Esztergom és Vidéke, 1901
1901-10-03 / 79.szám
ESZTERGOM és VIDÉKE A „VÁRMEGYE KÖZPONTI MEZŐGAZDASÁGI BIZOTTSÁGAINAK ÉS • AZ „ESZTERGOMVIDÉKI GAZDASÁGI EGYESÜLET"-NEK HIVATALOS LAPJA. MeáJelC^lk Vasárnap és CSÜtÖrtÖkÖn. Szerkesztőség és kiadóhivatal: BiAFiartte ÍR« • = FELELŐS SZERKESZTŐ y|iy|/ínow U \yíu 1 tímú < n í llltHÍÍ ísm ^ "ldefldök bta im - - - - n k«. -;.. " ÉS KIADÓ: •™»»bM MLBRB. Sz écl,enyl-tér, 880. szán). Fél évre— — — — — 6 kor. — fii. % ^ K * " Wi ^ Egyes „ta to. s ?4 ül. 3 ~ ^ ~* «"—' -« — —- **" És azután? . . . Esztergom, október 2. Mert a mai nappal nincs minden befejezve ; sem öt esztendőre, sem öt hónapra. Ámbár nálunk rendesen így szokott lenni. Az erős, heves mérkőzések alkalmával támadt személyi, társadalmi ellentétek, azok nem lesznek befejezve, heges a seb öt év múlva is, de a képviselővel — legyen az benszülött, idegen, Horánszky vagy Sza-' uder — mint ilyennel, a választás után senki sem törődik. Nagy néha fordulnak esak feléjök; ha kérő, vagy ünneplő deputációba notabilitás kell, vagy ha a Sándor-utcai palota nevezetes folyosójának pletykáiból reménylünk kifürkészhetni valamit. Ez pedig nagyon rosszul van így, mert ily viselkedés mellett, kapjunk bár mily ügybuzgó, arravaló, munkára kész képviselőt, a teljes érzéketlenség, nemtörődömség tapasztalatára, kénytelen visszavonulni s feleslegesen nem törni magát választóihoz, nehogy még tolakodónak is találják, nemcsak unalmasnak, amért a Sapperlot Mirzlikkel való eszmecseréi helyett vámszövetségek paragrafusait magyarázza. Hát mennyire könnyebben nyugszik bele ebbe a helyzetbe, aki úgy sem súlyozta meg mandátumát túlságos lelkiismeretességgel, aki azok közül a tucatképviselők közül való, akiket csak stréberségük, jó svádájuk, diplomatikus modoruk emelt más érdemesebbek fölé. Ilyen lévén a helyzet, ezt a mi indolenciánkat, politikai érzéktelenségünket a képviselő urak részint megszokásból, részint szemléletből, vagy hallomásból ismervén, mindjárt legelején s kellő energikus fellépéssel kell a kiküldő választópolgárságnak állást foglalni, karonfogni a fáradt s katzenjammeros urat, s megmondani neki: >Sok szépet Ígértél, kijelölted utadat, amelyen érdekünkben, a köz érdekében haladni fogsz. Mi neked adtuk bizalmunkat, reád bíztuk magunkat, bajainkat. Őrködni fogunk, hogy ígéreted ne lett légyen csalfa s a helyes útról le ne térj. Majd el el jösz közénk, hogy erről megbizonyosodjunk. Mert csak addig a tiéd a mi bizalmunk és oda-adásunk, amig ünnepélyesen adott szavadat becsületesen megtartod, t Csakhogy ezt igy szervezetlenül meg nem cselekedhetjük ; egyesek tehetetlenek, még pórul is járhatnak, hogy mit izegnek-mozognak mások helyett. Ide tömörülés, legalább valamelyes összetartó szervezet kell s erre szinte kínálkozik a legalkalmasabb s legtermészetesebb mód a pártok rendszeres szervezésében. A pártnak nemcsak ez volna fontos feladata. Összegyűjtené, szellemi eszmecsere közben megismerné, maga előtt látná növekedni a párt egész generációját s mindig maga nevelhetné magának azt a férfiút, kit, ideje elérkeztével, a maga érdekei legmegfelelőbb képviselőjének szemelt ki. Felhasználná az alkalmat képviselője sikerének, elért eredményeinek ünneplésére s ezzel csak növelné az illető ambícióját, munkakedvét, viszont nem engedné, hogy az a magára vállalt ügyekben el ne járjon, választói iránt tartozó kötelességét ne teljesítse, valamint, hogy országos érdekű kérdésekben ne legyen sehol. Mi véleményt hallani akarunk. | s S ok, nagy előny származnék. De a mi közönségünk nehézkessége, mondhatnók : lustasága mellett bizony nem vállalna magára könnyű feladatot az, aki legalább az előkészítő munkálatokra vállalkoznék. Éppen ezért nagy örömmel olvastuk az » Esztergomi Közlöny*-ben, hogy 6 méltósága nem nézi tovább tétlenül a megyebeli nagyszámú szabadelvű lakosság teljes szervezetlenségét. Igy van reményünk eredményben, annál is inkább, mert pld. városunkban azt hisszük, nagyon buzgó munkatársai lennének a kormányképviselőnek azok a szabadelvű, számos szabadelvű férfiak, akik e választási campagne alatt erős s nem feledhető csalódásnak voltak kitéve. És az egyszerre feléjük fordult kedvező szelet azonnal felhasználva, már most kidagasztják eddig bizalommal és megnyugvással, de végeredményben csalódással visszatartott hajójuk vitorláit. Car. Az .Eszterflom és Vidéfce" tárcája. Ikaros. Messze-messze, fényes felhők közé