Esztergom és Vidéke, 1913

1913 / 8. szám

1913. január 26. ESZTERGOM és VIDÉKE­3 fel akarják helyezni, akkor fors- lagerral fúrják ki a falat. A fotelt soppunggal töltik ki; azu­tán rápikkirozzák a szövetet; a gurtnirci fédergrundot helyez­nek ; a levarrást durrsnirózzák; a körül varrás helyett garnir óznak. A cipész műhelyben azt halljuk, hogy még a kis falusi suszterinas is a folnerungot kéri; ha fényesíteni akar; ampasszal dörgöli a cipő sarkát; a kapta­fát meg laszcigerrel húzza ki. A mester knajbbal vágja a bőrt, s falcfogóval húzza a fára. A szeget bejcanglival húzzák ki ; a talp szélére stofferral hami­sítják az öltést; a kócot abné- merrel vágják le. A szabász csusznejderrel vágja a bőrt; s ha kése eltompul, vettsteinon köszörüli meg. A szabó klapni-fán vasal, de glanc-párnán is ugyanezt teszi. A fércet frimmel húzza ki. A zsebfedő az ő nyelvén : bátni. Ha a posztó két szélit visszájáról összevarrja, akkor stircel. Szabó nyelven a ruha széle : kant. Ha ezt kézzel varr­ják, akkor durknádolnak A nad­rág aljának föl varrása : kr ej estik Ha a kabátszél nincsen tűzve, akkor a kantot hollal készítik. A mellényzseb ; lejsztni. Stb. Igaz, hogy a magyar mes­terember ezeknek nagy részét már annyira megszokta, hogy alig érzi idegen voltukat; de azért mégis annyira kirínak a magyar beszédből, hogy a régi szokásnak megváltoztatása min­denképpen kívánatos. AM. Tud. Akadémia éppen most adta ki frecskay János 35 évi mun­kásságának eredményét : a Mes­terségek szótárát, melyben a megnevezett nyelvtudós 50 mesterségnek leírását és szókin­csét egyesitette. A rengeteg számmal befurakodott német műszavak mellé mindig odate­szi azon megfelelő jó magyar szót, mely az idegent pótolhat­ja. Kívánatos volna, hogy Frecs- kay szótára minden valamire való magyar mesterember kezé­ben meglegyen. Mivel azonban ez — sajnos — az árának nagysága (24 K) miatt alig remélhető, az ipartestületeken és ipariskolákon lenne a sor gondoskodniuk róla, hogy a fiatalabb iparos nemzedék e szótárból a maga szakjának szóló tanulságokat elsajátítsa. Váljék már egyszer a magyar iparosság nemcsak érzésben, ha­nem nyelvben is egészen ma gyárrá! ++ -*♦ ♦*- ♦*- -* Farsangi rovat. Libádkongtól—Nánakingig. — Napló töredék. — Irta : Lévay Sándor. A cim után azt hinnéd jámbor olvasó, hogy a távol kelet bűbájos világát ezerféle változatú pompájá­val, buján tenyésző virágaival s ra­gyogó tollazatú madár seregével fo­gom kitárni lelki szemeid elé. An­nak a világnak, hol a napnak, hol a fénynek nincsen árnya, s hol nar- dusz illattal terhesült a lég, s mig az esthajnali szellő lágyan, szelíden ringatja a lótus leveleit, álmozodó kolibrit, örök tavaszról, bűvös ál­mokról, soha el nem múló édes sze­relemről, olthatatlan vágyakról zengi dalát rejtett fészkén a csalogány. Pedig csalódok Utam, amelyről írni fogok; s amelynek emléke még most is végig nyilallik olykor tagja­imban fönséges, kopár, kultúrálat­lan területen vezetett keresztül, me­lyen ha itt-ott némi vegetatis nyo­mai látszottak is, az inkább a föld természetes ős erejének folyománya. Az út eleinte kissé lejtős, még ké­sőbb halmokkal tarkázott völgy, hol már a kultúra némi nyomai látsza­nak, mert az özönvíz utáni sárten­ger emberi kezektől emelt földsán­cok közé szorítva, mint egy elnye­léssel fenyegető óriás kigyó csillám- lik előttünk végig a tájon. Hajnali négy órát jelzett Libád- kongban a kakas, amikor két evet- nyi lóformáju és szörzetü bizonyta­lan állattól mozgatott, egy a magya­rok bejövetelére emlékeztető, tibeti jellegű szekérnek