Esztergom és Vidéke, 1906
1906-11-15 / 91.szám
radikus jelenségek, s még nem hatotta át az egész társadalmat, részint pedig az a körülmény gátolja az utóbbit, hogy kik e magasabb szellemi érdeklődéssel birnak, ezt másokban is felkölteni vagy nem akarják, vagy nem tartják magukat reá hivatottaknak. B. HÍREK. — Személyi hir. Dr. Walter Gyula p. kanonok — miként részvéttel értesülünk — huzamosabb idő óta ágyban fekvő beteg. Kívánjuk, hogy főpapságunk e jeles és agilis tagja mihamarább visszanyerje egészségét, hogy közérdekű munkásságát zavartalanul szentelhesse azon nagy célok mielőbbi megvalósítására, melyeket, mint a többek között a katholikus tanitók országos árvaháza ügyét is, oly szivós kitartással és önzetlen lelkesedéssel szolgál. — Hármas hymen hir. Ritka családi ünnepély színhelye lesz f. hó 17-én Keményfy János, a báró Harkányi János gyomai uradalma tiszttartójának háza Gyomán (Békés megye), midőn is Ilonka és Margit leánya esküvőjét és Vilma eljegyzését üli. A hármas hymen hirről vettük az alábbi hármas értesítőt: „ Keményfy Ilonka — Radó József f. hó 17-én déli 12 órakor esküsznek a gyomai róm-kath. plébánia-templomban. Gyoma, (Békés-m.) 1906. november.'* — „Keményfy Margit — Szalkay Alfonz f. hó 17-én déli 12 órakor esküsznek a gyomai róm-kath. plébánia-templomban. Gyoma, (Békés-m.) 1906. november." — „Keményfy Vilma — Udvardy Ferenc jegyesek. Gyoma. Vámosderecske, (Sopron-m.) 1906. november." A párokat Keményffy Kálmán plébános, az örömapa fivére fogja összeadni. — EskÜVŐ. Schvarcz Dezső bérkocsi tulajdonos f. hó 4-én tartotta esküvőjét Párkányban Putz Zelma uriasszonnyal. — Jubileum. A budapesti Zenekedvelők Egyesülete az idén ünnepli meg fönnállásának negyvenedik és egyúttal Bellovics Imre jeles igazgatója karnagyságának huszonötödik évfordulóját. Ez alkalomból az egyesület december 2-án a fővárosi Vigadóban fényes ünnepi matinét rendez, melyá szinműiró — ön mondja meg mi kára van belőle az irodalomnak? Én .- Ejnye, hát nem kár az, hogy például Czobor gróf egy Rubens-festményből kabátot csináltatott magának a Mária Terézia álarcos báljába. Szinműiró: Föltéve, de meg nem engedve, hogy az eset megtörtént, sem mi kép sem analógia. Ott a festményt előbb szét kellett szabni, mig itt épségben megmarad a regény is a szinmű is. Én: Köszönöm szépen. Ha valaki az ön feleségét elszereti, az ennek dacára is, önnek megmarad és mégis kifogást tenne ellene. Szinműiró: Az más. Én: Ugyanaz. Illúzió dolga. De nincs-e minden költői mű épen az illúziókeltésre számítva ? Egy jó regénybe annyira beleéli magát az olvasó, hogy az, amit a költő ott alkotott, ihletében érzett és látott, lemásolódik az olvasó kedélyvilágába. S szinte bántó, mikor mindez átidomítva, kitoldva vagy megcsonkítva, szóval szép formáiból kivetkőzve jelenik meg előtte- a színpadon. Hát mindez csak „csinálmány", hát mindaz nem volt igaz ? Az illúzió elszáll, mint a pára, a bűbájos mese öszszeomlik, két összekevert különböző festékből egyik szin se marad meg, hanem egy harmadik áll elő. Engedje meg uram, de egy szép regény, amelyet egykor gyönyörrel olvastunk, megér annyit legalább, 1 lyen Dvorzsák Antalnak Stabat Mater-je kerül előadásra. Ezzel lépett a jeles karnagy, állásának elfoglalásával negyed évszázad előtt a tóvárosi közönség elé, a