Esztergom és Vidéke, 1897

1897-04-18 / 31.szám

— Jöjjön, jöjjön! Hugó Bécsbe utazik. Nagy dolgok történtek ; ha kíváncsi reá­jok, kisérjen el a vasúti állomásra. Meleg, megindult hangon beszélt a rövid uton és nagyon gyorsan, mintha attól félne, hogy nem marad ideje min­dent elmondani, S el nem eresztette hall­gatag férje kezét. — Az éjjel nem tudtunk aludni, so­káig beszélgettünk. Es én megvallottam Hugónak azt, ami a szivemet régóta nyomja . . Hogy sokat sirok titkon, amért oly gyakran el kell válnunk . . . Hogy a míg az egyenruhát hordj a, soha sem lehet egészen az enyém. Az idei nyáron sem lehetünk együtt, És mit tett ez az édes ember ! Nem felelt sem­mit, csak nyomban pakolni kezdett. Reg­gel aztán megvallotta, hogy a lemondá­sát viszi Bécsbe. Alig érkeztek meg, nyomban csen­gettek a beszállásra. Az asszony férje nyakába kapaszkodott és hangosan zo­kogott. Amig csak látta a vonatot, len­gette battiszt kendőcskéjét. Azután megindultak visszafelé. Szó­talanul, egymásra nem tekintve haladtak egészen a fogadó verandájáig. Csak ott szólalt meg Pály ideges, szem­rehányó hangon : — Hát miért tette ezt Marianne ? Az igaz szerelem sohasem kegyetlen, egy szép pályát pedig igy tönkretenni ke­gyetlenség. Talán megelégedhetett volna egy összetépett carrier-rel is. Marianne megállott, fejét felkapta s a napernyője nyelére támaszkodva hátra­dőlt, hogy Pályval farkasszemet néz­hessen. Már nem könyezett. Ragyogó arcán öntudatlanul megcsillant a szép Heródiás bűnös, diadalmas Öröme. — De hát csak nem engedhetem, hogy magának legyen igaza! És mosolyogva szaladt fel a lépcső­kön. A legnagyobb udvariasság egy tisztességes em­berrel szemben, ha eszébe juttatjuk egy elfelejtett igéretét. A büszke embernek szüksége van az Önbecsü­lésre és utalva van rá, hogy azt az Önbecsülést mindennap újra kiérdemelje. A gyengeség a sziv mosolya. JJüsVét Yeleíjcébei}. Mikor ti gólyák és ti fecskepárok A messze délről haza, visszaszálltok, Lehet, hogy épen ott talál a szent hét, Amikor útba ejtitek Velencét. S mikózbe' ti a Lidón megpihentek, Heroldjai az örök szerelemnek: A nászutasok ellepik Velencét, Akiket szintén ott talál a szent hét. Egymásra néztek. Boldogságban úszva. Csupa verőfény, csupa csók az idea. S egymást megértve — gyorsan tova szálltok Ti gólyák s ti szerelmes ifjú párok. Makai Emil. Mindennapi eset. Irta: CLANCARTY COMPTON. Az »Esztergom és Vidéke« forditása. — Ma este elmegy, John ? — Igen. — És mint rendesen, későn jön haza? — Bölcs előrelátás! Mint rendesen — nagyon későn. Miért kérdi ? És John Weedon kiváncsian nézett a fényesen teritett vacsora-asztalon át szép fiatal feleségére, ki viszonozván az ő nyílt tekintetét, — kérdésére vállat vont. — Legalább nem kell miattam fenn maradnia, Kitty — jegyzé meg az ifjú férj. — Köszönöm szíves figyelmét. Hát nem szórakozom máskor is egyedül ? — Igen, — rendesen. Hisz jól tudja, hogy különös törvényeket nem szabok a maga részére! Kitty gúnyos mosolyra vonta piros ajkait. — Es ha tenné, — azt hiszi, hogy engedelmeskedném ? — Kedves gyermekem, sohasem mer­ném ezt kívánni! — De ha most kívánná ? — Ne kínozza magát az eíféle gon­dolatokkal ! — Milyen rettenetes, ha a férfiak ily kiállhatatlanok ! — És rettenetes, ha az asszonyok örökké kérdezősködnek. — Az imént gyermeknek nevezett — monda Kitty felkelve és a túlsó asztal végén álló cigaretta doboz-után nyúlva. — Szabad kérdeznem, hogy mit csi­nál ? — kérdé John meglepve. — Természetesen szabad, csakhogy a válasz megadása tetszésemtől függ. — És Kitty hátat fordítva, rágyújt a ci­garettára. — Bocsáson meg, hogy rágyújtottam, mielőtt maga a csemegéjét befejezte volna, — folytatá Kitty nagy füstfel­leget fújva és örömmel szemlélve férje boszankodását. John bámult. — És mikor tanulta ezt az elbájoló élvezetet ? — kérdé gúnyosan. Kitty Összehuzá sötét szemöldökét: — Sajnálom, hogy pontosan nem emléke­zem első début — m időszakára. John rövid nevetése felhangzik. Majd bámulja feleségét és csodálkozik azon mily bájosan bánik Kity a cigarettával. — Hisz ő gyűlöli a dohányzó asszo­nyokat és mégis élvezettel nézi most Kittyt. Eszébe sem jut, hogy ha fele­sége ezt néhány hó előtt teszi, — nyom­ban eltiltja neki. De most, mióta közö­nyössé vált előtte Kitty, — tehet, amit akar. Bámulatos, hogyan ráunt erre az asszonykára ! — Remélem, nincs kifogása az én uj szokásom ellen, John, — szakitá félbe a menyecske csendet. Hisz magának már úgyis mindegy, amit én teszek, — — legkisebb gondja is nagyobb nálam­nál. — Milyen csípős megjegyzés! — Csakis az igazság. — A cigaret­tát a tűzbe dobta, azután odament férjéhez és epedve nézett annak szép, szabályos arcába. — Milyen kár, hogy megesküdtünk ! szólt szomorúan, — elfojtott zokogással: — Végtelen kár! és hirtelen kiszaladt a szobából. Johm Weedon meglepve nézett utána. — Csodálom, hogy rájött! — mono­lógizált. — És milyen szomorúan mondta! Rendkívül jól festett mikor a cigarettát elszívta. Vájjon miért tette ? Téved, ha azt hitte hogy boszant vele. Az igaz, hogy gyűlölöm, ha egy asz­szony cigarettázik, — de akasszanak fel, ha Kitty nem nézett ki elbájolóan. Azt hiszem Jim Tauton is annak tar­totta volna. Szegény fiú ! — az örülé­sig szerelmes Kittybe. Milyen kár, hogy nem vette nőül, — hozzá jobban illett volna. Ugyan ha nem lenne oly rendkívül ideges, érzékeny és lángszivü — én is jobban meglennék vele. Hisz oly rendkívül szép ! — Jim Tauton azt kérdezte tőlem tegnap, hogy Kitty nem beteg-e, mert oly különösen halványnak látja őt. De mit tud Jim Tauton ! Hisz ő más szemekkel nézi Kittyt — a szegény ördög ! Rettenetes kényelmetlen hely­zet lehet szerelmesnek lenni más fele­ségébe ! Pedig ez manapság divat! John felkelt és kiment. Az előcsarnokba érve Kitty csengő sopran hangja ütötte meg a fülét, amint egy régi angol dalt énekelt — oly édesen, — hogy akaratlanul is John megállt, hallgatódzott, azután csendesen félrehúzva az ajtófüggönyt zajtalanul léppet be a nagy szalonba. Maga sem tudta, mi húzta őt oda, — de amikor a rózsaszín ruhás karcsú alak a zongorától felkelt, — ő a kandallónál ült és a tűzbe bámult. Oly szokatlan dolog volt, hogy ö va­csora után feleségét felkeresse, hogy Kitty halvány arcát az öröm pirja fu­totta át, amint őt megpillantotta és szive erősen dobogott. Mig a szép leányos alak a nagy ter­men végigjött és a villanyfény úszott szabályos arcán és koromfekete haján, — oly szép volt, hogy minden férfi örömmel szemlélte voloa. De már el­multak azon idők, mikor John Weedon-t csakis Kitty szépsége bájolta el. Most hidegen és közönyösen nézett feleségére és csodálkozott azon, hogy mi tette őt annak idején oly őrültté? — De hisz Jim szerelmes bele, — ő meg — már nem az ... . Mosolyogva gondolt ő minderre, mig Kitty vele szemben leült. De arra egy percig sem gondolt a szívtelen ember, hogy mennyire elhanyagolja a felesé­gét és menyire elöli az ő hidegsége napról napra az iránta dobogó meleg érzést abban a kis szívben. De hisz ő ezt az elhidegülést oly természetes do­lognak tartja! Csak nem lehet az em­ber örökké szerelmes — a saját fele­ségébe ! Persze észre sem vette, hogy az ő közönyös tekintete mindazt a boldogsá­got, ami Kitty szemében egy pillanatra felsugárzott, eloltotta, — és nem tudta mily kín és fájdalom tanyázik a sze­gény asszony lelkében. — Nem alkalmatlankodom tovább, — a clubban várnak, — szólt John felkelve — Miért nem mondja az igazat John maga nem képes az én társaságomat elviselni ? felelt Kitty keserűen. — Az ember nem mondhatja ki mindég, amit gondol — szólt vállat vonva John — És ha tudja, miért kérdi? ! Kitty egész alakja remegett: — Tudja mit mondanak az emberek ? — Mindenütt hallom. Megmondjam? — Tessék! — Azt, hogy megunt