Esztergom és Vidéke, 1911

1911-01-26 / 8.szám

tekben méreg van, amely a lélekre hat kártékonyán és rombolóan. Hogy a magyar irodalom jelesei­nek olvasásában van a legnagyobb gyönyörűség, hogy nemcsak az a kérdés, szeret-e valaki olvasni, hanem az is, hogy mit olvas. Petőfi és Arany költeményei, Jókai gyönyörű regényei, Mikszát lelket gyönyörködtető elbeszé­lései egyaránt szívesen látott vendégek a mester­gerendás házban. Hajdan azt mondták: nevezd meg a barátodat és megmondom, hogy ki vagy; ma meg nyugodt lélekkel meg azt firtathatnók, melyik könyvét olvasod, hogy megtudjuk, milyen a lelked? Minden esztendőben néhány száz ilyen könyv­tárt oszt ki a földmivelésügyi minisztérium. Jó tudni, hogy a népkönyvtárakat a földmivelésügyi minisztérium ingyen adja, sőt még a könyvtár szekrényre is ad segítséget. Népkönyvtárat kaphat a község, a szövetkezet, ha van ilyen a faluban, vagy népkönyvtári egylet, gazda, nép vagy társas­kör. A község ugy kaphat ingyenes népkönyvtá­rat, ha a község képviselőtestülete folyamodik a földmivelésügyi miniszterhez anyagi segélyért. A szövetkezet tagjai körében népkönyvtári egyesüle­tet alakit és azt megalakitván, folyamodhat szövet­kezet is ingyen könyvtárért. Ugyancsak közgyű­lési határozatokkal kell felszerelni azokat a kérel­meket, melyeket olvasó és gazdakörök intéznek a népkönyvtárért a földmivelési miniszterhez. És ugyancsak el kell fogadniok a könyvtár rendes kezelésére azokat a szabályokat, melyek elő vannak irva. Ugyebár nem nagy dologból áll az, hogy a könyvtárba néhány száz könyv, telve gyönyörű olvasnivalója eljusson? A hivatalból kulturkérdé­sek iránt érdeklődő férfiak nem követnek el min­dent, hogy a népnek télen jó olvasmányai legyenek. Népünk télen nem csinál semmit. Ez egy százados szociális programm, amely összes nyo­morúságunk alapoka. Nemcsak hogy nem csinál a nép télen semmit, hanem a szentheverdel napok unalma közben megszületik lelkének keserűsége, melyről egyébként utazó apostolok is gondoskod­nak. Valósággal balfogás, vétkes mulasztás, ha a magára hagyott népet télen ép ugy ignorálnók, mint nyáron tesszük, kivételével a választásoknak. A világ minden államában a földmivelő nép a leg­konzervativebb. Franciaprszágban csak elég szel­lemi áramlat, légvonat van, de hogy mennyire ha­tástalan mindez a francia parasztra, azt leginkább Meline egykori miniszterelnök és nagy agrárius szónok panaszkodja leginkább. Ha ez Franciaor­szágban igy van, mennyire rabjai vagyunk a ma­radiságnak a négy folyó, három halom országában, ahol tulajdonképen minden kultúra még csecsemő korát éli. Népünket kiváltképen télen kellene szel­lemileg emelni és tanítani. Főleg nagy szükség lenne arra, hogy amiből a nép él, arról az ujabb, okszerű ismereteket hallja és megtanulja. Néhány esztendeje végződik is valamelyes, kulturmunka ezen a téren és némely gazdasági egyletek a tudás mécsét meg is gyújtják még a legkisebb megyei falvakban is. A gazdasági egyesületeket hajlandók az em­berek megvádolni azzal, hogy osztályérdeket szol­gálnak és voltaképen a nagy és közép birtok ér­dekeinek szolgálatában állanak. Azt hisszük, semmi sem alkalmasabb e sokszor felhangzó vád meg­cáfolására, mint az, ha a gazdasági egyletek a leg­nagyobb szeretettet fogják felkarolni a földmives nép érdekeit s oly előadások tartását teszik lehe­tővé. Gyújtsák meg az egyesületek a falvakban a kultúra mécsvilágát, azt a világosságot, melynek a fényénél a nép megtalálja nagyobb, biztosabb kenyérdarabját is. Farsang. Mondhatnók szomorú farsang. Mindnyájun­kat ugy szőrit a csizma, hogy szinte nem is far­sangolhatunk. A napi élet drágasága, a felfoko­zott igények, a szertelen fényűzés mindnyájunkat anyagi gondok elé állit. Kinek volna kedve mu­latni ilyen körülmények között? De más okunk is van csüpgedt szárnyakkal nézni a