vágyom Túl repülni rideg, prózai világon, Felejtem mindent, mi köröttem éled, Párosulni, eszmék koronája, véled t Bensőmben forrongnak kinzó tüzes vá[gyak; Felszállni merészen, eget verni vágynak, Letörni, szakitni, békót, igát s gátat, Felölelni birni az egész világot. Véremet démonként korbácsolja, vágja Megbénult akarat, szenvedélyem lángja, "ludni sokat, szépet; mit csak ember [tudhat, Mire számító ész nagysokára juthat; Tenni dicső dolgot, örököset, nagyot, Mit még e világra emberész nem ha[gyott; És akarni tudni, látni, hallni mindent, \ Mit Isten hatalma csak alkotott itt lent. \ j Mért adott az Isten gondolkozást nékünk 1 Hogyha porba süly ed minden új réméínyünk, \ Hogyha csak vergődünk, gyáván féreg módra, j Elérheilen küzdünk bármi szépre- s ióra t . . -' Mért hogy nékem is csak oly gyönge a ] [szárnyom, \ Nem birok tülszállni e véges világon f Miért adott érző szivet a jó Isten t Ha én csak cél nélkül vagyok, élek itten f Örökösen fájó kudarcot kell látnom , . . Siratom . . . siratom . , . édes, vesztett ] álmom. Einczinger Ferenc. II szólamlik*) — Konstantinápolyi útirajz. — Irta: Vértesi Károly. (Vége.) A disztársaságban van gr. Széchenyi ; Ödön basa, a szultán tábornok-hadsegéde, a legfőbb Osz mán-katonai érdemrendek tulajdonosa. Achnied Muktár van \ az oldala mellett. De a plevnaí oroszj Ján, a messzehirü Gházi Oszmán? Nuri | basa, a halhatatlanság régiójában mégis ! a legfőbb dísze, mindüknek. Ő volt a \ \ török birodalom egyik jobbik esze. Neve . j megfordul mindenkinek az ajkán. A közérzésbe ment át az ünneplése. A szuli tán, nőül adta fiához, az egyik leányát. [Nála nem hervadt el a dicsőség virága. i *) Mutatvány szerzőnek D Konstantinápoly* cimü, ' sajtó alatt levő, 63 képpel illusztrált útirajzából. A , , disz-mű ára szép kötésben 6 korona. Előfizetni lehet j ' a szerzeuél Zomborban és a szerkesztősésninkben. Roskadatlan a teste. Valami vonzó vonás rejlik lényében. A pályája legcsucsáról barátságosan nézett szét. Ünneplik erősen, mert nagyon föllendült a népszerűsége. Alig győz hajlongani a sok üdvözlésre. Ez a tettekkel tényező nagy katona, azóta megtért elődeihez. Mikor halálának hire végig rezdült a világon s a táviratok egymást kergették, a hasábok nagyot nőttek a hírlapokban s megindult a részvétek áradata; temetése halhatatlanságának a kezdete volt. Mitikus alak lesz. Közeledik az arany paszomántos csatlósok által körülvett üveghintó, a kocsi bakján trónol egy jámbor muzulmán. A kocsi előtt a befogott két, fekete arab ló ágaskodnék, ha a kocsis nem fogná keményen mind a kettő zabláját. Igy csak habot fuj a röpülni vágyó egypár kocsiíó, visszalojtott tüzében. Pereg a dob, harsog a trombita, belerival a kürt, lármáz a török zene. Közbül nagyot koppan egy-egy nemes ménnek a patája oldalugráskor. Egész harcias az a kép, mely lejátszódik előttünk. A nők arcán öröm és remegés felváltva ül. Feledhetlen a benyomás kedélyünkre. Felhangzik az ajkakról a >Padisah csok jasa, bín jasa.< Sok esztendőt, ezer esztendőt kívánnak a szultánnak. Ragadja őket a lelkesülés. Eget ráz az üdvriadalom. Lélekzet visszafojtva hallgatunk és nézünk. A padisah a kezét a homlokára és a szivére illeszti. Eltörődés látszik rajta. Fáradt mosolylyal köszönti a közönséget és közönti az éltetést, derék katonáinak, és mindazoknak, a kik éltetik, a kiket az ő látására a kötelesség, tisztelet vagy a kíváncsiság összehozott, idevalót, idegent, A keleti nők kiváncsiabbak a nyugotinál. Mikor elvonult a ragyogó fény L izibe csend, ünnepélyes csend állt be. Ocsúdunk a riadalomból. A szivek hangosan dobognak a sajátságosan csilingelő, majd bumberdózó török muzsika elnémulával, — a kard a hüvelyébe visszamegy, a szálas fegyveresek lazán állanak, szünetet tart minden és C3ak halkan morzsolódnak a szavak, A zaj elül teljesen. A nagy tömegben, a nagy kocsitáborban, nem mutatja a nagy zűrzavar képét semmi; nyugodtan állanak a hintóslovak. A padisah a mecsetbe lépett. Kocsi készenlétében várják kijöttét, A padisah imádkozik, a népe jóléteért s tanácsot kér, jó tanácsot kér, jó tanácsot Allahtól. Az imám ezalatt buzgón imádkozik a szultán jóléteért, őseinek nyugalmiért. Az imám kardot is fog, ha a hit — veszélyben, A szultán ott áll a dsámi ablakában s elíépetnek előtte a csapatok. A zene hangja újból megered. A vezénylő szavak magas akkordokban hangozanak fel. Ünnepélyes hangulat vesz erőt rajtunk