gúnyolt alkalma­tosság megállt házam előtt, azon célból, hogy a körül-belül egy órá­nyira fekvő Nánakingig elvigyen. Felkészülve a hosszú útra, ma­gamat a szükséges ruházattal és éle­lemmel ellátva helyet foglaltam a járműben, miközben kísérőm ké­szültségem alapos vizsga után figyel­meztetett, hogy ily bizonytalan ki meneteléi útra fegyver nélkül elin­dulni egyenlő az elpusztulással és csak az kísérelheti meg puszta kéz­zel végig szenvedni ez utat, aki vagy leszámolt az élettel és boszút akar állni hitelezőin, vagy megakarja örvendeztetni képzeleibeli örököseit. Néhány ostorcsattanás, bátorító rikoltozás után végre elindultunk Utunk az úgynevezett Delelő mellett vezetett el, melynek alján meghú­zódó száraz fák égfelé meredő csu­pasz ágaikkal úgy nézték ki a haj­nali szürkületben, mint valami ki­sértetek. És bár szellő se rezdült, az ágak néha mégis mintha mozogni látszottak volna, sört o lykor egy-egy riadt madár rikoltás is belenyilalott a hajnal végtelen csendjébe. Kísérőm szerint a vidék ragadozói itt szok­tak éji pihenőre szállni, s a fák tö­vében szétszórt csontok és külön­féle tollazatok után a vidék madár világáról faunájáról a megfelelő ké pet alkothat magának a legrigoriozu- sabb természetbúvár is. S a mig a mind jobban és jobban megélénkülő fák ágait szemlélgettem, kocsink egyet zökkent s a keréknek gúnymit gömbölyű talppal és küllőkkel ellá­tott bizonytalan formájú valami, ko­csisom állítása szerint a zökkenés folytán a kátyúban maradt. Kavaszom azonban hosszas mű­szaki vizsgálódás után megállapí­totta, hogyr ez a kerékféle jószág már akkor is az elmúlás jeleit hor­dozta magán, amikor a kovács mű­helyéből kikerült, mert valami szu nevezetű féreg elűbb jelentette be nála nem is annyira a tulajdon, mint a holtig tartó haszonélvezeti jogot, mint a kocsisunk órákig tartó té- pelődés, tipegés és tapogatódzás után, kísérőm a kocsis segédkezése mellett a kereket egy kiálló száraz ág helyettesítésével pótolta. Mi köz­ben kocsisunk érthetetlen morgás szerű, itt-ott fellobbanó kifakadásai- tól reszketett a lég, melyet a vidé ken nemzeti sajátságainál fogva ősi virtus hagyományaként káromko­dásnak neveznek. A sötétség lassan oszladozni kezdett, s kelet felöl a hajdani er­dők nyomait magán viselő váltakozó hullámzásu halmok felöl a kelő nap sugarai kezdték bearanyozni bizony­talan vegyülékü, hígra eresztett föld keverékkel kivert utunkat, amely több diluviális korra emlékeztető al­kotmányon keresztül vezetve lassan az úgynevezett műszakilag kiépített sártengerbe torkollik, mely, hogy műszaki kezelés alatt áll, mutatják az itt-ott kiálló kövek s az úttestre halmazod földsáncok. Később nehogy a közlakosság az utazások eredeti ősi jellegéről megfeledkezzék, szent hagyományként a mennyei csator­nák alá hulló eső tömegével lett szilárdítva. Sarat-sárra hánynak, hal­moznak és ezt úgy hívják, közút. Az ily utakon való utazás egyenlő az irtatlan őserdők rengetegeiben való tévelygéssel, mert mig ott a természet ősi vadságával kell küz­deni a cultur embereknek, addig a vicinális utakon való utazás annyira bizonytalan, hogy még a legtapasz­taltabb utazó sem tudja, hogy az őszi vagy téli napokon csolnakon vagy járművön-e a legcélravezetőbb az utazás. Az aeroplán fájdalom még na­gyon kezdetleges, vagy ami fő, na­gyon költséges és bizonytalan is. Alig lottyantunk bele a termé­szet által műszakilag fenntartott sár­tengerbe, mely a rajta himbálodzó jármű alatt egy egész tisztes távol­ságban hányta a hullámgyűrűket, kénytelenek voltunk újra megállani, mert egyrészt