Esztergom és Vidéke, 1913
1913 / 97. szám
Esztergom, 1913. XXXV. évfolyam. 97. szám. Csütörtök, december 11. POUTlHfíf és TRRSRDRLMILfíR SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL : SIMOR JÁNOS UTCA 20. SZÁM TELEFON 21., HOVA A LAP SZELLEMI RÉSZÉT ILLETŐ KÖZLEMÉNYEK, TOVÁBBÁ ELŐFIZETÉSI ES HIRDETÉSI DIJAK STB. KÜLDENDŐK. FELELŐS SZERKESZTŐ: FŐMŰNKATARS: DK GRÓH JÓZSEF DR KŐRÖSY LÁSZLÓ LAPTULAJDONOS ÉS KIADÓ LAISZKY JÁNOS. MEGJELENIK: MINDEN VASÁRNAP ÉS CSÜTÖRTÖKÖN. ELŐFIZETÉSI ARAK : EGY ÉVRE . 12 K FÉL ÉVRE . 6 K NEGYEDÉVRE 3 K EGYES SZÁM ÁRA 14 FILLÉR. NYILTTÉR SORA 50 FILLÉR. HIRDETÉSEK ÁRSZABÁLY SZERINT KÉZIRATOT NEM ADUNK VISSZA. A Kis-Dunapart rendezése. A Szépítő Egyesület végre rálépett a helyes útra, melyre eddig jobban csak sóhajtozott: a városszépítés cselekvő keresztülvitelére. Örömmel és dicsérettel emeljük ezt ki a „porából megéle- dett“ egyesületről, melynek vezetősége — úgy látszik — fiatalabb, tettrevágyo tagokkal frissült föl. A város lakosságának haladni akaró részét jó reménység tölti el, annál is inkább, mivel látja, hogy a város vezetősége se marad tétlen, hanem kész hathatósan támogatni az egyesületet célja gyakorlati megvalósításában. A legelső feladat, melyet városszépítőink maguk elé tűztek, a Kis-Dunapart rendezése, tudniillik az ármentesített jobb partnak rendezése. Mi helyesebbnek tartottuk volna, illetőleg tartanók a feladat kiterjesztését a Kis-Duna másik partjára: a szigeti sétáló útra is, mert — mint majd ki fogjuk fejteni — erre is nagyon ráfér a rendbehozatal. Ami a feltöltött és kikövezett jobb partnak rendezését illeti, itt máris tettel állunk szemben, amennyiben a Szépítő Egyesület a partvédő fal mellett egész a Lőrinc-hidig sétáló utat létesített s az ucca felől szép fákat ültetett melléje. Erre a tettre dicséretünk mellett két észrevételünk lenne. Egy, hogy sajnáljuk, mért nem vették a sétálóutat szélesebbre. Könnyen megtehették volna, mert hisz nagyobb kocsiforgalom a Kis- Dunaparton belátható időkig aligha lesz. Még inkább pedig azért, mert a Kis-Dunapart egyenesen arra való volna, hogy a város nyári korzójává legyen. A másik észrevételünk figyelmeztetés a Szépítő Egyesülethez, hogy sürgősen gondoskodnia kellene a kiültetett gesztenyefák biztosabb védelméről. Csak nem gondolják, hogy a melléjük vert egy-egy karó meg fogja őket védeni az esztergomi alsóbb néposztály pajkos gyermekeinek ismert csonkító kedvétől ? Mi már egyszer tanúi voltunk, mikor egyik a támasztó karok keménységét próbálgatta késével. Hogy magukat a gesztenyefákat is meg fogják próbálni, az több, mint valószinű. Ezért kellene mindenik mellé három karót verni s azokat védőgyűrűkkel foglalni körül. Fölöslegesnek, sőt kereken hiábavalónak tartjuk, hogy az új utón padokat helyezzenek el. Ennek csak akkor volna értelme, ha egyrészt a fák nagyok és lombosak volnának, másrészt szellős vaskorlát, nem elég magas falgyűrű volna a parton. Helyezze el a Szépítő Egyesület új padjait a szigeti parton, ott úgyis szükség van minél többre! Egyébként pedig megjegyezhetjük, hogy a Szépítő Egyesület munkája csupán harmadrésze annak a városszépítő műveletnek, melyet mi a Kis-Du- napartra kontemplalunk. A második harmadrészt a város vezetőségének kellene szerény véleményünk szerint rövidesen végrehajtania. Még pedig elsőben is, ha már kövezésre nem telik, legalább végesvégig ma- kadám utat csináltasson a parton (a házak mellett aszfalt gyalogjáróval. Ez egyébként, úgy tudjuk, komolyan tervbe van véve.) Azután, ha lehet szép szerével, ha nem lehet, hivatalos hatalmával szorítsa rá a Kis-Dunapart ház- és kerttulajdonosait, hogy eddigi elhanyagolt, dülöngő, rozoga fakerítéseiket városba illő vas- v. fakerítéssel cseréljék ki. Ebből nem szabad engedni a város vezetőségének, ha ad valamit a jóizlésre. A partszépítő művelet har„Esztßrtjom es Vidéke“ tárcája. Metamorphosis. Irta: Fikó Sándor. Kihűlt a vérem. — Nincs ami izgassa Vergődő szivem lázas álmait . . . Éltem szekere mély kátyúba tévedt S hiú ábrándok örvényébe vitt. Csalóka álmok hazug lidércfénye Volt sorsom útja és semmi más ; — Lelkem virágos kertje letarolt ugar . . . Kikelet után jött a hervadás. — — Mit pazar kezekkel szórt reám az élet, A legdrágább és legszebb kincseket; — Elvesztettem a hosszantartó harcban S szivem az álmok temetője lett Magával ragadt sorsom vad szeszélye S most nem találom sehol szivemet . . . Nem ismerek rá borongós lelkemre Mely oly hiven s igazán szeretett. Feltüzelt vérem hideg jégtömeg lett . . . Céltalan vágyak gyászos otthona, Hervatag álmok, szétfoszlott remények, Vissza nem térnek jaj többé soha! — — Mint kiégett csillag fellegjárta égen, Úgy állok most az életnap alatt, Tűnődöm egy-egy regi szép emléken És siratom múló ifjúságomat. Budai legenda. (Egy esztergommegyeí régi honvéd elbeszélése után.) Irta : Dr. Kőrösy László. Talán október hatodika volt. A kalendárium nem világtörténet. Egyhangú ridegséggel lerobotolta az összes ünnepeket és hétköznapokat egyforma közönyös hangulattal. A mi fekete benne, az a szürke hétköznapok szine. A naptárban október hatodika csak olyan közönséges nap, akár az október hetedike. Hanem vannak még veterán Mohikánok, napnak maradt szabadságharci hősök, akiknek évtizedek óta behegedt régi sebei vérezni szoktak október hatodikén. Egy esztergommegyeí ős honyéd szeretett volna még egyszer ezen a fekete napon Aradra zarándokolni De sem az egészsége sem a pénze nem tartott olyan sokáig, hogy az aradi vértanuk szobráig jusson velők. Pedig a vén Toldi nem engedett a negyvennyolcból és nem akart addig sírjába szállani, mielőtt még egyszer föl ne menne Budavárába, a hol tizennyolc esztendős korában szerzett vérrózsákat homlokára és a hol most a diadalmaskodó honvédek glóriáját egy érc honvéd szobra hirdeti. Ézt a honvédszobrot szerette volna még egyszer látni. Hónapokig készült a nagy útra. De sehogysem jutott tovább a szomszédja házánál, a hol keserveit szokta kitörni. Mert hol a csúz bántotta, hol az atillájáról kopott le a fakó zsinór, hol a bugyellarisa nem telt meg még elegendőképen apró pénzzel. Eleget sopánkodott, sokat restelkedett, a megrokkant vén oroszlán október hatodikán, hogy sem Aradra, sem Budavárába nem birt eddig eljutni. Végre új zsinórt varratott kopott kabátjára, új bankókra váltotta esztendők óta megkuporgatott aprópénzét, azután meghatóan elbiícsúzott jó szomszédaitól. Kifényesített honvéd vitéz érmét kabátjára tűzte és Isten nevében végre megindult a nagy útra, a legutolsó útra, hogy őszirózsákkal diszitse azt a dicső szobrot, melyet csak képekről és hírből ismert. Pedig szívesen odaadta volna utolsó napjait is, csak egyetlen egyszer odakerüljön. Szent lelkesedése kalaiízolta és erősítette az aggastyánt a fiatal Budapestig. Nagyon sokat kellett szenvednie és tűrnie, mig csöndes falujából a zajos főváros forgatagába sodródott. El is késet egy kicsit, végzetes szokása szerint. Október hatodika már elmúlt. Az ünnepi szónokok rivalgó beszédeitől fölriasztott vértanuk és hősök nagy szellemei ismét visszavonultak a halhatatlanság csarnokába. Mikor a mi jó aggastyán honvédünk nagy nehezen fölkerült Budavárára, hatalmas sóhaj szárnyán szállott ki leikéből a hála. Csak az bántotta, hogy a dicső honvédszobor előtt az utcákon senki sem járt; mintha ott soha semmi sem történt volna. De a vén Toldiban zsongott-bon- gott valami régi, elkésett gyászdal, valami kimondhatatlanul édesen fájó elégia. Ezt kell még hazafias jó szivének elsóhajtania, mielőtt kilehelné lelkét. Úgy ment tehát a várbeli szobor felé, mint a haldokló hadsi a mek-- kai Kába-mecsethez, vagy mint a vallásos búcsús az ő reményeinek szent kegyhelyéhez. Igazi áhítattal. Egész szívvel. Minden érzésével és gondolatával. Barátságtalan, ködös, leverően szomorú, nyirkos levegőjű novemberi nap Budapesten százszor elviselhetetlenebb, mint falun. A szegény öreg az éjjeli vonattal érkezett. Álmatlan is, fáradt is