mely azóta sem hallotta e hatalmas zeneművet. A matiné már azért is élénk érdeklődést kelt a főváros előkelő köreiben, mert a nemeslelkű igazgató-karnagy a hangverseny tiszta jövedelmét jótékony célra, a Magyar Gazdasszonyok Országos Egyesületének árvái javára rendezi. — Zarándoklat. Lorettó, Róma, Pádua, és Velenczébe. Indulás a budapesti pályaudvarból dec. 4-én este 9 órakor. A csak Lorettóba zarándoklók uti költsége oda-vissza 36, a Lorettó és Rómába zarándoklóké 65, a Lorettó, Róma, Pádua és Velencébe zarándoklóké 80. korona. Terzatóban egy, Lorettóban három, Campocavallóban egy, Rómában hat, Bolognában egy, Páduában kettő, Velenczében egy napi tartózkodás. Jelentkezni lehet Gavaldik Béla úrnál Vácz, papnevelde u. 5., hova posta utalványon az uti költség is beküldendő dec. l-ig. A csak Loretóbá zarándoklók a pénzt magukkal hozhatják. Bővebb felvilágosítással készséggel szolgál a zarándoklat techn. vezetője, Kovács György. — Küldöttség a villamos vasút érdekében. Miként értesülünk *a villamos összekötő vasút létesítése érdekében egy monstre küldöttség fog a szakminiszternél tisztelegni avégből, hogy a tervbe vett villamos összekötő vasút létesithetésének alapját köpező dijak szedését engedélyezze. A küldöttségben a kőszénbánya társulatok, kő, tégla, mész, cement szóval a vármegyében levő bányák képviselői fognak részt venni, kik egy memorandumban fogják azon nyomós érveket előadni, melyek figyelembevételével remélik, hogy a miniszter kérésüknek eleget fog tenni. A küldöttség szervezése most van folyamatban. — LeSZ-e Villamos vaSUt? Bár a képviselőtestület megszavazta a villamos öszszekötő vasutat, annak megvalósítása kettőn múlik. Elsősorban is, vájjon a miniszter fogja-e engedélyezni a dijak szedését, másodsorban pedig vájjon Török megadja-e a 600000 korona értékű törzsrészvényeket, melyek megadását elsőbben igérte, később azonban azok helyébe csupán élvezeti jegyeket igért adni. Török, midőn a képviselőtestület határozatát meghozta, Olaszországban volt, hol mostanámint egy szép emlék. Minek azt összerontani. Szinműiró: Hátha előbb látja valaki a színdarabot és csak azután olvassa az elbeszélést ? En: Azon kezdem, hogy már azután nem olvassa el. Ám ha tenné akkor is az elbeszélő mű vallja kárát, mert a meséje már kopott az illető szemében. Szinműiró: De vegyük kérem azt az esetet, amikor a szinmű népszerűsíti a regényt, amikor nagyobbb szenzációt okoz, mint régibb alakjában. Én : Ostobaság. Hiszen a Rubens festménye is bizonyára nagyobb szenzációt okozott, mint kabát, azon a bizonyos estélyen, mint ahogy okozott volna, ha Czobor a képtárában hagyja lógni; és alkalmasint sohase emlegették Rubenst sűrűbben a bécsi Burgban, mint amaz este, de mi szüksége volt erre Rubensnek. Ilyenformán disputálgatunk régi ideje, de hasztalan. Ők is győzik szóval és argumentummal s azonfelöl a végzet elhárithatatlan. Küzdeni nem lehet, csak konstatálni. A színdarabok fölfalnak minden mesét, amelyeken egy kis hus van. A mi sorsunk meg van pecsételve. Lassan jött, de biztosan közeleg az óra, mikor az utolsó fóka is a sütőtálba kerül. Régente csak az opera komponisták vették Csáky-szalmának a szöveget. De ők leginkább a legendákra és ősmondákra ' ban vasutat épit. Vasárnap jött meg a fővárosba és hétfőn értesült a