a jármű előtt a sár­ban úszó s a sártól felismerhetetlen mozgó valamik fújtatását hozta ko­csisunk javaslatba, másrészt a hosz- szú út alatt mi is megéhezve hozzá fogtunk a magunkkal hozott élelem elfogyasztásához. (Folyt, köv.) HÍREK. Farsangi naptár. ján. 2G-á i. Esztergomi Kereskedő Ifjak Önk. Egyesületének műsoros tánces­télye a Fürdőben. ,, 26-án. Az Esztergomi Keresztény Szo­cialista Epitőmunkások Csoport­jának szinielőadással egybekö­tött táncmulat-ága a Magyar Királyban. Febr. 1-én. Rendórbál a Fürdő nagytermé­ben. ,, 2-án. Esztergomi Kath. Legényegylet szinielőadással egybekötött tánc- mulátsága a Fürdőben. „ 2-án. A Szentgyörgymezői Kath. Kör tréfás estélye saját helyiségében. ,, 2-án. Táncmulatság a Belvárosi Olva­sókörben. „ 4-én. A Polgári Egyesület farsangzáró estélye a Magyar Királyban. Esküvő. Fényes esküvő színhe­lye volt tegnap délben a vízivárosi plébánia templom. Ekkor vezette ugyanis oltárhoz Seyler Ilonkát, Sey- ler Vilmos főkáptalani urad. főszám­vevő kedves leányát Réger Dezső, a főkáptalani gőzfürdő bér­lője. Az uj párnak sok boldogságot kívánunk ! Vaszary Mihály távozása. Va­szary Mihály ny. hercegprimási jó­szágigazgató családjával ideiglenes tartózkodásra Budapestre költözött. A közeli napokban azonban ismét visszatér városunkba búcsúlátogatá­sokat tenni. Vaszary a tavasz folya­mán Keszthelyre költözik végleges tartózkodásra. Bírói kinevezés. A hivatalos lap pénteki száma közli, hogy Szlávy Ele­mér dr. ógyallai kir. albiró, aki Eszter­gomban a járásbiróságnál huzamo­sabb ideig volt jegyző s innen is került Ogyallára albirónak, járásbi- róvá lett kinevezve. Adományok. A Sz. Erzsébet egyesület szegényeinek újabban a következők küldtek adományokat : Graeffel János kanonok 100 kor. dr. Janics Imre 10 kor. Reitter Alajos 5 kor. Kemény Lajos, özv. Niedermann Pálne 4—4 Varga Kálmán 2 kor. Fogadják az egyesület hálás köszö­netét ! Halálozás. Nyitray Ferenc föld- birtokos, Barsvármegve törvényható­ságának és Léva város képviselőtes­tületének tagja, f. hó 22-én életé­nek 85-ik évében elhunyt. Temetése f. hó 23-án volt nagy részvét mel­lett. Kereskedőink ma esti bálja, — az előjelekből Ítélve — a farsang legfényesebb báljának ígérkezik. Ritka élvezetet fog nyújtani az ott megje­lent közönségnek a vonzó es válto­zatos műsor, melyben a legjobb mű­kedvelők fognak szerepelni. Különö­sen egyik fénypontja lesz a műsor­nak Wilheim Rózsika úrleány, fővá­rosi énekművésznő fellépte. Másik vonzó szám Marosi Ferencné úrnő ismert művészi zongorajátéka, mely- lyel már többször elragadtatásba vitte a közönséget. Műkedvelőink égiszén két új csillag jelent meg, kik ma fognak először bemutatkozni a közönségnek egy kedves dialóg előadásában, melynek szereplői Lindt- 11 er Ella és Klement Irénke úrleá­nyok. Majd pedig Henning Árpád tárogatószólói cigánykisérettel, Borús Endre hegedűjátéka, kit ifj Buchner Antal, főszékesegyházi karnagy fog zongorán kisérni s végül Jedlicska István kupiéi Takách Gyula zongora kísérete mellett, fogják szórakoztatni a közönséget. Valóban megérdemli ez a fontos missiót teljesítő egyesü­let, hogy városunk társadalma párt­fogásba vegye. „Ébredés“ nyomdász dalkör gyásza. Gyöngyösi Sándor, a váro­sunkban előnyösen ismert nyomdász dalkör alapitója és elnöke f. hó 20- án Budapesten elhunyt. Temetésén, mely f. hó 22-én volt a rákoskeresz­túri temetőben, a fővárosi nyomdász- ság nagy számmal vett részt. Adomány az Árpád szoborra. Munkács város közönsége a honala­pító Árpád emlékére szobrot állíttat,

Next

/
Thumbnails
Contents