Esztergom és Vidéke, 1904

1904-06-09 / 46.szám

mérvben feladatának, azért igy kell annak pénzerejéhez hozzájárulni. Az egyesü'etbe való belépés egyik jelentős eszköze az egyesület felvi­rágzásának. Az egyesület igazgató­sága által ismételt felhivasnak tehát készséggel megfelelni kell minden jó gpzdának és polgárnak. Sajnos, hogy nálunk minden előszeretettel hajlik az indolencia karjaiban. Pedig nem tudjuk elég ékesszólással ma­gyarázni gazdaközönségünknek azo­kat az előnyöket, amelyeket egy virágzó egyesület nyújthat a gaz­dáknak. Azért oda kell hatni a ha­tóságoknak is, hogy az egyesületet nemes törekvésében elősegítsék. A községekben a jegyzők és tanitók nem hozhatnak méltánylandóbb áldó" zatot gazdasági ügyünknek, mint ha minden erővel buzdítani igyekeznek a jobb gazdákat az egyesületbe való belépésre. Olvasókörök szintén közreműködhetnek és pedig jó si­kertel működhetnek közre, hogy minél több ügybarátot szerezzenek. Azért fordulunk minden tényezőhöz, amely a földmivelésügye, a legfon­tosabb nemzeti érdeket szivén hordja, hogy hasson oda, miszerint ezen szép auspiciumokkal indult gazdasági egyesület az önzetlen támogatás és lelkes pártolás által támogatva mi­előbb hivatása magaslatára emel­kedhessek és továbbra is hathatós vezetője és mindenütt tevékeny gyá­molitója legyen megyénk mező­gazdáinak. Masque de fer. teremthetnénk nyers terményeink­ből, exísztenciát, vagy legalább is tisztességes mellékkeresetet tudnak teremtetni azon külföldön élő ma­gyaroknak, akik egyéb híján e köz­vetítéssel foglalkoznának. S meg­tartanák és a haza számára meg teremtenők az erős kapcsot az or­szágokon keresztül. magyarjai. Esztergom, juni 8. Az európai nemzetek között, mely­nek fiai künn a külföldön, akár a kontinensen, akár az óceánok má­sik oldalán élnek, a magyar nemzet — Űrnapjának ünnepét a belvárosban vasárnap tartotta az egyház a szokásos pompával. Az ünnepi körmenetet dr. Fehér Gyula plébános vezette fényes papi segédlettel s részt vettek benne Vimmer Imre polgármester vezetése alatt a városi tanács tagjai. A kivonult diszszázadot Platzer József kapitány vezényelte. — Az Oltáregys-sület e hónapi ájta­tosságát a szab. kir. városi plébánia­templomban tartja. Június 11-én, szomba­ton délután a plébánia templomban gyónás, június 12 én ugyanott szentség­imádás és áldozás. — Dr. Wal er Gyula p. kanonok Buda­pestre utazott, hol a sz. Ferencrendü nővérek városligeti templomában hol­nap szent beszédet mond. — A tornaegyesüietbői. A tornaegye­sület választmánya szombaton este tar­tott ülésén elhatározta, hogy amennyi­ben az egyesület szigetikertjét napról­napra mindjobban látogatják, egy má­sodik tennis pályát készíttet, melyhez j már hozzá is fogtak. — A főgimnáziumi érettségi vizsgálatok szóbeli része f. hó 7.-én és és 8-án folyt le dr. Franc-ics Norbert kir főigazgató . és dr. Fináey Ernő miniszteri biztos j egyetemi tanár jelenlétében. A vizsgák j eredményéről jövő számunkban refe­\ ráluok. S — Térzene. A katonazenekar ma esti 6—7 óra közötti időben a primás kert­i ben (volt díszkertben) játszik. Műsor : j „Tekintetes úr" induló Neunertól. Myr­tusvirágok. Keringő Strauss J.-től. Finálé a Bocaccióbál. Szemelvények Gounod „ Der Tribut von Zamora" cimü operájából. Végül: „Für lustige Leüt" egyveleg Konnaktól. — Jegyzőegyleti közgyűlés. Az „Esz­tergommegyei községi és körjegyzők gok telnek ki tőlünk asszonyoktól. Azután nyugodtan, mintha valami rég megszokott, mindennapi munkát vé­gezne, kissé előbbre tolta az ágyat az alkóvból, félrevonta a takarót s a mat­racokat oly módon rakta széjjel, hogy a fal felé eső részen a legmagasabban és a legmélyebben fekvő között jókora köz maradt. Alig történt meg ez az előkészület, zavaros lárma kerekedett odakünn a lépcsőn: csizmák, fatalpak, fegyverek kocogása, rekedt hmgzavar. Iszonyú egy