Esztergom és Vidéke, 1900

1900-02-25 / 15.szám

ESZTERGOM és VIDÉKI AZ „ESZTERGOMVIDÉKI GAZDASÁGI EGYESÜLET" HIVATALOS LAPJA. \Je£!ÜeleT>ík Vasárnap és CSÜtÖrtÖkÖIl. Felelő. * szerkesztésért: Szerkesztőség és kiadóhivatal: PLÓFIZB^ ÁRAK • 1 MUNKÁCSY KÁIÍMÁN- (hova a kéziratok, előfizetések, nyiltteret: és hirdetések i&ldenaok) M^e/Ve ^- ^^iH «^ " | DR. PROKOPP GYULA- n^^n..^^ Helyi iparunk és kereske­delmünk bajai. (II. Házalás.) Esztergom, február 23. A helyi kereskedelem egyik leg­nagyobb megrontója : a házaló ke­reskedés, vagyis az ipartörvény 50.­§-ának az az intézkedése, mely szerint minden iparosnak (kereske­dőnek) jogában áll ugy saját, mint mások készítményét nemcsak lak­helyén, hanem azon kívül is az or­szág bármely helyén eladni, azokra bárhol és bármikor, minták elő­mutatásával, megrendeléseket gyűj­teni, vagy gyűjtetni, megrendelt mun­kát teljesíttetni, továbbá ugyancsak az ipartörvény 51. és 52-ik §-ában foglalt azon intézkedés, melynél fogva az iparosnak, vagy kereske­dőnek jogában áll saját, vagy má­sok készítményeit végeladás, árve­rés, vagy más, a tömeges és gyors eladásra ingerlő, módon az iparha­tóság engedélyével eladni. Álljunk meg előbb a házalásnál ! Bámulatos, hogy dacára annak, hogy az alkotmányos aera hazánk­ban harmincnyolcadik életévét éli, mindazonáltal az abszolút kormány által kibocsátott 1852-évi szeptem­ber 4-én kelt pátens, mely bizo­nyos vidékekre nézve a házalást megengedi, még máig is teljes ere­jében fennáll. Esztergom város hatósága még 1883-ban megalkotta a házaló-ke­reskedés megtiltásáról szóló sza­bályrendeletet, melyben a házalás' a város területén meg van tiltva., Igen ám, de ugyanezen szabályren-: delet 2. §-ban az mondatik, hogy; e tilalom által az 1852. évi szeptem­berben 4-én kelt házalást szabályok 17. §-ának összes pontjában, nem- ( különben az e §.-t kiegészítő összes j későbbi rendeletekben emiitett vi-^ dékek lakói részére biztosított jo-, gok nem érintetnek. Nem érintetnek e tilalmi intéz­kedések által azok az iparűzők, 1 akik, a fennálló gyakorlat szerint, aj házaló iparűzés folytatásában eddig korlátozva nem voltak. Nem korlá-j tozza továbbá ezen szabályrende-' létben megalkotott tilalom a házaló­kat a városban tartatni szokott vá­sárok látogatásában sem. Mit tilt, mit használt e szerint a városi szabályrendelet? Semmit. A hivatkozott pátens 17. §-ának összes pontjaiban, nemkülömben az e §-t kiegészítő összes, a mai na­pig kibocsátott rendeletekben fel­sorolt iparüzők, továbbá azok, kik a fennálló gyakorlat szerint a há­zaló iparűzés folytatásában eddig korlátozva nem voltak: ezekben a kivételekben jóformán bennfoglal­tatnak Magyarország, meg Ausztria minden rendű és rangú iparüzői és kereskedői. Aztán, ha még valósággal ezek­nek, a tilalom alá nem eső vidé­keknek lakói, iparüzői házalnának az ő készítményeikkel! Avagy ha e vidékek lakosainak készítményét árusítanák az ily házalók! Akkor még csakugyan volna értelme az engedményeknek. De a gyakorlati életben mit tapasztalunk ? Nyilvánvaló — az illető házalók vallják be, — hogy cikkeiket Bécs­ben a kereskedőktői vásárolják, s viszik az ország minden legkisebb községébe, — megrontására a ha­zai iparnak és kereskedelemnek. Olcsó áron pocsékolják az ilye­nek ipartermékeiket, iparcikkeiket, mert őket nem nyomja a ioo 0 / 0-os 'pótadó, iparosaink és kereskedőink I meg sírva néznek utánnuk. De itt van az ipartörvény 50. §-ának az az intézkedése, a mely megengedi, hogy a vidéki iparos, meg a kereskedő bárhol és bármi­kor, minták elŐmutatásával, megren­deléseket gyűjthessen. Ha tudnák oda fenn a piros szék­ben, hogy a törvénynek ezen intéz­kedése mennyi visszaélésre ad al­kalmat, hogy ezzel a provinciális városok iparát és kereskedelmét mily nagy mértékben károsítják J Ha tudnák! Azokban a nagy koíferekban, a melyeket a mi bérkocsisaink a pár­kány-nánai indóháztól hordanak be, nem minták vannak, hanem egész menyasszonyi kelengyék. Ismerünk nagyon sok házat, a hová ezek a kofferek megrendelés nélkül bekerülnek, s üresen men­nek tovább. Az .Esztergom \% MM tárcája.! Könycscpp. Ábrándozva, lelkesedve Jártam én is holdas estve ; Vadvirágok illatában Erdőn, mezőn én is szálltam ; Tavaszpompán, harmatúton Dalt pengettem estist húron S szivárványos, tarka álmot, Tünő, fényes délibábot Szerelemről, fontam, szőttem , . . — Az ifjúság