régi heje-hujázás nagy idejét. Az anyagi gondok mellett itt van a társadalomnak klikkekre, kotteriákra oszlása, a társadalmi osztályok szembe­helyezkedése, a kiválás bősz biztatása és rangkór­ság hajszolása. Hogy a társadalmi osztályokban mily nagy a hajlandóság összekülönbözni, — lát­tuk a legelőkelőbb fórumon: a törvényhozásnak vitatkozása rendjén. Mennyi haragvó hullám, sej­tett keserű érzelem csiholódott össze a szerb ke­reskedelmi törvény tárgyalása közben. Csak Sán­dor Pál és Wittmann János szellemi formájává és Polőnyi Gézának a szent karácsony estét megelőző maliciájára célozunk. A mai piaci drágaságért egye­dül a termelő gazdákat tenni felelőssé, ez a mer­kantil érdekcsoportoknak törekvése, holott mi lát­juk a vidéken, hogy a gazdáknak jóformán a ti­zenkettedik órában jött a kis áremelkedés és ez magában semmiképen nem okozza a drágaságot. A gazdákat balsikeres esztendők és piaci rossz konjunktúrák olyannyira elősegítették, hogy a hét sovány esztendő után rájuk férne a piaci jó kon­junktúra mellett a hét bő termés is. De mindez csak bűnbakkeresés. Ám mégis kihat a társadalmi érintkezésre. Mig egyre öreg­szik a demokrácia intézmény hazánkban : egyre jobban és jellegzetesebben mutatkozik a társadalmi tagozódás. Csodás ellentét jelszó és tények között. Nálunk a demokrácia hazájában még a falusi mundéros gazda is arisztokrata. És tessék elhinni az életviszonyok megdrágulása következtében elő­álló anyagi gondok mellett ez az osztály kiválás ölte meg a vidéken a farsangot s ennek idején a társadalmi érintkezést. Ahol még kegyeletes ha­gyományok szerint rendeznek is farsangi táncokat, ott is minden kanapé sarokban egy-egy társadalmi osztály szeparálódik. Mindenkinek kicsi a másik. Születés, vagyon kiválik. Sokszor a vallás is mér­legre jut. Az emberek rémes gondokkal agyukban mimelik a mulatást s e közben szörnyen unatkoz­nak. Általánosságban beszélünk, ahogy az ország­ban általában pátriánkon mit vonjanak le igazság szerint, azt az olvasóra bizzuk. Kétségkívül mi még a szeparálás terén nem tartunk ott, hogy minden kanapénak meg legyen a maga kiváltságos köre, de az utóbbi években bizony nagy társadalmi el­tolódás történt és az egész társadalomnak igaz és őszinte együttartása — valljuk be — majdnem jám­bor óhajtás. Segithetünk-e ezen ? De még mennyire. Egyénenként mindenki­nek szerep jut ebben s ha a most folyó farsangon az egész társadalom együttesen minden válaszfa­lak ledöntésével tudna legalább mikor Terpsicho­rénak áldoz, fesztelenül mulatni, — ez is vívmány volna ebben a szomorú farsangban. Farsangi naptár. Február 1. A kaszinó fózsadominó estélye. " 2. A kath. legényegyesület szinielőadással egybekötött táncestélye a Fürdőben. • 4. Rendőrbál a „Magyar Király "-ban. " 12. A kereskedő ifjak műsoros táncestélye a „Magyar Király "-ban. " 18. Regattabál a kaszinóban éjjeli prog­rammal és regatta-csárdással. " 26. A szenttamás-vízivárosi kath. polgári kör családias estélye a Fürdőben. tudtam élvezni az évszakok változásának kitűnő leírását. A Jeruzsálem falai előtt lefolyó csata le­írása, Thomson gyönyörű fejtegetései egyforma vonzó erővel birtak rám nézve. Mikor a „Honriadó"-ot olvastam, különösen ÍV. Henrik hősi alakja ragadta me g figyelmemet; Petrarca szonetjei viszont csen­des tolmácsai valának, a ház legidősebb leánya iránt érzett ébredő szerelemnek s szívesen fel­cseréltem volna Laura nevét Emiliáéval, ha ebben a ritmus és a „mama" Árgus szemei meg nem akadályoztak volna. Tasso halhatatlan eposza óriási vonzóerőt gyakorolt fiatalos képzeletemre. Legjob­ban szerettem házonkivül, távol minden emberi hangtól olvasni, mert ez illett csapongó képzele­temhez ; a mig az idő engedte, kedvenc helyem egy domb teteje volt, a falun kivül, ahol egy nagy cseresznyefa árnyékolt be s hallhattam a közeli patak