pillanat volt ez. De a zaj csakha­mar tovavonult, föl a padlás felé. Rög­tön megértettük, hogy a gárda a jakobi­nus szakácsnő vezérlete alatt legelőbb is a padlást kutatja át. Szinte remegett a mennyezet, káromkodás, vad kacaj, lábdobogás hallatszott s a szuronyos fegyverek döngése a gerendázaton. Föl­lélegzettünk, de egyetlen perc veszteni való időnk se volt. Sietve segítettem be Planchonat-et a matracok közé s betakartam. Luzyné asszony fejcsóválva nézte az Agyat. Gyanús látvány volt ez igy. Megkisórlette jobb rendbe rakni a vánkosokat, de sehogy sem volt megelé­gedve munkájával. — Bele kell feküdnöm magamnakfis, — mondta. S az órára nézett; esti hét óra volt. Nagyon is meglepő dolog volna, ha már az első sorokban áll. Legalább más­fél millióra tehető azok száma, akik kivándoroltak ebből a hazából, nem uj hazát keresni, óh nem ! Mert aki ebben a hazában látta meg az Is­ten napját, aki itt töltötte el ifjúsá­gát, az akármerre vitte is a sors, forró szerelemmel gondol vissza az elhagyott édes hazára. Másfélmillió magyar azért küzködik künn az ide­genben, hogy megkeresse napi ke­nyerét. Ők, szegények, nem feledkeznek meg a hazáról, de a haza, sajnos, megfeledkezik róluk, Idehaza, az intéző körök körök követik el azt a véghetetlen nagy mulasztást, hogy a külföld magyarjaival nem törőd­nek semmit, akár boldogul az ide­genben a mi hazánk fia, akár elzül­lik, éhen hal, oly keveset törődnek velük az intéző körök és az osztrák magyar konzulátusok, akár a Grön­land eszkimóival. Más nemzetek, a németek, ango­lok, franciák s még a spanyolok is a nagy morális kötelességet a kül­földön élő fiaikkal szemben nem­csak hogy nem rázzák le, hanem egész tekintélyüket latba vetik, százezreket és százezreket áldoznak évente, hogy a külföldön élő földié ket összetartsák, támogassák, meg­mentsék és fentartsák a haza cél­jaira. Példának okáért Amerikában a németeknek világlapjaik vannak s olyan szövetségük, mely az Unió kormányával szemben is minden alkalommal érvényre juttatja az Egyesült államokban lakó német származású állampolgárok érdekeit. Persze, ha a német birodalomnak külügyi hivatala minden tekintet­ben nem támogatná e szövetséget, illetve, ha maga a német biroda­lom nem állana mögötte, az ugyan keveset nyomna a latba. Valami félmillió magyar . él az Egyesült Államokban teljesen elsza­kadva a magyar hazától. Még csak annyira sem törődnek velük, hogy megmentsék őket azoktól a sajnos magyar származású szédelgőktől, akik rajszámra lepik el a kikötőt ilyenkor ágyban találnák. Betegséget sem tetethet, hisz a jakobinus szakácsnő keresztül látna a cselen. Jó néhány pillanatig töprengett ag­godalmasan ; azután nyugodtan, fölényes méltósággal vetkőzni kezdett szemem láttára, lefeküdt, nekem pedig meg­parancsolta, hogy azonnal vessem le cipőmet, kabátomat, galléromat. — Szeretőm lesz, igy koll bennünket meglepniük. Ha jönnek, nem szabad rá­érnie, öltözetének hiányosságait rendbe­hozni. Alsó ruhában, kuszált hajjal, ugy nyit majd ajtót nekik. Előkészületeink éppen véget értek, mikor a nemzeti gárda káromkodva, át­kozódva hagyta el a padlást. Szegény Planchonnet et akkora reme­gés fogta el, hogy az ágy is reszketett belé s lélekzetvétele oly hangos volt, hogy ezt a sipitást még künn a folyo­són is meg kellett hallani. — Kár, — suttogta Luzy asszony. — Kis mesterfogásunkkal már ugy meg voltam eb'gedve. De azért még ne es­sünk kétségbe ; Isten segits ! Durva ökölcsapástól döngött meg az ajtó. — Ki az ? — kérdezte Pauline. — A nemzet megbízottai! — Nem várhatnának egy pillanatig? — Nyisd ki, vagy bezúzzuk az ajtót. — Eredj barátom, bocsásd be őket. Planchonnet most hirtelen, mintha csoda a hajó érkezésekor. Arról pedig, hogy konzulátusaink, illetve azok vezető emberei társadalmilag is arra törekednének, hogy a magyarok helyzetén erkölcsileg