Esztergom és Vidéke, 1896
1896-04-12 / 30.szám
alapján értesíttetnék az érdekeltek, hogy a f. évben kiadandó 675 frtos utazási ösztöndíj elnyerése iránt külömbség nélkül minden felsőbb kereskedelmi iskolát végzett növendékek pályázhatnak. Szükségletek a közöshadsereg részére. A es. és kir. 3-ik hadtest hadbirtossága 2050 mmázsa búzaliszt, valamint a cs. és kir. 5-ik hadtest hadbiztossága 280 darab vaságy szállitására pályázatot hirdet. E pályázatokra vonatkozó részletes feltételek a kamara irodájában megtudhatók. Határvám törvények és szabályok gyűjteménye. Turócy Adolf miniszteri tanácsos a m. kir. pénzügyminiszter ur megbízásából mintegy 40—44 ivre terjedő müvet ad ki mely ugy az érvényben levő vámtörvények és határozmányok, mint a fennálló vám és kereskedelmi szerződéseinkben foglalt megállapodások iránt biztos tájékozást fog nyújtani. A mü sajtó alatt van és ez évi április, vagy május havában az előfizetőknek megküldhető lesz. Ara fűzve 10 korona. Az előfizetés közvetlenül a mü szerzőjénél (Budapest, Fővámház) eszközölhető. Győr, 1896, április 8-án. A kerületi keresk. és iparkamara. = Elismerő nyilatkozatok kiályoktól és fejedelmektől Hoff János gyógytápláló maláta gyártmányáról (Bécs Graben, Brrűuner-utca 8.)Frigyes Vilmos király: »A Hoff-féle egészségi maláta kivonat-sör jót tesz a gyomornak, »' — I. Vilmos császár a gyárat legmagasabb elismerő Írásával tüntette ki, amelyben kiemeli a malátakivnat-sör gyomorerösitö hatását és kitűnő jó izét. (Diploma, lovagi rang, kitüntetés) — Ferenc József király: »Örülök, hogy kitüntethetem,« — A szász király: A Hoff-féle malátakivonat az anyakirálynőnek nagyon jót tesz.« A dán király : »Örömmel tapasztaltam a Hoff-féle maláta-kivonat gyógyító hatását.« .— A Horgony-Pain-Expeller igazi, népszerű háziszerré lett, mely számos családban már több mint 25 év óta mindig készletben van. Hátfájás, csipőfájdalom, fejfájásnál, csúznál, stb-nél a HorgonyPain-Expellerrel való bedörzsölések mindig fájdalomcsillapító hatásuaknak bizonyultak, sőt járványkórnál, minő a kolera hányó-hasfolyás, az altestnek Pain-Expellerrel valób edörzsölése mindig igen hasznosnak bizonyult. Ezen kitűnő, háziszer jó eredménynyel használtatott bedörzsölésként az influenza ellen is és 40 kr 70 kr és 1 frt üvegenkénti árban a legtöbb gyógyszertárban készletben van, hanem bevásárlás alkalmával mindig határozottan : mint Richter-féle HorgonyPain-Expeller vagy «Richter-féle HorgonyLiniment» kérendő és a «Horgony* védjegyre figyelendő. = Magyar Osztály-Sorsjáték. II. osztályú sorssegyeknek a III. osztályra való megújítása naponként, de legkésőbb május 2-ig eszközöltetik. A sorsjegyek megújítása a sorsjegyeken jelzett elárusítóknál eszközöltetik és pedig a sorsjegy visszaszolgáltatása és a megújítási dij : 1 egész sorsjegyért 20 frt, 1 fél 10 frt. 1 tized 2 frt és 1 huszad 1 frt befizetésével. Teljes sorsjegyeket (mind a három osztályra érvényes sorsjegyeket) nem kell megújítani és a III. osztály húzásán minden további nélkül résztvesznek. Hogy a sorsjegytulajdonosoknak épen a megujitási határnap lejártakor (május 2) való óriási tolongása elkerültessék, ajánlatosnak mutatkozik, miszerint mindenki igyekezzék a III. osztályu sorsjegynek minél előbb birtokába jutni. Az orvosi gyakorlatban megbecsülhetlen haszna van a szolyvai és polenai viznek, mert hugysavoldó hatásuknál fogva valamennyi ilynemű hatású hazai és