­nay Jácint valamikor nagyhírű Jellemisméjében — a komoly méltóságot . . . minden szinti gyülekezeteinkben és gyűlése­inkben ; de helyette zajt, inge­rültséget, szilaj indulatosságot.. leltem mindenütt.“ „Zaj, ingerültség, szilaj in­dulatosság“ jellemző magyar sajátságok voltak kisérői ele­jétől végig a csütörtök délutáni városi közgyűlésnek is, mely­hez hasonló zűrzavart rég nem láttak a gyűlésteremnek ódon falai. Mintha a mérté­ken túl fűtött terem fülledt le­vegője kiforgatta volna a szi­veket és elméket: valósággal a cicerói „andabatarum more“ folyt a szóharc teljes három óráig. A vége alaktalan zűrza­var. Pozitív eredménye semmi! A legkülönösebb pedig, hogy a képviselők majdnem egy szá­lig kitartottak véges-végig a szokatlan „városi kabaréban“, miként egy jelenvolt nem min­den szellem nélkül titulálta a zavaros tanácskozást. Kicsiben az országgyűlés képe tárult szemünk elé. So­káig nem tudtuk: mosolyog­junk, avagy boszankodjunk-e azokon a (tisztelet a kivétel­nek !) bizarr felszólalásokon, feleseléseken, gorombáskodáso­kon s összeveszéseken, melye­ket a képviselő urak egymás­sal, az elnökkel és előadóval — s ami a legépületesebb! — a tanácsbeliek tanácsbeliekkel folytattak. A kétségtelenül iz­gató varietének csak a végén mérgelődhettünk azután szi­vünkből, mikor a lehetetlen ve­zetés következtében se tőled­se hozzád, zátonyra jutottunk; mikor a tanács szerencsétlenül fogalmazott javaslatának lesza­vaztaval az elnök tanácstalan > kínos kapkodás után pozitív határozathozatal nélkül rekesz­tette be a közgyűlést. (Arról a parázs összekülömbözésről, mely a gyűlés keretében s még in­kább utána a vezetőtisztviselők és a főjegyző között folyt, amely­ben „hazugság“, „félrevezetés“, „alattomosság“, „becsapás“ s hasonló diszszavak csakúgy harsogtak a levegőben, jóizlé- .Kin-knél fogva mélyen hallgat­ni kivánunk !) Nincs egyetlen mentő, még kevésbbé védő szavunk azon képviselők számára, kik a ta­nácskozás menetébe a szemé­lyeskedés, gyanú és indulat üszkét vetették; de viszont van erkölcsi bátorságunk azt az igaz­ságot is kereken kimondani, hogy a rendkívül fontos tárgyú Közgyűlés megfenekléseért és meddőségéért első sorban s fő­képpen a tanácsnak és a pol­gármesternek kell a felelősséget viselniük. Az előbbi hibás javaslatá­nak jogi és praktikus szem­pontból lehetetlennek bizonyult koncepciójáért. Hibás ugyan­ennek kétségbeejtően ügyefo- gyott védelmezéseért. Hibás azon mélyen elszomorito in- diszkréciójáért, mellyel nem átallotta a keblében dúló s a városra fölötte veszedelmes egyenetlenkedést a közgyűlés szine elé hozni. De a polgármester külön is hibás a zavarért és eredmény­telenségért, mert — szó ide— szó oda — a közgyűlést nem tudta helyes mederben vezetni; mert egy népesebb és szenve- delmesebb gyűlés vezetésére „Esztßfgom es Vidéke“ tárcája. Memento. A Hosszúsoron valamikor nyílott egy orgonabokor. Hej, sok gyerek élt ott játszva alatta ! Lila virággal, illatos ággal mind betakarta. Nőtt a gyerekhad. Lassudtak az évek, s a lombok alul kél vággyal teli, halk, epedő ének. Költészet áradt az öreg orgonából, költészetet lehelt az illata ; — Oh, ifjúságunk lilaszin virága, költészet, ábránd, el ne hagyj soha 1 Viaszkos fényű lágy lilaszinnel fesd meg az élei költészetét, ne legyen fénye bántó, vakító, s nyomora piszkos, komor, sötét! Múlnak