város határozatáról, melyre nézve azt a kijelentést tette, hogy a törzsrészvényeket megadja, ami pedig a miniszteri engedélyt illeti az átmeneti dijak szedésére, abban nincs Töröknek kétsége, hogy azt a miniszter megfogja adni. Amin fennakadt az volt, hogy a villám egység ára öt évenkint állapitassék meg. Erre nézve is elfog azonban aggodalma oszlani, ha megtudja, hogy az ötévenkinti megállapítás folytán az egységár csakis csökkenhetik, de nem emelkedhetik. — Közigazgatási bizottsági ÜléS- A vármegye közigazgatási bizottsága tegnap tartotta az október havi ülését, melyről lapunk legközelebbi számában számolunk be. — Felolvasás a villámról, A kaszinó választmánya legutóbb tartott ülésén miként jeleztük, elhatározta, miszerint még e hóban, valamint a jövő hóban is felolvasásokat rendez helyiségében, melynek tárgya nemcsak társadalmi jellegű lesz, deközhasznú és ismeretterjesztő is A többek között felkérte a városi villamüzem vezetőségét, hogy vállalkozzék a villámról, a vigitásról, a villámnak alkalmazhatóságáról az erőátvitel útján, stbről felolvasni, szóval, a villámot nemcsak tudományos, de gyakorlati szempontból is, ismertetni. Nem kétkedünk benne, hogy a villamosmű vezetősége készséggel fog a felkérésnek eleget tenni, viszont kaszinónk vezetőségének csak elismeréssel adózhatunk az életrevaló mozgalomért, mi hivatva lesz a kellemeset a hasznossal párosítani. — Mintagazdaság felállítása a megyében. Az „Esztergom-megyei Gazdasági Egyesület" jelenleg azon fáradozik, hogy a megyében egy, avagy több községben mintagazdaságot állítson fel. A mintagazdaság területe 25—40 hold lenne, amelynek felállításához szüséges berendezéseket és felszereléseket a kormány adja, mi azután 5 év múlva, a mintagazdaságot vezető, fentartó gazda tulajdonába fog átmenni. Nevezett egyesület most tárgyalásokat folytat egyes gazdákkal. — Esztergom a városok kongresszusán A Magyar Városok Orságos Szövetségének megalakítása .céljából hétfőn és kedutaztak — mig tartott bennök. A bohókás operetteirók a mithologiából csipegettek, az isteneket tették tönkre, mig végre elfogytak az istenek és a mi novelláinkra került a sor. Saját tégláikból csak a zene nélküli darabok irói dolgoztak. De hát az ő tégláik is elfogytak egy nap. S az utóbbi évtizedekben már nagy volt a mesekereslet, a francia színműírók azt találták ki, hogy a saját prózai munkáikat dolgozzák fel színművekké. (A mi fiskálisaink nem gondolhatnak ilyesmire.) No ez meg elég szemérmes tisztes kölcsön volt. Mi rossz van abban, ha a kopaszodó asszony a saját fiatalkori hajából csinál később kontyot. Nem lehetett őket emiatt megszólni. Sőt divat lett a kontinensen s még a mesekrözus Jókai is novelláiból csinálta a „Dalmát" és egy bájos regényéből az „Arány embert". Nem azért mondom, mintha kicsinyíteni akarnám. Hiszen Saturnus is fölfalta a gyermekeit, mégis isten maradt. No de ez eddig mind istenes volt ahhoz a heves vadászathoz képest, mely a legutóbbi időkben indult meg az elbeszélő művek anyaga után. Az enyém-tied korlátai ledőltek. Hajrá, szabad a vásár. Azelőtt is volt a mesebeli feketeposztóval bevont városokban egy-egy sárkány, mely szűzlányokat evett, most egyre épülnek a színházak és a meséket eszik. S maholnap ugy állunk mi elbeszélő irók, hogy den Budapesten a központi