külföldi ásványvizek között a legerősebbek, s igy az összes hugyelválasztó szervek bántalmainál kitűnő gyógyhatással birnak, ugy szinte hoszszabb tapasztalataim alapján a köszvényes bántalmaknál is, — mondja ezt dr. Hanzély Béla. Ugy a szolyvai és polenai vizek Esztergomban Schönbeck Imre ur füszerkereskedésében kaphatók Ha az Isten a világ megteremtésere bizottságot hitt volna össze, a világ máig sem készült volna el. • Van asszony olyan is, aki őszinte. Csakhogy ezt a tulajdonságát elrejti. * A nő mindig nő és' a világ végezetéig mindig csak nő marad. * A férfiakat a nagyravágyás vezeti a téves útra, a nőket a hiúság buktatja el. A szépség az asszony első kötelessége. * El kell ismernünk, hogy az Isten csakis a férfiak megszeliditésére teremtette a nőket. * A nő többször képes — titoljára szeretni. A nők nélküli udvar olyan, mint az esztendő tavasz nélkül, a tavasz virág nélkül. s^rai^y porzó. Küzdeni a tudatlanság ellen annyi, mint küzdeni z bűn ellen, annyi mint megvédeni a hazát. Négyféle ember van -. szerelmes, becsvágyó, megfigyelő és ostoba. A legboldogabbak az ostobák. * A gazdagokról többnyire azzal a titkos óhajtással anondunk rosszat, hogy vajha az ő helyükben lennénk! Képeskönyvemből. Irta: Kóbor Tamás. A kávéház sarokasztalánál ülve sohasem olvasok újságot. A túlsó oldalon van egy ütött-kopott vén ház, mit a régi idő itt feljtett a jövevény paloták között, annak van egy korhadó, fekete kapuja: ezt nézem. Ez a kapu az én képeskönyvem. I. A házmester. Töpörödött, panaszos arcú öreg ember, vastag, a szájára kunkorodó fehér bajuszszal s örök-mécsként, egyre égő pipával a szájában. Mikor először láttam, azt hittem, hogy koldus, vagy valamit elvesztett, oly szánalmas volt. De aztán megtudtam, hogy ő a házmester. Valamiképpen a nap bármely órájában őt láttam, ahogy a kapu fáját támogatja, azonképpen egy aszott arcú, ráncos kezű anyóka egyre-egyre söpörgette' a ház előtt az utcát. Tudom, hogy egyebet is müveit, például az udvart is seperte, de az én kávéházi időm alatt mindig az utcát seperte. Fekete volt a söprője nyele s fekete, csontos a kéz is, amely fogta. Szinte megesett rajta a szivem s megharagudtam az öreg emberre, amiért dolgoztatja, mikor ő pipálva beszél, de jóságos Isten, nem szántam volna-e az öreg házmestert is, ha aggodalmas, szenvedő homlokát kiverte volna az izzadság a súlyos munka miatt ? Aztán mi jogon Ítélnék emberek fölött, kiknek világából való nem vagyok. Ugy látszik, abban a világban, melyet ők képviselnek, igy van rendjén minden. Csikorgó téli hidegben az öreg asszony lankadva koppintja le vas-ásójával a kövezethez fagyott havat s meg-megállva, a szivére szorítja fekete kezét. Nem hallom a köhögését, de a nyaka görcsös rángásából s a szája csucsorodásából látom, hogy sanyargatja az asthma. De mintha mindez rendjén volna, az asszony söpör, a férfi pipál s ahogy együtt látom őket, mintha a legszebb egyetértésben étnének, olyan csöndesek, hogy alig szólnak egymáshoz. A tél közepén egyszer fekete gyászkocsi vesztegelt a kapu előtt. Az utcát nem seperték, szerencsére nem esett a hó s az öreg nem pipált a kapu előtt. — Valamelyikük meghalt — gondoltam, — Ugyan melyiket sirassam ? Nem tartott soká a kétség. Hozták az egyszerű fekete koporsót, a fakereszten egy árva, fagyos pléhkoszoru lógott s néhány öreg asszony kíséretében megjelent a házmester, hosszú, fekete kabátban, gyászszal