Esztergom és Vidéke, 1907

1907-10-17 / 80.szám

A második kánikula. Két hónapja, hogy országszerte rendkívüli szárazság észlelhető. A mezei munkák e miatt hátráltatvák, a kiszikkadt rögben nem tud gyö­keret verni s férgek tizedelik a ve­teményt. A legelők kiszáradnak s a marha alig talál a szabadban eleséget, ugy hogy az istálló-ellá­tást lúlkorán meg kell kezdeni. Az 0. M. G. E. ezért elhatározta, hogy lépéseket tesz a kormánynál a takarmánykiviteli tilalom sürgős elrendelése iránt. Ugy halljuk, hogy a földmivelésügyi kormány sürgő­sen elrendelte a takarmánykészletek országos felvételét. Már nagy része a jelentéseknek be is érkezett s leg­közelebb az illető szakosztály elő­terjesztést tesz a miniszternek. Ha a beérkezett adatok tényleg szüksé­gessé teszik a takarmánykiviteli ti­lalmat, akkor a földmivelésügyi mi­niszter érintkezésbe lép a kereske­delemügyi és pénzügyi miniszterek­kel s tárgyalni fog az osztrák föld­mivelésügyi miniszterrel is a szük­séges intézkedések egyöntetű meg­tétele végett. Az osztrák és magyar mezőgaz­dák már régebben mozgalmat indi­Ahol Á r áyil us alszik. Vagyok ért már. A Jövendőnek Áldott, virágos méhében alszom. Apró fiúk, csitri leányok Hajnali lelkében szunnyadozik Az én fényes Árgyilus-arcom. Ok, a Jövendő, látnak engem. Gyűlölöm ezt a vig, kicsi népet. Szunyadozó Ar gyilus-arcom Miért rejtik? Hogy Ar gyilus vagyok, Miért titok, amig csak élek? Szeretném megfojtani őket. Csitri leány, apró fiú hátha Hörögve fedné föl a Jövendőt: „Balga nagyok, itt jár, köztetek él Ár gyilus, az álmok királya." Ady Endre. Az én öngyilkosságom. Irta: Vesper. Néha bolond, furfangos szelek járnak. Különösen a veszett kánikulában repül fel sok kacsa a pletyka mocsarából Ezen tottak, hogy a kormányok tiltsák meg a takarmány kivitelét. Az ak­cióhoz csatlakozott valamennyi ma­gyar mezőgazdasági egyesület. Bécs város tanácsa pedig fel is kérte a már a kormányt, hogy adjon ki rendeletet a takarmánykivitel eltil­tásáról. Az osztrák kormány hir szerint utasította az illetékes ténye­zőket és szaktestületeket, hogy az egyes koronatartományok takar­mánykészletéről tegyenek jelentést. Határidőt nem szabott erre, mert a szénatermelés aránylag kedvező és még az is kérdéses,- hogy parciális kiviteli tilalmat fog életbeléptetni a kormány. A szárazság következtében Szer­biában is nagy a takarmányhiány. Az ország némely részeiben a mar­haárak rendkívül csökkentek. A la­kosság mindenáron túlad marháján, mert nem képes táplálni. A pénz­ügyminiszter a vámhatóságokat uta­sította, hogy a szénát, répát és ál­talában marhatakarmányt vámmen­tesen bocsássanak az országba. Ezen szimptomák sürgős intéz­kedést követelnek. Mert blindre nem lehet az ég csatornáira várni. Az őszi megyebizottsági gyűlés­nek kellett volna felirnia a képvi­időtájban szinte kétkedve fogad minden hirt az ember. Mert sokat csalódik. Kü­lönösen a kisvárosi, hirszegény társada­lomban rémítenek az álhírek és szertelen nagyitások. Ha például valakit megugat egy kutya: másnap már veszett kutya garázdálkodásáról szól a hir. Harmadik nap pedig már azt beszélik, hogy nem birják a Pasteur-intézetben a sok ojtást eszközölni. Régente, ha az ember azt mondta va­lakire, hogy ez boszorkány : másnap már máglyán sistergett a szegény ördög. S az ilyen gyanúra elég volt okul, ha az illetőt hajnalhasadáskor az utcán látták. Reggel már beszélték a faluban, hogy a Suta Fero látta a Mónár Veronát hajnal­ban seprőnyélen nyargalni haza a Gel­lérthegyről. S jaj volt aztán szegény Veronának. Ha beteg lett a szomszéd tehene : ő ron­totta meg. Ha szerelmes lett egy leány: ő igézte meg. Ha elvetélt egy disznó: persze­hogy szegény Verona volt az oka. S ha jég esett, akkor sem másért, mint Verona miatt. Hát ilyen stílben készülnek a modern pletykák is. Melyek rendesen tendenci­ozusak és komolyak. Ugy születik egy­egy pletyka, mint a népdal. Senki sem tudja: ki csinálta. Mindenki a komájától vagy a komaasszonyától hallottá. S a va­selőházhoz, hogy az az O. M. G. E. indítványát végrehajtsa. Az országos takarmány-pangás elviselhetetlen. Hol van itt a nem­zetgazdasági