járt előttem. Elhervadtak a virágok, Hull a kényem, hull reájok ! Szivárványom, délibábom lobbet talán sohsem látom. S fáradt lantom most ha zendül Régi csókrúl, szerelemrül, Deres árnyak súgják halkan, Elveszett mind, egy sóhajban: Tarka álom, délibáb is , . , — Velők halt az ifjúság is. LŐrinczy György. Piros pontok az éjszakában. Irta: MARTOS FERENC. (Vége.) Zaklatott szivdobogása e mély csönd­ben, vészharang kongásaként, rémes eróV vei hallatszott. Őnönmagától megijedve, suhant tovább Flóra, oly nesztelenül, mintha madárláb futna az ut finom homok­ján. Hirtelen visszarettent. Egy bokor mellett, egészen közelről, égő piros pont szikrázott rá a sötétségben: hol elham­vadó, hol fellobbanó fénypont. Idegesen, nyugtalanul szivott szivar tüze, mely mé- j gis elég fényt szórt szét, hogy észre Ic- ^ hessen venni mögötte gazdájának, Ör­leynek hosszúkás, halovány arcát. Abban a pillanatban, mintha lába gyökeret vert volna, állott Flóra Órley mellett, ki gyorsan eldobta szivarját, hozzá lépett és suttogó hangon szólt: — Édes Sasa .... ma sokáig vára­tott magára. A tettenérés, a bosszúvágy pokoli gyö­ynörüsége borzongott át a leány testén* Visszafojtott lélekzettel. halkan súgta: — Nehéz volt észrevétlenül kilopoznom. \ — Csakhogy itt vagy, édes . . . A férfi közel simult hozzá s kezét vagy derekát kereste . . Már-már érezte nya-j kán lehelletének forróságát. Most, most... e pillanatban akart kiáltani, görcsös erő- J vei megragadva a férfi kezét, mint tet­tenért tolvajét, érezte, hogy kiáltania' kellene, bősz, vad sikoltással, hogy hallja meg mindenki, ae egész világ és csődül-; jön ide, tanúságul e gyaláz&thoz . . . de a helyett torkára fagyott a hang s ha-J lottmereven, rémülettől dermedten me­redt Örley háta mögé, hol, egészen kö­zel hozzájok, másik égő piros pont szik­rázott. — Mi bajod van? — suttogott a férfi, kezét szorongatva. — Reszketsz ? Fázol ? Meg sem csókolsz ? — Hagyjon el! — sikoltott végre a lány, ellökve magától a férfit. Most gyufa sercegése hallatszott a közelben s hirtelen éles világosság lob­bant szét az éjben. Ordódy állott mel­lettök, némán arcukba világítva. Őrley hátra tántorgott, hol Ordódy, hol Flóra arcára bámulva bambán. A leány mély­séges fájdalommal, reszketve hajtotta le fejét. Pár pillanatig szivettépő csend volt. Ordódy nyerte vissza nyugalmát leg­hamarabb. — Ti vagytok ? — szólt fagyosan. Őrley zavarodottan kezdett hebegni: — Bocsáss meg, kérlek, de én iga­zán . . . hidd el, hogy az egész dolog­ból .. . — Jó, majd odafönn beszélgetünk. Ez a sötétség nem alkalmas gondolataink nyugalmas és világos kicserélésére. Jöjj velem, Flóra. Karját a leány karjába fűzte s a ter­rász felé indult. Egyformán, lassan lép­kedtek, a leány szemét lehunyva, a férfi vállára hajtotta fejét. Ordódy sötéten, komoran nézett előre, szinte görcsösen húzva magához a félig alélt lányfejet, melynek repeső aranyhajszálai hálóként fonták be ziháló mellét, őserejü vállait. Szomorúan bűbájos menet volt, szorosan egymáshoz simulva, mint hét halálba induló szerelmes, mig a koromszin tuják sűrűjében egy csalogány kezdte meg hangos csattogását. Őrley zavarodottan s kábultan botor­kált mögöttük. A terrasz lépcsőin, fehér kendőbe bur­kolózva, állott Sasa, ijedten, kíváncsian, tágra nyitott szemmel. Rosszul palás­tolt izgatottság rezgett hangjában : — Mindnyájan odalenn sétáltatok ? Kellemes az éj, ugy-e? Senki sem válaszolt. Ordódy Flórát gyöngédden letette az indiai karosszékbe, ; azután szólt csöndes, nyugodt hangon : — Örvendetes hirt közlök veled, éde­sem, Őrley barátunk menyasszonyává tette Flóránkat. Sasa egész testében megrázkódott, fel­villámló szemmel, gyűlölettől eltorzult arccal nézett húgára, majd Őrleyre. Flóra hirtelen felállott a karosszékből halálsápadtan. — Édes Kálmán — törte meg a csen­det Őrley — talán szükséges volna, hogy nemi fel világositáss al szolgáljak. Az élet­bea néha különös, szinte érthetetlen dol­gok, melyek alig magyarázhatók, vég­zetes hatásúak „ . . Én igazán boldog volnék, ha ... De nem tudom még, vájjon elfogadhatom-e jó lélekkel ? Végre is e dologhoz első sorban annak bele­egyezése szükséges, aki . . . akitől . . * akinek ... —. Ne vesztegessük a szót hiába. Rossz néven veszem, hogy hátam mö­gött, titokban lopva cselekedtétek azt, amit nyiltan is tehettetek volna. Végre

Next

/
Thumbnails
Contents