aggal' sárga kalapján s pipája csutorája feketén kandikált ki a nadrágja zsebéből. Megindult a menet s egy pillanat alatt eltűnt; : egy omnibuszból állt a kísérete,- hiszen 1 a szegény emberek gyászával sietősebb a dolga a pompes funebres embereinek. A gyász eltakarodott s a kapu elé a korcsmáros kocsija állt, hengergető lajtorjával s néhány 'hordót gurítottak rajta le. — Szegény asszony, — gondoltam — nem fog többé seperni. — Szegény ember, — gondoltam — ki fog most már söpörni ? Ezzel mintha eltaláltam volna a dolog velejét. Ki fog most már seperni ? Másnap — erősen hullott a hó — igen, igen szomorú volt az öreg házmester alakja. Nagyon siratta elköltözött élettársát, akit egyhamar nem fog elfelejteni. Mert bizony a holt asszony kezéből az övébe vándorolt át a seprő, meg az ásó, s bizony igen szomorúan, keservesen esett azokat kezelni. Arca még aggodalmasabb volt, s a hogy karja fáradtan lehanyatlott, az égre nézett, mintha segítségre szólítaná onnan is a drága halottat. — Szegény, gondoltam, azt hiszem, az uteaseprés oda viszi nemsokára őt is, a hová a feleségét vitte. Igy ment ez vagy két hónapon keresztül. A fekete kapu elárvult, nem támogatta senki, s a szegény Öreg óriási sállal a nyakán ott söpörgette, ropogtatta az utcát, szomorúság volt nézni is. Gyönyörű, tavasznak beváló februári napon aztán megváltozott minden. A fekete kapu előtt fiakker állt, s a fiakkerbe ünnepi fekete kabátban (ugyanaz volt,mint a temetésen, de most egészen másképp festett) szállt az öreg házmester, s egy fehérruhás, nászfátyolos nő. — Mi a manót ? Az öreg megházasodnék ? Van a világon nő, aki hozzá megy, az öreghez, a szegényhez, aki oda állítja majd az utcára, söprüvel a kezében ? Micsoda utolsó teremtés lehet ez az úristennek ? Másnap megtudtam. Mint öröktől fogva, az öreg házmester ismét püfékelve állt a kapuban, aggodalmas arccal, szánalomgerjesztően s nézte, mint sepri a felesége az utcát. Csakúgy repült a söprű s táncolt a szemét; azt az utcát soha °ly gyorsan nem seperték fel, mint akkor. Gyönyörű szép, fiatal menyecske volt, aligha több huszonöt évesnél. Vojekiúti vezér. Emlékét csak a rosz tettének hagyta utána. Balambér vezér. Sziklás hegy, fatövis erdő, viz, hátra maradt mind; — Csak a sereg haladt lassan ballagva előre Közte Balambér, mint a vezér sereget vezeté jól, Háromszáz hetvennegyedik évszám vala akkor. Megtelepedtenek ők Pannonia-földön először. Elfáradt seregét pihenőbe se küldte Balambér, Meghalt még háromszáznyolcvan és heted évben. Karaton vezér. Élt azután Karaton, Hunnok seregét ki vezérli; Már Theodosus cár rossz szemmel nézte követjét. Tíz és két évig a csatát — békét soh'se látott Hunnusok itt kezdtek a keresztény hitbe belépni. Uldin vezér. Hogy Karaton meghalt Uldin lett Hun fejedelme. Római császárnak kedvében járt az időben. Elt tizenegy évig Krisztus születése után és Meghalt négyszáztíz évnek lefolyása után ö. Az iró a következő misztikum két hexameterrel fejezi be verses meséjét: A negyedik szakasz a Magyaroknak diszkoszoruja Álmostól kezdvén le egész a mostani évig. I—r. A közönség köréből. Porfelhő mindenütt. Tisztelt szerkesztő ur ! Rossz tüdejü ember vagyok s a foglalkozásomnál fogva mégis sokat kell az utcákon járnom. Ez a körülmény még sohasem okozott nekem annyi bosszúságot, mint az idei tavaszon, amikor rohamosan építenek, bontanak mindenfelé. A téglapor, kőtörmelék folytonos felhőbe