az évek. Öreg bokrunknak elvesz egy-egy ága, kidől a sorból egy-egy dalnoka. Szegényen élt, vesződött mégis nem hagyta el, mig élt, a dalt soha. Hű orgonánk a sírjáig kiséri, ott is reá borulnak lombjai, s kicsengenek a rékviemből költészetének lágy akkordjai. Nem hal ki a dal. Bennünket is lám széjjelszórt az élet, s kivágták bár az öreg orgonát, de lelkünk még most is látja, érzi lágy lilaszinét, kedves illatát, s fölcsendül néha itt-ott egy-egy nóta, s kedvesen, lágyan, szomorún panaszolja ; A Hosszúsoron valamikor nyílott egy orgonabokor. Marton Gábor. A pipa meg az asszony. Összejártam már a hetivásárt nem egyszer, sőt nem restellettem fuvarra is költeni, majd csak kapok magam­nak kedvemre való selmeci pipát. Az ember, ha akaratos, meg boga­ras, lehet az a pipa szűk nyakú, Cifra kupakú, vörös, meg sárga, az mind semmi, az ember bolondos ter­mészete nem nézi selmeci pipának, mert ez olyan, hogy a szára legé- nyesen all, mint a cédrus, hátrafelé rangosabb állású, a kupakja nem széles, mint a bécsié, hanem akku­rátosan pászol, aztán a szívó lyukja hosszúkás, nem egy végiében szol­gál a nyaknak. A nyak meg egé­szen karcsú, mint valami helyén álló magyar lány, nem öblös, mint a hí­zásnak indult asszonynép. Hát a bé­csi pipa, nem selmeci pipa, bármi­lyen ravaszul settenkedik itt nálunk az élelmes sógor. Nem tud bele a magyarból lopni semmit. Nem igaz ám az, hogy könnyebb is volna a pipájuk, meg az olcsóságukhoz is férne szó elég. Pipa hiányában szivarra kell fogni a természetemet, pedig a délutánjaim tiz percenttel többet érnének pipával, bár az asszony titokban tapsol, hogy oly szegények vagyunk valódi ma­gyar pipában. A szivar is elég sza­gos, ragyázza meg szent Peter, hát még valami szotyakos pipa ! Persze, az ő asszonyi eszével nem tud ah­hoz, hogy mi tulajdonképpen sem­mire se születtünk, hanem a pipára, már igen. Onnan tudom, hogy előt­tem egy parányi csöppség, akit fiatal korára való tekintettel nem vesznek fel az óvodába, de úgy pipál, hogy a favágóm nem bírja külömb tüdő­vel. Minden pálcából pipát tör s meg kell vallani, elég ügyesek. Akár az építő köveit rakja ki, akár ostort csi­náljon a lovának, pipákat készít s hol a csutorást veszi elő, hol a pa­rasztos egyenes szárút. A dohány nyilván magyar dohány lesz, mert komiszul ég : sokszor rágyújt. A mo­nopólium már a gyerekek dohányára is reá teszi a kezet, úgy látszik, már gyermekkorukban megszokjuk a ko­misz dohányt, mert a jó az osztrá­koknak kell. És még ez a sok rágyújtás se vetteti le kezéből a pipát. Hogyne volna tehát bennem irigység, mikor a fiam pipálhat én meg meg vagyok attól fosztva. A kuba szivar nem pipa, még a vasárnapi britanikám se az. De azért nem zúgolódom, mert ha a portorikó, a kuba, a británikám fölséges, ha nem is pipa, de füstöl­hetek a szobában, akar egy vaggon- gyár kéménye. Büszkén mondhatom : hogy nincs megtiltva. De az én szegény barátom, Bárka Kálmán, az már igazán mártír em­ber. Az ő fehér népe nem tűri a füs­töt, a mérgemre való asszony. Csu­dálatos : olyan szép, olyan angyali jóságnak néz ki, hogy az ember zsá­kot hordana érte a malomba és a füstöt nem tűri. Kisasszonyok ! tűr­jék a fűtőt, mert mi pipás nemzet vagyunk. Árpád igaz, Zalán bolgár fejedelemtől nem kért pipát; csak füvet, vizet, földet, de nem kért

Next

/
Thumbnails
Contents