zúgását. Kora reggel s este öt és nyolc közt ott szoktam volt időmet tölteni kedvenc költőim társaságában. Ott ismételgettem Petrarca szonetjeit, szememet arra a házra szegezve, ahol Emília lakott. Ott szavaltam Tassomat féktelen lelkesedéssel s ott történt velem az, hogy egy délután annyira elme­rültem abba a részletbe, hol a költő a mórok csatáját Jeruzsálem előtt villámcsapáshoz és meny­dörgéshez hasonlítja, hogy észre sem vettem azt a vihart, mely az én fejem fölött volt keletkező­ben, nem hallottam a menydörgést s nem vettem észre a villámot, mig csak egyszerre föl nem éb­resztett önkívületemből a szakadó eső, melytől egészen bőrig áztam. Gyakran annyira megfeled­keztem mindenről, hogy hosszú beszélgetéseket tartottam madarakkal, virágokkal vagy levelekkel s abba sem hagytam addig, mig valami arramenő ember meg nem szakította gondolataimat. Mindig a legfélreesőbb helyeket választottam kedvenc tanulmányaimnak, mert ott biztos voltam abban, hogy senki sem fog zavarni. Oly módon, virágos képzeletem világában élve s hevítve a lelkesedés és képzelet tüzétől, kezdtem építgetni a jövő fel­legvárait. Ama hét nyelvhez, melyet már beszéltem, járult még egymásután a spanyol, dán és svéd, melyeket aránylag rövid idő alatt sajátítottam el, de mégis elegendőképen ahhoz, hogy ezen országok irodalmi termékeit élvezhessem. Duskálódtam Cal­dern, Carcilazo de la Vega, Andersen, Tégnér és Atterbon költészetében, de egyszersmind állandóan haladtam a törökben is. Lelkesedésem a tanulás iránt s folyton növekvő emlékező tehetségem való­ban csodákat vitettek velem végbe. Valahányszor olvasmányaimban oly szókra akadtam, melyek jelentését nem ismertem, leírtam őket s megtanul­tam könyv nélkül; kezdetben csak tizet—húszat egy nap, de fokozatos haladással odáig jutottam, hogy nyolcvanat, sőt százat is sikerült megtanul­nom, de meg is jegyeznem. Erős akarattal majd­nem mindent keresztülvihet az ember ifjúsága hevében. Sok hibát követtem el, az igaz és sok­szor le kellett bontanom, a mit már felépítettem; több ízben rossz ösvényre kerültem, de mindig megvigasztalt az a tudat, hogy nem pazaroltam el időmet s nem pocsékoltam el ifjúságom drága éveit. Ebben a tudatban bátran a szemébe mertem nézni a jövőnek, bármily bajokat hozzon is az élet tüskés utjain, támadjanak bár azok akár vélet­lenül, akár a magam hibájából. Idylikus nyugalmam s gondatlan életem bol­dogságának a szlavóniai hegyek e gyönyörű völgyé­ben hirtelen vége szakadt s 18 hónapos tartózko­dásom után Kutyevóban szép mosolygó egemet ismét elsötétítették a tornyosuló felhők. Mint tanitó megtettem kötelességemet, mint nevelővel is meg volt elégedve Rosenfeld ur, de a fiatal ember viselkedését kifogásolhatónak találták és károsnak azon fiatal nőre nézve, kinek jó pártit kellett csinálnia. Mint már felemlítem, tekintetemet talán kelleténél gyakrabban szegeztem Emilia kisasszony ragyogó szemeire; s bár ő nagyon is vigyázott arra, hogy ne bátorítsa föl semmivel a szegény sánta tanítót, a szülök mégis jónak látták, hogy elküldjenek. A közvetetlen ok, mely ezen elhatározást sietteté, ha jól emlékszem, egy irólecke volt. Midőn ugyanis észrevettem, hogy Emília kisasszony némely betűt nem formál egész helyesen, megfogtam a kezét, hogy én vezessem. Hanem egyszer a szükségesnél jobban megnyom­ván a kis kövér kezecskét, a fiatal leány felugrott, haragosan végig nézett rajtam s kiment a szobá­ból. Ezzel sorsom el volt döntve s elbocsájtottak. JZ-ÉZIMUNKA PAMUTOK, o o o o o JUT W£~ A LEQJUTÁYNOSABB AN TW -*8f MMMMBa "VEZDETT és LOMBOM OTT KÉZIMUNKÁK, _ L _ '_ i __ _'_ . „ r . SZEREZHE­CSiPKE, SZALAG o o o o o o o S | K fl\|KHf I ü. fíj5"*-n£il TŐK BE o RUHADISZEK, SZABÓKELLÉKEK o o o W 8 •— 11 1 1 I—^IWV^W I IWl ESZTERGOMBAN, KOSSUTH LAJOS-UTCZA 2. TELEFON 120

Next

/
Thumbnails
Contents