burkolja az egész várost, veszélyezteti a jótüdejü emberek egészségét is Pedig milyen könnyű volna ezen a mizérián segíteni! Csak Öntözni kellene a téglarakásokat és a kőtörmelékeket. Legyenek irántunk irgalmasok s ne sajnálják azt a néhánykanna vizet. Tisztelettel: Sz—a. Interpelláció. Tisztelettel kérdezem a Dunai Gőzhajózási Részvénytársaság tisztélt igazgatóságát, vájjon a milléniumi esztendő további folyamán is folytatni akarj'ák-e azt az uzust, amelyet immár huszonöt év óta s a milléniumi év első hónapjaiban is folytatnak, hogy minden kollira, minden szállítmányra ékes német nyelven odabélyegzik: «von Komorn nach Gran» vagy «von Gross-Maros nach Altofen» ? Mi ugy tudjuk, hogy a társaság főjövedelme a magyarországi részre esik. Az udvariasság, az okosság, a kötelesség ugyan mit parancsol az ilyen esetben? X. Y. Az eltorlaszolt ut. Tisztelt Szerkesztő ur ! A szigeti Belányi-íéle korcsmát, amelynek évről-évre való emelkedése örömemre szolgál, újra nagyobbítják. Mint mondám, ezen, a szorgalmas tulajdonosnő érdekében őszintén örülök. Csak azt kérem tőle, hogy tegye meg a sétáló közönségnek azt a szívességet hogy a téglahordó szekerekkel ne álltassa el egész napon a sétateret, amit elérhet azzal, hogy minden egyes érkező szekérről azonnal lerakatja a téglát. Tisztelettel Egy sétáló. A magyarok eredetéről. Esztergom, ápr. 11. Egy tizenhatoldalos, kis kék íüzetet kaptunk, igen különös füzetet, melyről már a fővárosi lapok is megemlékeztek, írták 1846-ban s kiadták 1896-ban. írója a mi régi, jó ismerősünk : Tóth Jó zsef, a volt vízivárosi biró, aki bizonyossan jobb lirikus, mint történész és aki e hexameterei kéziratát éppen ötven évig hevertette asztalfiókjában és csak a millénium alkalmából vette elő. Tehát ugyancsak (bár talán mégsem eléggé) hódolt a «nonum praematur in annum* elvének. A komoly historikusok mindenesetre elbámulnak a füzeten, amely minden kutforrás megnevezése nélkül korrigálja és változtatja nemzetünk történelmét s kijelenti, hogy mi Magyar Ivadékok Jafettől származunk. Elmondja továbbá, hol laktak az első magyarok (a geográfusok és grf. Zichy Jenő aligha lesznek egy véleményben vele) s citál huszonhat nyelvtörő rejtelmes nevet, állítólag azoknak nevét, akik Attila előtt az ősmagyarok vezérei voltak. Mivel komolyan kritizálni nem akarjuk a füzetet, csak mutatványt közlünk belőle, íme például ezeket mondja a poéta Tóth Józseí: Hoyenti vezér. Apjának végrendeletét megbontva uralgott. Huhnia népe csakis öt akará ismerni urának. Országlása alatt elején jó, vége gonosz volt. Hiuli vezér. Apja az özvegynek békét megrontni akarta, Sinaiak s Hunnok közt üszköt szórt a sereg közt. Végre halála elérvén őt a Krisztus előtt még Hatvan évvel előbb. A Vojekiúti követte. IRODALOM. f A millenium a népiskolában. A vallás- és közoktatásügyi miniszter úr folyó évi 7584. számú rendelete értelmében Magyarország ezer éves fönnállását május 9-ikén ünneplik meg az összes népoktatási intézetekben. Idevágó rendeletével egyidejűleg a közoktatásügyi miniszter egy tizenhét pontból álló tervezetet bocsájtoott ki az iskolák számára, a mely nagyjában útmutatás nekik ezen iskolai ünnepély mikénti megtartására. Ezen miniszteri tervezet teljes anyagát iskolai használatra most kidolgozta Sretvizer Lajos székes-főv, igazgató-tanitó és egy 10 krajcáros füzetben közrebocsájtja. A lapunk szerkesztőségéhez békül eött diszes füzet bori-