engem, és szive mélyéből megbánta egybekelésünket. Igaz ez ? Izgatottan félretolta homlokától apró fürtéit — mig a férj — nevetett. — És ha igazuk van? — Még más eíféle érdekes újságot is akar nekem mondani, mielőtt elmegyek ? — Hát ez magának érdekes ? És új­ság ? — mikor ezt maga legjobban érzi — már régóta. De hisz ez mindennapi eset. Épen e napokban hallottam társa­ságban suttogni: egészen mindennapi eset. Kínjában felnevetett — és egy pár fényes sötét szem kereste férje te­kintetét. — Nézzen a szemembe John, — csak egy pillanatig! — szólt feléje fordítva szenvedő arcát. — Milyen szép maga, különösen ha mérges. — És apró fehér kezét széles vállára téve, oda akarta őt húzni magához. Jó éjt ! — sutogta. Tudom, hogy menni akar, és nem merem mulatásai­tól visszatartani. Jó éjt! — Ah John! — Mennyire sajnálom, hogy cigarettáz­tam ! — És piros ajkait nyujtá bucsu­zásul. — Mai viselkezése után nem érdemli meg, hogy megcsókoljam! — szólt kar­jaiból hirtelen kibontakozva John és gyorsan elsietett. II. Bár John Weedon lelkiismerete egy perezig nyugtalan volt, mégis jól mula­tott az este. De mikor néhány órával később hazaért, mintha egy kis szégyen­érzet fogta volna el. — Milyen Brutusnak fog tartani! — gondola otthonába belépve. — Milyen kár, hogy olyan érzékeny ! — folytatá felsőkabátját levetve. — Rossz kedvűvé tett ma az elbájoló cigarettázása, és azu­tán mit mesélgeti nekem azt, amit a világ beszél! A szalon függönyei közt még lámpa­fény látszik, zajtalanul lopódzik oda. „Még ébren van!" — Meglepve áll meg az ajtóban : a szép asszony egy pamla­gon fekszik, — mély álomban. De miért aludt el itt ? — Talán reám várt ? ! — suttogá közelebb lépve, mig szokatlan gyengédség fogta el szivét. Milyen szépnek látszott most neki Kitty ebben a tiszta fehér pongyolában, le­omló hosszú fekete hajával ; az egyik fehér karja feje íolé volt helyezve a T-örös bársony puha párnán, mig a má­sik lecsüggött. Milyen bámulatos, szo­borszerű szép volt! E pillanatban szépsége rendkívül ha­tott reá, és akaratlanul összehasonlította ezt a finom vonású nemes arezot, — mely oly természetellenesen halványnak látszott, — mindazokkal a kifestett női arczokkal melyeket ma este a mulató­ban szemlélt. Egészen ismeretlen érzés, a keserű bá­nat vonult be lelkébe. Beismerte, meny­nyire elhanyagolta, — mily kegyetlenül bánt ezzel az ártatlan kis teremtéssel. Közelebb lépve, lehajolt lassan, hogy fel ne ébressze és egy csókot nyomott gömbölyű arczára. — De egy sikoly­lyal rándult vissza. A márvány arcz hideg volt — jég­hideg , — és a vér nem lüktetett többé kék ereiben. John remegő kezét szivére tette, arra j a picziny érzékeny szívre, a melyet ő j agyonkinzott, — az is mozdulatlan. Ek­jkor eszébe jut, hogy édes anyja is sziv­szélhüdésben halt meg. Térdre borul a mozdulatlan fehér alak mellett, megfogja az apró jéghideg kezet az ő nagy melegével. Édes sza­vakkal hivja, a kétségbeesés hangján kéri, — szóljon hozzá. De az édes ajkok nem felelnek, — pedig mintha mosolyganának, mint az alvó gyermek és a hosszú sötét pillájú nagy szemek nem nyílnak ki többé, — hogy viszonozzák az ő szenvedélyes tekintetét. A japáni vékony selyem függönyö­kön át a hajnal pirja lopódzik be, je­lezve hogy új nap virrad meg a holtra és az élőre. Angolból fordította: Nobody. Nem az szokott fájdalmat okozni, amit lehet, ha­nem amit kell felednünk. * A szép nő tudja, a rut hiszi, hogy szép. A hazugságnak végtelen sok alakja van, az igaz­ságnak csak egy. • Aki nagy dolgot akar véghez vinni, nem elég, hogy cselekedjék: álmodnia is kell ; nem elég a számítás, hinni is kell. * A képzelet a nagy helyrehozó, a vigasztaló és kiegyenlitöje az élet nyomoruságainak és egyenet­lenségeinek. • * A mely nő müvészszel köti össze sorsát, legyen tisztában azzal, hogy élete egy nagy áldozat.

Next

/
Thumbnails
Contents