városházán tartotta mintegy száznyolc rendezett tanácsú város nagygyűlését. Ezen nagygyűlésen városunk képviseletében a polgármester, a főügyész és a tanácsjegyző vettek részt. Polgármesterünk több izben szólalt fel a napirend tárgyai mellett. Felemlítjük egyben, miszerént a kongresszus kézséggel fogadta el polgármesterünk azon meghívását, illetve indítványát, hogy a kongresszus a jövő évben városunk falai között tartsa ülését. — Halálozás. Társadalmunknak egy kedvelt és rokonszenves tagját ragadta el a halál, Burdina Elek, nyugalmazott honvéd huszár századost, fiát annak a Burdinának, aki Mariassy tábornok nyilatkozata szerint legelső volt aki Buda ostrománál a réseken behatolt Burdina ifjú korában a megye szolgálatában volt, honnét a hetvenes évek elején ment a katonasághoz, amelytől évekkel ezelőtt vált meg szembaja miatt. Temetése kedden délután volt katonai pompával. Halálozásáról vettük az alábbi gyászjelentést „Özv. leöwenkampfi Burdina Elekné szül. nemes Maár Berta ugy a maga, mint Vimmer Béláné szül. leöwenkampfi Burdina Mária és az összes rokonság nevében fájdalomtól lesújtva tudatja feledhetetlen férjének, a legjobb testvérének, nagybátyának és rokonnak leöwenkampfi lovag Burdina Elek ny. m, kir. honvéd huszár századosnak, a jubileumi és a „Signum laudis" érem tulajdonosának f. évi november hó 12-én reggeli 5 órakor, életének 60-ik évében,. a halotti szentségek ájtatos felvételével, hoszszas szenvedés után történt gyászos elhunytát. A boldogult hült tetemei f. évi november hó 13-án d. u. 3 órakór fognak a szentgyörgymezei sírkertben lévő kápolnában beszenteltetni és onnan örök nyugalomra tétetni. Az engesztelő szent mise-áldozat ugyancsak f. évi november hó 13-án d. e. 10 órakor fog a belvárosi plébánia templomban az Urnák bemutattatni. Esztergom, 1906. november 12. Nyugodjék békében!" — Háziipari tanfolyamok, A földmivelésügyi minisztérium utasitotta a gazdasági szaktanárokat, hogy a tél folyamán a mezőgazdasági munkásnépnek a fűzvessző fonás, seprő-kötés, fafaragás, szalma és gyékény-fonásban való kioktatása céljából háziipari tanfolyamokat rendezzenek. A már nem a közönségnek komponálunk, hanem a szinműgyártóknak. Ha valami jót irtunk, a közönség azt mondhatja: „Majd megnézem darab korában", ha nem jót irtunk, akkor nem mond semmit. Hiszen igaz, hogy igy is érvényesülhetünk, de csak közvetve, ugy, mint az orosz humorista (gondolom Csehov) Makarovits Konstantin nevű hivatalnoka, akit a krokodilus nyelt el és annak a gyomrában élt tovább, onnan beszélgetett ki, amenynyire a krokodilus engedte. Tudom, hogy nem volt érdemes mindezt megírni (de hát mit érdemes megírni ?). Azt is tudom, hogy nem lehet segíteni. Én hát nem is nagyon töröm magamat tovább. Hisz csak egy kis irigység az egész, enyelegni, csipkelődni akartam a színműíróinkkal, akik vigan dolgoznak, mint a szorgalom és gyűjtés mintaképei a méhek. Jól teszik, igazuk van. A méhek előtt nyitva a világ. Mért kérdezzék, hogy melyik virág kié ? Bizony nem haragszunk,., dehogy haragszunk, hanem azért mégis sokért nem adnám, ha meg merném nekik mondani: Hiszen szijjatok fel amit a rétek, az erdők és a kertek virágaiból lehet, de ne gyűjtsétek a mézes bödönökből. Mert azzal nem lesz több méz a háztartásban, csak több sonkoly. Mikszáth Kálmán.