óvatosságnak és logi­kának a legminimálisabb megnyi­latkozása? Ha kevés a háznál a kenyér: ne add a szomszédnak. Tiltsa el a kormány a takarmány­kivitelt. Ezt önönérdekünk követeli. És még is csak, minden egoiz­mus nélkül, mi magunk vagyunk az elsők. Az analfabéták. (A szerző most megjelent brochure-jéből.) A tudatlanság gyötrőbb a rab­szolgaságnál. Mert nehéz bilincsei a szellemen csörögnek. Az észt meg­bámulja a világ, a zsenit megcso­dálja, a tudatlant kigúnyolja és le­tiporja. Akinek szelleme sötét bör­tönben ül: az ész korábban nem tud érvényesülni. Letiporják a für­gék, okosak, a raffináltak. S ő sze­gényen, koldusán végignyomorogja az életet. Az ilyen embernek bör­tön a világ. Nincsenek szárnyai. Nem tud röpülni. A szellemi imparitás meg nem szünhetik. Amint testileg, ugy szel­lemileg sem lehetünk mindannyian lódiságára rendesen olyan tanút nevez­nek meg: akit sehogysem lehet előkeríteni. Ilyenformán született az én öngyilkos­ságom hire is. Ugy Szt. István körül be­szélték itt egyes rétegekben, hogy én re­volver golyóra ülve röpültem a másvi­lágra. Olyanformán mint Guliver úr a Holdba. E hirről én semmit sem tudtam. Egy évig voltam Bécsben s csak most kerül­tem újra a Vértes alá. Hozzátartozóim és barátaim nem akartak értesíteni ez os­toba pletykáról. Tudták, hogy nem igaz. Mert hisz naponként leveleztem. Meg az­tán ismernek. Tudják, hogy mohón fa­lom az életet s energiám is van a vészek ellen. Megaztán tudják, hogy nem va­gyok oly naiv, hogy a legszerencsétlenebb szerelem is valami komoly keserűséget okozzon. Megaztán (ép finom kantalup dinnyére gondolok) ki kell jelentenem : igen szeretem a hasamat is. Ismétlem : semmit sem tudtam öngyil­kosságom híréről. Nem kevéssé lepett tehát meg ismerő­seim fogadása. Amint a vonatból kilépek: gyanúsan néznek rám a szolgák. A fiakerosok nem mernek nevemről szólítani, bár ismernek. Azt hitték: csak hasonmása vagyok a megholtnak. De mégis, a kocsis ugy fél­útban hátrafordul s kérdi: egyformák. De a differenciák nagy­sága csökkenthető. A szellem gyúr­ható, alakitható, finomítható. A par­lagon hagyott szellemi erő örökö­sen infesztál. Nemcsak fenn, a ma­gasok között, hanem a champétre embereknél is. És ezeknél mégin­kább. Csakis a tudományból fakadnak olyan erkölcsi következtetések, me­lyek nyugodtságot, biztonságot köl­csönöznek az életnek. A tudatlanok gyávák, babonások, süketek és va­kok. De a tudatlanok mindenféle faj­tája között legborzasztóbbak az an­alfabétdk. Rettenetesebb az ő sorsuk a va­kokénál. Szemük van — és mégse látnak. Csak kóborolnak közöttünk. Elhiszik, amit mondunk nekik. Mert gondolkodni és kutatni nem mernek, nem tudnak. Bizalommal simulnak az okosak­hoz. Hérosznak nézik a legnagyobb tökfilkót is, aki ismeri a betűt. Mert ők még annál is tudatlanabbak. A betűk csodás ákombákomai nagy átkot susognak fülükbe. Min­den sorban valami nagy titkot, bol­dogító tanácsot sejtenek. S fáj ne­kik, hogy nem olvashatják. A leg­csendesebb órákban is átkot szór az ajkuk arra, aki # oka tudatlansá­guknak. És ledőlnek a reményhe­gyek. Abdikálnak a jövőről. Életük minden mozzanatát blindre végzik. — Bocsásson meg az ur, ha merisz­kedek kérdezni, hogy kicsoda. Mert na­gyon színük valakire. Megmondtam a nevemet. Összeborzadt. De a keresztnevemet még legalább há­romszor megkérdezte volt. Aztán előre bámult egy darabig. Néha vissza-visszanézett. Később meg folytatta. — Ne haragudjon, ha megkérdezem: hát aztán egészen kigyógyult ? Mert itt ugy beszélték, hogy bele is halt. — Már mibe haltam volna ? Soha éle­tembe nem voltam beteg. — Hát hiszen itt azt beszélték, hogy agyonlőtte magát. — Már mint én ? — Hát. — Sose tettem én azt. — Hát 'isz most má látom. Mintha leforráztak volna. Különösen az bántott, hogy az atyafi nem hitt a sza­vamnak s iszonyú kétkedéssel vizsgálta homlokomon : nem lát e rajt forradást. Amint leszállok a hintóról: arra megy ép egy ismerős kisasszony. Köszönök neki. Néz, néz. És minden viszonzás nélkül tovább megy. Majd felfordultam dühömben. Persze, hogy azért nem fogadta el kö­szönésemet, mert halottnak képzel s azt

Next

/
Thumbnails
Contents