lendítsenek, arról szó sincs. Ami egyesületük, apró lapjuk van az Egyesült Álla­mokban a magyaroknak, azok csak tengenek-lengenek valuhogy. Einek halnak, boldogulnak vagy elkallód­nak a magyarok az idegenben, anélkül, hogy ez a nagy haza még az ujját is megmozgatná értük. Másutt, az egész világon még rosszabbak az állapotok. A mulasztásért a felelősség első sorban a konzulátusokat, illetve a külügyministeriumot terheli, de ta­lán még nagyobb az a mulasztás, melyet a magyar kormányok kö­vetnek el évtizedeken keresztül. Nemcsak véreink pusztulnak el, nemcsak Magyarország tekintélyét a külföldön ássa alá ez az állapot, hanem az egyúttal nagy anyagi kárt is okoz nekünk. Folyton panaszkodunk amiatt) hogy nincs exportja a nyerstermé­nyeinknt-k. Nyersterményeinket he­lyes kereskedelmi politikával az egész világon elhelyezhetnők a leg jobb árakon, ha szervezve lennének a külföldön, különösen az óceánon tul azok az intézmények, melyek az exportálást közvetítenék. Ezeket az intézményeket gyorsan és lehető legolcsóbban lehetne megteremteni a külföld magyarjaival. Nem kell más csak minden nagyobb városban, ahol néhány magyar él, magyar egyesületet szervezni, mely a konzulátus hivatalos védelme alatt állana. Az egyesületeket kész öröm­mel csinálnák meg idegenben bo­lyongó véreink, ha ebben hazulról az illetékes körök csak erkölcsileg is támogatnák őket. S ezekkel az egyesületekkel aztán nagyon szépen megehetne terem­teni a magyar export közvetítő in­tézményt, mert maguk az egyesü­letek lennének a közvetítők. Dupla célt lehet ezáltal elérni. Exportot, nagy reményekre jogosító exportot történt volna, megszűnt remegni és nyögni. Elsőnek Lubin lépett a szobába, szé­les szalag a derekán, egy tucat fegy­veres a nyomában. Pillantása majd rám, majd Luzyné asszonyra vetődött. „Ör­dög és pokol!" kiáltott föl. „Hisz itt egy szerelmes párt piszkáltunk föl, teringette! Ezer bocsánat, bájos asszo­nyom !" Azután az őrséghez fordult. „Csak mi, szanszkülottak, tudjuk még, mi a becsület!" De minden erkölcsi fölháborodása da­cára is, ugy látszott, eléggé jó mulat ezen a kis lele- lezésen. Oda ült az ágy szélére s állon csipve a szépséges arisztokrata hölgyet, gú­nyolódva szólt: — Persze az ilyen szájacska nem is arra való ám, hogy éjjel-nappal holmi miatyánkot motyogjon. Kár is volna érte. De a köztársaság érdeke minde­nekfölött ! Mi Planchonnettet keressük, az árulót. Bizonyos, hogy itt van. Meg kell őt kaparintanom. A guillotinre vele! Hejh, de boldog is leszek I — Nos, keresse hát. S keresték szegényt a bútorok alatt, a szekrényekben, szuronyaikkal meg­piszkálták az ágyalját s a matraco­kat is. Lubin megvakargatta a füle tövét s lopva egy-egy pillantást vetett rám. . Luzyné asszony attól tartva, hogy most I majd engem fognak elő, csodálatos lé­j lekjelenléttel fordult hozzám : I — Kedves barátom, — szólt, — te ezt a házat épp ugy ösmered, akárcsak jó magam, fogd a kulcsokat s vezesd Lubin urat mindenfelé. Tudom, hogy örömödre szolgál, jeles polgártársaink­j nak egy kis szívességet tenni. A pinczébe vezettem őket, ahol eléggé I tekintélyes mennyiségű palacknak hág­tak a nyakára. Lubin puskatussal borítván föl a teli hordókat, végre jónak látta odahagyni a borban uszó pincét s takarodót fú­vatott. A vasrácsos kapuig kísérjem a gár­dát s bezárván a kaput, Luzyné asszony­hoz siettem a hirrel, hogy mentve va­gyunk. — Planchonnet ur! Pianchonnet ur! — kiáltott ő védencére izgatottan. Gyönge sóhajtás volt a felelet. — Hála Istennek ! — sóhajtott föl a szép asszony is. — Planchonnet ur, ön engem iszonyú rettegésbe ejtett. Már halottnak gondoltam magát. Majd hozzám fordult: — Szegény barátom, akinek oly nagy öröme telik benne, hogy nekem időről­időre elmondja, mennyire szereti — most ezt többé nem fogja mondani! Anatole France.

Next

/
Thumbnails
Contents